(Luke 17: 20-37)

Du undrer dig måske, hvorfor rejse et sådant spørgsmål? Når alt kommer til alt siger 2 Peter 3: 10-12 (NWT) klart følgende: ”Alligevel vil Jehovas dag komme som en tyv, hvor himlen vil forgå med en susende lyd, men elementerne, der er intenst varme, vil blive opløst, og jorden og værkerne deri vil blive opdaget. 11 Da alle disse ting således skal opløses, hvilken slags personer burde DU være i hellige handlinger og handlinger med guddommelig hengivenhed, 12 afventer og husker nærværet af Jehovas dag, hvorigennem [himlene], der er i ild, vil blive opløst og [de] elementer, der er intenst varme, vil smelte! ”[I] Så er sagen bevist? Kort sagt, nej, det er det ikke.

En undersøgelse af NWT-referencebibelen finder følgende: I NWT for vers 12 findes der en henvisning til udtrykket ”Jehovas dag”, der siger "”Af Jehova”, J7, 8, 17; CVgc (Gr.), Tou Ky · riʹou; אABVgSyh, “af Gud.” Se app 1D".  På samme måde har ”Jehovas dag” i vers 10 en henvisning ”Se app 1D". Den græske interlinjære version på Biblehub og Kingdom Interlinear[Ii] har "Herrens dag (Kyriou)" i vers 10 og vers 12 har "af Guds dag" (Ja, ingen skrivefejl her!), der er baseret på visse manuskripter, selvom CVgc (Gr.) har " af Herren ”. Der er et par punkter at bemærke her:

  1. Af de 28 engelske oversættelser, der er tilgængelige på BibleHub.com, bortset fra den aramiske bibel på almindelig engelsk[Iii], ingen anden bibel sætter 'Jehova' eller tilsvarende i vers 10, fordi de følger den græske tekst som pr. manuskripter, snarere end at foretage nogen erstatning af 'Lord' med 'Jehova'.
  2. NWT bruger de punkter, der er fremsat i Tillæg 1D af 1984 Referenceudgaven af ​​NWT, som siden er blevet opdateret i NWT 2013 Edition , som grundlag for substitutionen, medmindre ingen af ​​dem holder vand i dette tilfælde.[Iv]
  3. Der er mulighed for, at de originale græske manuskripter har mistet et ord mellem de to ord, der er oversat “af”. Hvis det var 'Lord' / 'Kyriou' (og dette er spekulation), ville det læse 'dagen for Guds Herre', som ville give mening i sammenhæng. (Den dag, der hører til Herren, der tilhører den Almægtige Gud, eller dagen for Herren af ​​[den Almægtige] Gud).
  4. Vi er nødt til at undersøge konteksten af ​​dette skriftsted og de andre skrifter, der indeholder den samme sætning, for at undersøge sagen for begrundelse for substitutionen.

Der er fire andre skrifter, som i NWT refererer til ”Jehovas dag”. De er som følger:

  1. 2 Timothy 1: 18 (NWT) siger om Onesiphorus “Må Herren give ham at finde nåde fra Jehova på den dag ”. Hovedemnet for kapitlet og det følgende kapitel handler om Jesus Kristus. Derfor, når pr. Græske manuskripter alle 28 engelske bibeloversættelser på BibleHub.com oversætter dette afsnit som "må Herren give ham at finde nåde fra Herren på den dag", er dette den mest fornuftige forståelse i konteksten . Med andre ord sagde apostlen Paulus, på grund af den særlige overvejelse, Onesiphorus gav ham, da han blev fængslet i Rom, og han ønskede, at Herren (Jesus Kristus) ville give Onesiphorus nåde fra ham på Herrens dag, en dag, de forstod var kommer.
  2. 1 Thessalonians 5: 2 (NWT) advarer ”For I ved selv ganske godt, at Jehovas dag kommer nøjagtigt som en tyv om natten”. Men sammenhængen i 1 Thessalonians 4: 13-18 umiddelbart forud for dette vers taler om tro på Jesus død og opstandelse. At dem, der overlever til Herrens nærvær, ikke vil gå foran dem, der allerede er død. At Herren selv stiger ned fra himlen,og de, der er døde i forening med Kristus, vil først rejse sig ”. De ville også ”Blive fanget væk i skyer for at møde Herren i luften, og således [skal de] altid være med Herren”. Hvis det er Herren, der kommer, er det kun rimeligt at forstå, at dagen er ”Herrens dag” i henhold til den græske tekst, snarere end ”Jehovas dag” som i NWT.
  3. 2 Peter 3: 10 diskuteret ovenfor taler også om ”Herrens dag” kommer som en tyv. Vi har ikke noget bedre vidne end Herren Jesus Kristus selv. I Åbenbaringen 3: 3 talte han til Sardis menighed og sagde, at han “Vil komme som en tyv” og i Åbenbaringen 16: 15 “Se, jeg kommer som en tyv ”. Dette er de eneste tilfælde af disse udtryk, der findes i skrifterne om ”at komme som en tyv”, og begge henviser til Jesus Kristus. Baseret på vægten af ​​dette bevis er det derfor rimeligt at konkludere, at den modtagne græske tekst, der indeholder 'Lord', er den originale tekst og ikke bør tukles med.
  4. 2 Thessalonians 2: 1-2 siger “respekterer tilstedeværelsen af ​​vores Herre Jesus Kristus og vores sammenkomst til ham, beder vi dig om ikke hurtigt at blive rystet fra din grund eller være ophidset enten gennem et inspireret udtryk ... med den virkning at Jehovas dag er her ”. Endnu en gang har den græske tekst 'Kyriou' / 'Lord', og i sammenhæng giver det mere mening at det skal være 'Herrens dag', da det er Herrens nærvær, ikke Jehovas.
  5. Endelig handler 2: 20 citerer Joel 2: 30-32 siger ”Inden Jehovas store og berømmelige dag ankommer. Og alle, der påkalder Jehovas navn, vil blive frelst ”. I det mindste her er der nogen begrundelse for at erstatte den græske tekst 'Lord' med 'Jehovah', da den originale tekst i Joel indeholdt Jehovas navn. Men det antager, at Luke under inspiration ikke anvendte denne profeti til Jesus i henhold til Bibelen, de brugte (hvad enten det var en græsk, hebraisk eller arameisk). Igen indeholder alle andre oversættelser ”før Herrens dag kommer. Og alle, der kalder på Herrens navn, vil blive frelst ”eller tilsvarende. Punkter at huske på, som ville understøtte dette, da den korrekte oversættelse inkluderer Apostlenes gerninger 4: 12, når der henvises til Jesus, hvor det hedder ”Desuden er der ingen frelse i nogen anden, for der er ikke et andet navn under himlen ... hvorved vi skal blive frelst”. (se også Apostlenes gerninger 16: 30-31, Romerne 5: 9-10, Romerne 10: 9, 2 Timothy 1: 8-9) Dette ville indikere, at betoningen på, hvis navn han skulle kalde på, havde ændret sig nu, da Jesus havde ofret hans liv for menneskeheden. Derfor finder vi endnu en gang, at der ikke er nogen begrundelse for at ændre den græske tekst.

Selvfølgelig, hvis vi skal konkludere, at disse skrifter skal oversættes som "Herrens dag", er vi nødt til at tage spørgsmålet om, hvorvidt der er andre skriftlige bevis for, at der er en "Herrens dag". Hvad finder vi? Vi finder ud af, at der mindst er 10-skrifter, der taler om ”Herrens dag (eller Jesus Kristus)”. Lad os undersøge dem og deres kontekst.

  1. Philippians 1: 6 (NWT) ”For jeg er overbevist om netop denne ting, at han, der startede et godt arbejde i dig, vil bære det til færdig dagen Jesu Kristi". Dette vers taler for sig selv og tildeles denne dag til Jesus Kristus.
  2. I Filipperne 1: 10 (NWT) Apostlen Paul opmuntret "at DU kan være fejlfri og ikke snuble andre op til Kristi dag" Dette vers taler også for sig selv. Igen er dagen specifikt tildelt Kristus.
  3. Philippians 2: 16 (NWT) opfordrer filippianerne til at være det ”At holde et tæt greb om livets ord, som jeg [Paul] kan have grund til jubel på Kristi tid". Igen taler dette vers for sig selv.
  4. 1 Corinthians 1: 8 (NWT) Apostlen Paul opmuntrede de tidlige kristne, “mens DU venter spændt på åbenbaringen af ​​vores Herre Jesus Kristus. 8 Han vil også gøre dig fast til enden, så du kan være åben for ingen beskyldninger på dagen for vor Herre Jesus Kristus". Denne skriftversion forbinder Jesu åbenbaring med vores Herre Jesu dag.
  5. 1 Corinthians 5: 5 (NWT) Her skrev apostlen Paul “for at ånden kan blive frelst på Herrens dag". Endnu en gang tales konteksten om i Jesu Kristi navn og i Jesu magt og NWT Reference Bibelen har en krydshenvisning til 1 Corinthians 1: 8 citeret ovenfor.
  6. 2 Corinthians 1: 14 (NWT) Her diskuterede apostlen Paulus dem, der var blevet kristne og sagde: “ligesom DU også til en vis grad har erkendt, at vi er en årsag til, at DU kan prale af, ligesom DU også vil være for os på vor Herres Jesu dag ”. Paulus fremhævede her, hvordan de kunne vise til at have hjulpet hinanden med at finde og forblive i Kristi kærlighed.
  7. 2 Timothy 4: 8 (NWT) Apostlen Paul skrev om sig selv i nærheden af ​​sin død og skrev "Fra dette tidspunkt er der forbeholdt mig retfærdighedens krone, som Herren, den retfærdige dommer vil give mig som en belønning på den dag, dog ikke kun for mig, men også til alle dem, der har elsket hans manifestation ”. Også her er hans tilstedeværelse eller manifestation knyttet til ”Herrens dag”, som Paulus forstod at komme.
  8. Åbenbaring 1: 10 (NWT) Apostlen John skrev "Af inspiration kom jeg til at være på Herrens dag". Åbenbaringen blev givet af Lord Jesus til apostlen Johannes. Fokus og emne for dette åbningskapitel (som mange af dem der følger) er Jesus Kristus. Denne forekomst af 'Lord' er derfor korrekt oversat.
  9. 2 Thessalonians 1: 6-10 (NWT) Her diskuterer apostlen Paul “tiden he [Jesus] kommer til at blive herliggjort i forbindelse med hans hellige og skal betragtes I den dag med undring i forbindelse med alle dem, der udøvede tro, fordi det vidne, vi gav, mødtes tro blandt DE ”. Tidspunktet for denne dag er på “og åbenbaring af Herren Jesus fra himlen med hans magtfulde engle ”.
  10. Til sidst, efter at have set på den bibelske sammenhæng, kommer vi til vores temaskrift: Luke 17: 22, 34-35, 37 (NWT) “Derefter sagde han til disciplene:”Dage kommer, hvor DU vil ønske om at se en af dag af Menneskesønnen, men DU vil ikke se det.”” (pin , understrege tilføjet) Hvordan skal vi forstå dette vers? Det indikerer tydeligt, at der ville være mere end en ”Herrens dag”.

Matthew 10: 16-23 angiver “DU vil på ingen måde fuldføre kredsløbet for Israels byer, før Menneskesønnen ankommer [ordentligt: ​​kommer]". Konklusionen, som vi kan drage ud af dette skriftsted i sammenhæng, er, at de fleste af disse disciple, der lytter til Jesus, ville se “en af ​​Herrens dage [Menneskesønnen] ” kom i deres levetid. Konteksten viser, at han måtte diskutere tidsperioden efter hans død og opstandelse, fordi forfølgelsen beskrevet i dette skriftsted først begyndte efter Jesus død. Kontoen i Apostlenes gerninger 24: 5 viser blandt andet, at erklæringen om den gode nyhed var gået vidt og bredt inden starten af ​​den jødiske oprør i 66 e.Kr., men ikke nødvendigvis udtømmende til alle byer i Israel.

Konti, hvor Jesus udvider sin profeti i Luke 17, inkluderer Luke 21 og Matthew 24 og Mark 13. Hver af disse konti indeholder advarsler om to begivenheder. En begivenhed ville være ødelæggelsen af ​​Jerusalem, der fandt sted i 70 AD. Den anden begivenhed ville være lang tid i fremtiden, når vi ville “ikke kender videre hvilken dag din Herre kommer ”. (Matthew 24: 42).

Konklusion 1

Det er derfor fornuftigt at konkludere, at den første "Herrens dag" ville være dommen over det kødelige Israel i det første århundrede med ødelæggelsen af ​​templet og Jerusalem i 70 e.Kr.

Hvad ville der ske på den senere, anden dag? De ville "ønske om at se en af ​​Menneskesønnens dage, men DU vil ikke se [det] ” Jesus advarede dem. Det ville være fordi det ville ske længe efter deres levetid. Hvad ville der ske? Ifølge Luke 17: 34-35 (NWT) “Jeg siger jer, i den nat vil to [mænd] være i en seng; den ene vil blive taget med, men den anden vil blive forladt. 35 Der vil være to [kvinder] slibning ved den samme mølle; den ene vil blive taget med, men den anden vil blive forladt".

Luke 17: 37 tilføjer også: “Så som svar sagde de til ham: ”Hvor, Herre?” Han sagde til dem: ”Hvor kroppen er, vil også ørnene samles”. (Matthew 24: 28) Hvem var kroppen? Jesus var kroppen, som han forklarede i John 6: 52-58. Han bekræftede også dette ved anledning af mindesmærket for hans død. Hvis folk billedligt spiste hans krop, så "selv den ene vil leve på grund af mig ”. De, der blev taget med og derfor blev frelst, ville være dem, der figurativt spiste af hans krop ved at tage del i mindesmærkefesten. Hvor ville de blive taget? Ligesom ørnene samles til et legeme, ville de med tro på Jesus blive ført til ham (kroppen), ligesom 1 Thessalonians 4: 14-18 beskriver, at ”Fanget i skyerne for at møde Herren i luften”.

Konklusion 2

Indikationen er således, at de udvalgs opstandelse, Armageddons krig og dommedagen alle forekommer i en fremtidig ”Herrens dag”. En dag, som de tidlige kristne ikke ville se i deres levetid. Denne "Herrens dag" er endnu ikke sket, og det kan derfor ses frem til. Som Jesus sagde i Matthew 24: 23-31, 36-44 “42 Følg derfor med, fordi DU ikke kender videre hvilken dag DIN Lord kommer". (Se også Mark 13: 21-37)

Nogle kan undre sig over, om denne artikel er et forsøg på at nedjustere eller fjerne Jehova. Det kan aldrig være tilfældet. Han er den Almægtige Gud og vores Fader. Vi skal dog altid huske at få den rette skriftlige balance og at ”hvad end det er, som I gør i ord eller på arbejde, gør alt i Herrens Jesu navn og takke Gud Faderen gennem ham ”. (Kolosserne 3: 17) Ja, uanset hvad Herren Jesus Kristus gør på hans dag, vil "Herrens dag" være til sin Fader Jehovas ære. (Filipperne 3: 8-11). Herrens dag vil være lige som opstanden fra Lasarus var, som Jesus sagde, det "Er til Guds ære, for at Guds Søn kan blive herliggjort gennem den" (John 11: 4).

Hvis vi ikke er opmærksom på, hvis dag kommer, kan vi uforvarende ignorere vigtige aspekter af vores tilbedelse. Selv som Salme 2: 11-12 minder os om “svær Jehova med frygt og vær glad for at ryste. 12 Kys sønnen, så han ikke bliver ildspændt, og DU må ikke omgå [af] vejen ”. I gamle tider viser kys, især af en konge eller Gud, troskab eller underdanighed. (Se 1 Samuel 10: 1, 1 Kings 19: 18). Hvis vi ikke viser den rette respekt for Guds førstefødte søn, vores Herre Jesus Kristus, vil han med rette konkludere, at vi ikke værdsætter hans vigtige og vitale rolle i udførelsen af ​​Guds vilje.

Konklusion John 14: 6 minder os om “Jesus sagde til ham: ”Jeg er vejen og sandheden og livet. Ingen kommer til Faderen undtagen gennem mig. ””

Ja, 'Herrens dag' vil også være 'Jehovas dag', idet Herren Jesus Kristus gør alt til fordel for sin Faders vilje. Men på samme måde er det vigtigt, at vi giver behørig respekt for den del, Jesus vil spille, når det gælder.

Vi bliver også mindet om vigtigheden ved ikke at forkæle teksten i Hellig Bibel på grund af vores egen dagsorden. Vor Fader Jehova er mere end i stand til at sikre, at hans navn ikke blev glemt eller udeladt fra skrifterne, hvor det var nødvendigt. Når alt kommer til alt har han sikret, at dette er tilfældet med de hebraiske skrifter / Det Gamle Testamente. For de hebraiske skrifter er der tilstrækkelige manuskripter til at kunne konstatere, hvor navnet 'Jehova' blev erstattet med 'Gud' eller 'Herre'. På trods af mange flere manuskripter af de græske skrifter / Det nye testament indeholder ingen et Tetragrammaton eller en græsk form af Jehova, 'Iehova'.

Lad os altid huske 'Herrens dag', så når vi kommer som en tyv, ikke vil vi blive sovende. Lad os heller ikke overtales af råben om 'her er Kristus herskende usynligt', ligesom Luke advarede ”Folk vil sige til dig: 'Se der!' eller 'Se her!' Gå ikke ud eller jage efter [dem] ”. (Luke 17: 22) For når Herrens dag kommer, vil hele jorden kende det. ”For ligesom lynet ved sin blinkende lyser fra den ene del under himlen til den anden del under himlen, så vil Menneskesønnen være ”. (Luke 17: 23)

________________________________________

[I] New World Translation (NWT) Referenceudgave (1989)

[Ii] Kingdom Interlinear Translation, udgivet af Watchtower BTS.

[Iii] Den 'arameiske bibel på almindelig engelsk', der findes på Biblehub.com, betragtes som en dårlig oversættelse af lærde. Forfatteren har intet syn på sagen end bemærke i løbet af forskningen, at dets gengivelser mange steder ofte har en forskel fra alle almindelige oversættelser, der findes på Biblehub og også NWT. I denne sjældne lejlighed er det enig med NWT.

[Iv] Forfatteren af ​​denne gennemgang er af den opfattelse, at medmindre konteksten tydeligt kræver det (som i disse tilfælde ikke gør det), bør der ikke foretages nogen erstatninger af 'Lord' af 'Jehova'. Hvis Jehova ikke fandt det hensigtsmæssigt at bevare sit navn i manuskripter her, hvilke ret har oversættere til at tro, at de ved bedre?

Tadua

Artikler af Tadua.
    10
    0
    Vil elske dine tanker, bedes du kommentere.x
    ()
    x