Efter min mening er en af ​​de mere farlige ting, du kan sige som forkynder af den gode nyhed, "Bibelen siger ..." Vi siger det hele tiden. Jeg siger det hele tiden. Men der er en reel fare, hvis vi ikke er meget, meget forsigtige. Det er som at køre bil. Vi gør det hele tiden og tænker intet på det; men vi kan let glemme, at vi kører et meget tungt, hurtigt bevægeligt stykke maskine, der kan gøre utrolige skader, hvis de ikke kontrolleres med stor omhu. 

Det punkt, jeg forsøger at gøre, er dette: Når vi siger, "Bibelen siger ...", tager vi Guds stemme. Hvad der kommer derefter er ikke fra os, men fra Jehova Gud selv. Faren er, at denne bog, som jeg holder, ikke er Bibelen. Det er en oversætters fortolkning af den originale tekst. Det er en bibeloversættelse, og i dette tilfælde ikke en særlig god. Faktisk kaldes disse oversættelser ofte versioner.

  • NIV - Ny international version
  • ESV - engelsk standardversion
  • NKJV - New King James Version

Hvis du bliver bedt om din version af noget - hvad det end måtte være - hvad betyder det?

Dette er grunden til, at jeg bruger ressourcer som biblehub.com og bibliatodo.com, som giver os mange bibeloversættelser til gennemgang, når vi prøver at opdage sandheden om et skriftsted, men nogle gange er det endda ikke nok. Vores undersøgelse for i dag er et glimrende eksempel.

Lad os læse 1 Korinther 11: 3.

”Men jeg vil have dig til at vide, at enhver menneskes hoved er Kristus; til gengæld er hovedet på en kvinde manden; på sin side er Kristi hoved Gud. ”(1 Corinthians 11: 3 NWT)

Her er ordet "hoved" en engelsk oversættelse af det græske ord kephalé. Hvis jeg talte på græsk om hovedet, der sad på mine skuldre, ville jeg bruge ordet kephalé.

Nu er New World-oversættelsen ikke bemærkelsesværdig i gengivelsen af ​​dette vers. Faktisk gengives de andre 27 versioner, der er anført på biblehub.com, bortset fra to kephale som hoved. De to ovennævnte undtagelser gengiver kephale ved dens formodede betydning. For eksempel giver Good News Translation os denne gengivelse:

”Men jeg vil have dig til at forstå, at det er Kristus øverste over hver mand, manden er øverst over sin kone, og Gud er øverst over Kristus. ”

Den anden er GUDS ORD-oversættelse, der lyder:

”Jeg vil dog have, at du indser, at Kristus har gjort det autoritet over enhver mand, en mand har myndighed over sin kone, og Gud har myndighed over Kristus. ”

Jeg vil sige noget nu, der kommer til at lyde formodig - jeg, ikke som bibelforsker og alt andet - men alle disse versioner får det forkert. Det er min mening som oversætter. Jeg arbejdede som professionel oversætter i min ungdom, og selvom jeg ikke taler græsk, ved jeg, at målet med oversættelse er at præcist formidle den originale tanke og betydning i originalen.

En ligelig ord-til-ord-oversættelse opnår ikke altid det. Faktisk kan det ofte få dig i problemer på grund af noget, der kaldes semantik. Semantik beskæftiger sig med den betydning, vi giver ord. Jeg vil illustrere. På spansk, hvis en mand siger til en kvinde: "Jeg elsker dig", kan han måske sige "Te amo" (bogstaveligt talt "Jeg elsker dig"). Men som almindeligt, hvis ikke mere, “Te quiero” (bogstaveligt talt, “Jeg vil have dig”). På spansk betyder begge stort set det samme, men hvis jeg gengiver "Te quiero" til engelsk ved hjælp af en ord-til-ord-oversættelse - "Jeg vil have dig" - ville jeg formidle den samme betydning? Det ville afhænge af omstændighederne, men at fortælle en kvinde på engelsk, at du vil have hende, involverer ikke altid kærlighed, i det mindste den romantiske slags.

Hvad har dette at gøre med 1 Korinther 11: 3? Åh, det er her tingene bliver rigtig interessante. Du ser - og jeg tror vi alle kan være enige om dette - at verset ikke taler om det bogstavelige hoved, men snarere bruger det ordet "hoved" billedligt som et symbol på autoritet. Det er som når vi siger "afdelingsleder", vi henviser til chefen for den pågældende afdeling. Så i den sammenhæng henviser ”hoved” figurativt til den person, der har autoritet. Efter min forståelse er det også tilfældet på græsk i dag. Men - og her er gnidningen - det græske, der blev talt på Paulus 'tid for 2,000 år siden, brugte imidlertid ikke kephale (“Hoved”) på den måde. Hvordan er det muligt? Nå, vi ved alle, at sprog ændrer sig over tid.

Her er nogle ord Shakespeare brugte, der betyder noget meget andet i dag.

  • BRAVE - Smuk
  • COUCH - At gå i seng
  • EMBOSS - At spore med den hensigt at dræbe
  • KNAVE - En ung dreng, en tjener
  • MATE - At forvirre
  • QUAINT - Smuk, udsmykkede
  • RESPEKT - Overvejelse, overvejelse
  • FORTSAT - Altid for evigt
  • Abonnement - tilegnelse, lydighed
  • SKAT - Skyld, mistillid

Det er bare en stikprøve, og husk, de blev brugt for kun 400 år siden, ikke for 2,000.

Min pointe er, at hvis det græske ord for "hoved" (kephale) blev ikke brugt på Pauls tid til at formidle ideen om at have autoritet over nogen, så ville en ord-til-ord-oversættelse til engelsk vildlede læseren til en forkert forståelse?

Det mest komplette græsk-engelske leksikon, der findes i dag, er et første udgivet i 1843 af Liddell, Scott, Jones og McKenzie. Det er et meget imponerende stykke arbejde. Over 2,000 sider i størrelse dækker det græske sprog fra tusind år før Kristus til seks hundrede år efter. Dens resultater er taget fra at undersøge tusinder af græske skrifter i løbet af den 1600-årige periode. 

Den viser et par dusin betydninger for kephale brugt i disse skrifter. Hvis du selv vil tjekke det ud, sætter jeg et link til onlineversionen i beskrivelsen af ​​denne video. Hvis du går derhen, vil du selv se, at der ikke er nogen mening på græsk fra den periode, der svarer til den engelske betydning for hovedet som "autoritet over" eller "højeste over". 

Så en ord-til-ord-oversættelse er bare forkert i dette tilfælde.

Hvis du tror, ​​at dette leksikon måske bare er påvirket af feministisk tænkning, skal du huske på, at dette oprindeligt blev offentliggjort i midten af ​​1800'erne længe før der var en feministisk bevægelse. Dengang har vi at gøre med et helt mandligt domineret samfund.

Påstår jeg virkelig, at alle disse bibeloversættere fik det forkert? Ja, jeg er. Og for at tilføje beviserne, lad os se på andre oversætters arbejde, især de 70, der er ansvarlige for Septuagint-oversættelsen af ​​de hebraiske skrifter til græsk, der er udført i århundrederne før Kristi ankomst.

Ordet for "hoved" på hebraisk er ro'sh, og det bærer figurativt brug af en i myndighed eller en chef ligesom på engelsk. Det hebraiske ord, ro'sh (hoved) brugt billedligt til at betyde leder eller høvding, findes 180 gange i Det Gamle Testamente. Det ville være den mest naturlige ting for en oversætter at bruge det græske ord, kephalé, som en oversættelse de steder, hvis den havde samme betydning som det hebraiske ord - "hoved" for "hoved". Vi finder dog, at de forskellige oversættere brugte andre ord til at gengive ro'sh til græsk. Den mest almindelige var bueōn betyder "linjal, kommandør, leder". Andre ord blev brugt, som "høvding, prins, kaptajn, dommer, officer"; men her er pointen: Hvis kephale betød nogen af ​​disse ting, ville det være mest almindeligt for en oversætter at bruge det. Det gjorde de ikke.

Det ser ud til, at oversætterne af Septuaginta vidste, at ordet kephale som det blev sagt på deres tid, formidlede ikke ideen om leder eller hersker eller en der har autoritet over, og derfor valgte de andre græske ord til at oversætte det hebraiske ord ro'sh (hoved).

Da du og jeg som engelsktalende ville læse “mandens hoved er Kristus, er kvindens hoved mand, Kristi hoved er Gud” og tager det med henvisning til en autoritetsstruktur eller kommandokæde, du kan se, hvorfor jeg føler, at oversætterne tabte bolden, når de gengiver 1 Korinther 11: 3. Jeg siger ikke, at Gud ikke har myndighed over Kristus. Men det er ikke det, 1 Korinther 11: 3 taler om. Der er en anden besked her, og den går tabt på grund af dårlig oversættelse.

Hvad er den mistede besked?

Billedligt, ordet kephale kan betyde "top" eller "krone". Det kan også betyde "kilde". Vi har bevaret den sidste på vores engelske sprog. For eksempel kaldes en flods kilde som "hovedvandene". 

Jesus omtales som livskilden, især livet for Kristi legeme.

”Han har mistet forbindelsen til hovedet, hvorfra hele kroppen, støttet og strikket sammen af ​​dens led og ledbånd, vokser, når Gud får det til at vokse.” (Kolossenserne 2:19 BSB)

En parallel tanke findes i Efeserne 4:15, 16:

"Han har mistet forbindelsen til hovedet, hvorfra hele kroppen, støttet og strikket sammen af ​​dens led og ledbånd, vokser, når Gud får det til at vokse." (Efeserne 4:15, 16 BSB)

Kristus er hovedet (livskilden) for det legeme, der er den kristne menighed.

Med det i tankerne, lad os lave en lille tekstlig emendation af vores egne. Hej, hvis oversættere af den nye verdensoversættelse kan gøre det ved at indsætte "Jehova", hvor originalen satte "Lord", så kan vi også gøre det, ikke?

"Men jeg vil have, at du forstår, at hver mands [kilde] er Kristus, og kvindens [kilde] er mand, og at Kristus [kilde] er Gud." (1 Korinther 11: 3 BSB)

Vi ved, at Gud som Fader er kilden til den enbårne Gud, Jesus. (Johannes 1:18) Jesus var den gud, gennem hvem, og for hvem alle ting blev skabt i henhold til Kolossenserne 1:16, og således, da Adam blev skabt, var det gennem og af Jesus. Så du har Jehova, Jesu kilde, Jesus, menneskets kilde.

Jehova -> Jesus -> Mennesket

Nu var kvinden, Eva, ikke skabt af jordens støv, som manden var. I stedet blev hun lavet af ham, fra hans side. Vi taler ikke om to forskellige kreationer her, men alle - mandlige eller kvindelige - stammer fra det første menneskes kød.

Jehova -> Jesus -> Mand -> Kvinde

Inden vi går videre, ved jeg, at der vil være nogle derude, der ryster på hovedet over dette mumlende ”Nej, nej, nej, nej. Nej nej nej nej." Jeg er klar over, at vi udfordrer et langvarigt og meget værdsat verdensbillede her. Okay, så lad os vedtage det modsatte synspunkt og se, om det fungerer. Nogle gange er den bedste måde at bevise, om noget fungerer, ved at tage det til dets logiske konklusion.

Jehova Gud har myndighed over Jesus. Okay, det passer. Jesus har autoritet over mennesker. Det passer også. Men vent, har ikke Jesus også autoritet over kvinder, eller skal han gennem mænd for at udøve sin myndighed over kvinder. Hvis 1 Korinther 11: 3 handler om en kommandokæde, et autoritetshierarki, som nogle hævder, ville han være nødt til at udøve sin autoritet gennem manden, men der er intet i Skriften, der understøtter en sådan opfattelse.

For eksempel i haven, da Gud talte til Eva, gjorde han det direkte, og hun svarede selv. Manden var ikke involveret. Dette var en far-datter-diskussion. 

Faktisk tror jeg ikke, vi kan støtte teorien om kommandokæde, selv med hensyn til Jesus og Jehova. Ting er mere komplicerede end det. Jesus fortæller os, at "ved al sin opstandelse er" al myndighed i himlen og jorden blevet givet ham. " (Mattæus 28:18) Det ser ud til at Jehova har lænet sig tilbage og ladet Jesus herske og vil fortsætte med at gøre det indtil det tidspunkt at Jesus har udført alle sine opgaver, på hvilket tidspunkt sønnen igen vil underkaste sig Faderen. (1 Korinther 15:28)

Så hvad vi har så vidt autoritet går, er Jesus den ene leder, og menigheden (mænd og kvinder) sammen som en under ham. En enlig søster har ikke noget grundlag for at betragte alle mænd i menigheden som autoriteter over hende. Forholdet mellem mand og kone er et særskilt emne, som vi vil behandle senere. For nu taler vi om autoritet i menigheden, og hvad fortæller apostlen os om det?

”I er alle Guds sønner ved tro på Kristus Jesus. Thi alle I, som er døbt til Kristus, har iført jer Kristus. Der er hverken jøde eller græker, slave eller fri, mand eller kvinde, for I er alle ét i Kristus Jesus. ” (Galaterne 3: 26-28 BSB)

”Ligesom hver af os har et legeme med mange medlemmer, og ikke alle medlemmer har den samme funktion, så er vi, som er mange, i Kristus et legeme, og hvert medlem tilhører hinanden.” (Romerne 12: 4, 5 BSB)

”Kroppen er en enhed, selvom den består af mange dele. Og selvom dens dele er mange, danner de alle en krop. Sådan er det også med Kristus. For i en ånd blev vi alle døbt til et legeme, hvad enten det var jøder eller grækerne, slave eller frie, og vi fik alle en ånd at drikke. ” (1 Korinther 12:12, 13 BSB)

”Og det var han, der gav nogle til at være apostle, nogle til at være profeter, nogle til at være evangelister, og andre til at være præster og lærere, for at udstyre de hellige til tjenestearbejder og til at opbygge Kristi legeme, indtil vi alle nå enhed i troen og i kundskaben om Guds søn, når vi modnes til det fulde mål af Kristus. " (Efeserne 4: 11-13 BSB)

Paulus sender den samme besked til efeserne, korinterne, romerne og galaterne. Hvorfor slår han denne tromme igen og igen? Fordi dette er nye ting. Tanken om, at vi alle er lige, selvom vi er forskellige ... ideen om, at vi kun har en hersker, Kristus ... ideen om, at vi alle udgør hans krop - det er en radikal, tankegang, der tænker, og det sker ikke natten over. Paulus 'pointe er: jøde eller græsk, det betyder ikke noget; slave eller fri mand, det betyder ikke noget; mand eller kvinde, for Kristus betyder det ikke noget. Vi er alle lige i hans øjne, så hvorfor skulle vores syn på hinanden være anderledes?

Det betyder ikke, at der ikke er nogen autoritet i menigheden, men hvad mener vi med autoritet? 

Med hensyn til at give nogen autoritet, hvis du vil få noget gjort, skal du sætte nogen i spidsen, men lad os ikke blive båret af. Her er hvad der sker, når vi bliver båret af tanken om menneskelig autoritet i menigheden:

Ser du hvordan hele ideen om, at 1 Korinther 11: 3 afslører en autoritetskæde, bryder sammen på dette tidspunkt? Nej. Så har vi ikke taget det nok nok endnu.

Lad os tage militæret som et eksempel. En general kan befale en division af hans hær at indtage en stærkt forsvaret position, ligesom Hamburger Hill var i Anden Verdenskrig. Hele vejen ned i kommandokæden skulle denne rækkefølge følges. Men det ville være op til lederne på slagmarken at beslutte, hvordan de bedst kunne udføre denne ordre. Løjtnanten vil muligvis bede sine mænd om at angribe en maskingevær reden ved at vide, at de fleste vil dø i forsøget, men de bliver nødt til at adlyde. I den situation har han kraften i liv og død.

Da Jesus bad på Oliebjerget i utrolig nød over, hvad han stod overfor, og spurgte sin far, om det bæger, han skulle drikke, kunne fjernes, sagde Gud ”Nej”. (Mattæus 26:39) Faderen har kraften i liv og død. Jesus bad os om at være forberedt på at dø for sit navn. (Mattæus 10: 32-38) Jesus har livets og dødens magt over os. Ser du nu mænd udøve den slags myndighed over menighedens kvinder? Har mænd fået beslutningen om liv og død for menighedens kvinder? Jeg kan ikke se noget bibelsk grundlag for en sådan tro.

Hvordan passer ideen om, at Paulus taler om kilde, sammen med sammenhængen?

Lad os gå tilbage et vers:

”Nu roser jeg dig for at huske mig i alt og for opretholdelse af traditionerne, ligesom jeg gav dem videre til dig. Men jeg vil have, at du forstår, at enhver mands [kilde] er Kristus, og kvindens [kilde] er mand, og at [kilde] til Kristus er Gud. " (1 Korinther 11: 2, 3 BSB)

Med bindeordet "men" (eller det kan være "dog") får vi ideen om, at han forsøger at skabe en forbindelse mellem traditionerne i vers 2 og forholdet mellem vers 3.

Så lige efter at han har talt om kilder, taler han om hovedbeklædning. Dette er alt sammenkoblet.

Enhver, der beder eller profeterer med hovedet tildækket, vanærer sit hoved. Og enhver kvinde, der beder eller profeterer med udækket hoved, vanærer sit hoved, for det er lige som om hendes hoved blev barberet. Hvis en kvinde ikke dækker hovedet, skal hun få håret klippet af. Og hvis det er skammeligt for en kvinde at få håret klippet eller barberet af, skal hun dække hovedet.

Et menneske burde ikke dække sit hoved, da han er Guds billede og herlighed; men kvinden er mandens ære. Thi mand kom ikke fra kvinde, men kvinde fra mand. Hverken skabte mand for kvinde, men kvinde for mand. Af denne grund burde en kvinde have et tegn på autoritet på hovedet på grund af englene. (1 Korinther 11: 4-10)

Hvad har en mand, der kommer fra Kristus, og en kvinde, der kommer fra mand, med hovedbeklædning at gøre? 

Okay, til at begynde med skulle en kvinde på Paulus 'tid have hovedet dækket, da hun bad eller profeterede inde i menigheden. Dette var deres tradition i disse dage og blev taget som et tegn på autoritet. Vi kan antage, at dette refererer til mandens autoritet. Men lad os ikke springe til nogen konklusioner. Jeg siger ikke, at det ikke er tilfældet. Jeg siger, lad os ikke starte med en antagelse, som vi ikke har bevist.

Hvis du tror, ​​det refererer til mandens autoritet, hvilken myndighed? Selvom vi kan argumentere for en vis autoritet inden for familiens ordning, er det mellem mand og kone. Det giver for eksempel ikke mig autoritet over hver kvinde i menigheden. Nogle hævder at være sådan. Men overvej så dette: Hvis det var tilfældet, hvorfor behøver manden ikke at bære hovedbeklædning såvel som et tegn på autoritet? Hvis en kvinde skal bære et overtræk, fordi manden er hendes autoritet, skal mændene i menigheden ikke bære hovedbeklædning, fordi Kristus er deres autoritet? Ser du, hvor jeg skal hen med dette?

Du ser, at når du korrekt oversætter vers 3, tager du hele autoritetsstrukturen ud af ligningen.

I vers 10 står der, at en kvinde gør dette på grund af englene. Det virker som sådan en underlig reference, ikke? Lad os prøve at sætte det i sammenhæng, og måske hjælper det os med at forstå resten.

Da Jesus Kristus blev oprejst, fik han myndighed over alt i himmel og jord. (Mattæus 28:18) Resultatet af dette er beskrevet i Hebræerbogen.

Så han blev så langt bedre end englene, da navnet han har arvet er fremragende ud over deres. For til hvilken af ​​englene sagde Gud nogensinde:
”Du er min søn; i dag er jeg blevet din far ”?

Eller igen:
"Jeg vil være hans far, og han vil være min søn"?

Og igen, når Gud bringer sin førstefødte til verden, siger han:
"Lad alle Guds engle tilbede ham."
(Hebreerne 1: 4-6)

Vi ved at engle kan vige for jalousi ligesom mennesker gør. Satan er kun den første af mange engle, der synder. Selvom Jesus var den førstefødte i hele skabelsen, og alle ting blev skabt for ham og gennem ham og af ham, ser det ud til, at han ikke havde autoritet over alle ting. Engle svarede direkte til Gud. Denne status ændrede sig, når Jesus bestod sin prøve og blev fuldkommen af ​​de ting, han led. Nu måtte englene erkende, at deres status var ændret inden for Guds ordning. De måtte underkaste sig Kristi myndighed.

Det kan have været svært for nogle, en udfordring. Alligevel er der dem, der steg til det. Da apostlen Johannes blev overvældet af den storslåede styrke og kraft den vision han havde set, siger Bibelen:

”Derefter faldt jeg ned for hans fødder for at tilbede ham. Men han siger til mig: ”Vær forsigtig! Gør det ikke! Jeg er kun en medtjener af dig og dine brødre, der har forkyndt for Jesus. Tilbed Gud! For vidnet om Jesus er det, der inspirerer profetier. ”“ (Åbenbaringen 19:10)

Johannes var en ydmyg synder, da han bøjede sig for denne hellige, meget magtfulde engel af Gud, men alligevel fortæller han af englen, at han kun er en slave af John og hans brødre. Vi kender ikke hans navn, men at Angel anerkendte sin rette plads i Jehovas Guds ordning. Kvinder, der gør det, giver også et stærkt eksempel.

En kvindes status er forskellig fra en mands. Kvinden blev skabt ud af manden. Hendes roller er forskellige, og hendes makeup er anderledes. Den måde, hvorpå hendes sind er forbundet, er anderledes. Der er mere krydstale mellem de to halvkugler i en kvindelig hjerne end i en mandlig hjerne. Forskere har demonstreret det. Nogle spekulerer i, at dette er årsagen til det, vi kalder feminin intuition. Alt dette gør hende ikke mere intelligent end den mandlige eller mindre intelligent. Bare anderledes. Hun skal være anderledes, for hvis hun var den samme, hvordan kunne hun være hans supplement. Hvordan kunne hun fuldføre ham, eller han, hende, for den sags skyld? Paul beder os om at respektere disse gudgivne roller.

Men hvad med verset, der siger, at hun er mandens ære. Det lyder lidt nedladende, ikke? Jeg tænker på ære, og min kulturelle baggrund får mig til at tænke på lys, der stammer fra nogen.

Men det står også i vers 7, at manden er Guds ære. Kom nu. Jeg er Guds ære? Giv mig en pause. Igen skal vi se på sproget. 

Det hebraiske ord for herlighed er en oversættelse af det græske ord doxa.  Det betyder bogstaveligt ”hvad der fremkalder en god mening”. Med andre ord noget, der giver ros eller ære eller pragt til sin ejer. Vi vil komme nærmere ind på dette i vores næste undersøgelse mere detaljeret, men med hensyn til den menighed, som Jesus er leder af, læser vi,

“Ægtemændene! Elsk dine egne hustruer, ligesom også Kristus elskede forsamlingen og gav sig selv for den, for at han kunne helliggøre den efter at have renset den med badning af vandet i ordsprogene, så han kunne præsentere det for sig selv forsamling i herlighed, ”(Efeserne 5: 25-27 Youngs bogstavelige oversættelse)

Hvis en mand elsker sin kone, som Jesus elsker menigheden, vil hun være hans ære, fordi hun bliver strålende i andres øjne, og det reflekterer godt over ham - det vækker en god mening.

Paulus siger ikke, at en kvinde ikke også er skabt i Guds billede. Første Mosebog 1:27 gør det klart, at hun er det. Hans fokus her er blot at få kristne til at respektere deres relative plads i Guds arrangement.

Med hensyn til spørgsmålet om hovedbeklædning gør Paul det meget klart, at dette er en tradition. Traditioner bør aldrig blive love. Traditioner skifter fra et samfund til et andet og fra en tid til et andet. Der er steder på jorden i dag, hvor kvinden skal gå rundt med hovedet tildækket for ikke at blive betragtet som løs og tøven.

At retningen på hovedbeklædning ikke skal gøres til en hård, hurtig regel for alle tider fremgår af det, han siger i vers 13:

“Døm selv: Er det passende for en kvinde at bede til Gud med hovedet udækket? Lærer ikke naturen dig selv, at hvis en mand har langt hår, er det en skændsel for ham, men at hvis en kvinde har langt hår, er det hendes ære? For langt hår gives til hende som en klædning. Hvis nogen er tilbøjelige til at bestride dette, har vi ingen anden praksis og heller ikke Guds kirker. ” (Første Korinther 11: 13-16)

Der er det: ”Døm selv”. Han laver ikke en regel. Faktisk erklærer han nu, at langhår blev givet til kvinder som hovedbeklædning. Han siger, at det er hendes ære (græsk: doxa), det, der "fremkalder god mening".

Så egentlig burde hver menighed beslutte ud fra lokale skikke og behov. Det vigtige er, at kvinder ses som ære for Guds arrangement, og det samme gælder for mændene.

Hvis vi forstår at Paulus 'ord til korinterne gælder om korrekt dekoration og ikke om menneskers autoritet i menigheden, vil vi blive beskyttet mod at misbruge Skriften til vores egen fordel. 

Jeg vil dele en sidste tanke om dette emne kephale som kilde. Mens Paul opfordrer både mænd og kvinder til at respektere deres roller og sted, er han ikke uvidende om tendensen for mænd til at søge fremtrædende plads. Så han tilføjer en lille balance ved at sige:

”I Herren er kvinden imidlertid ikke uafhængig af mand og heller ikke mand uafhængig af kvinde. Thi ligesom kvinden kom fra mand, således er også mand født af kvinde. Men alt kommer fra Gud. ” (1 Korinther 11:11, 12 BSB)

Ja brødre, bliv ikke båret af tanken om, at kvinden kom fra manden, for enhver mand, der lever i dag, kommer fra en kvinde. Der er balance. Der er indbyrdes afhængighed. Men i sidste ende kommer alle fra Gud.

Til de mænd derude, der stadig er uenige i min forståelse, kan jeg kun sige dette: Ofte er den bedste måde at vise fejlen i et argument på at acceptere argumentet som en forudsætning og derefter tage det til dets logiske konklusion.

En bror, som er en god ven, er ikke enig i, at kvinder beder eller profeterer - det vil sige undervisning - i menigheden. Han forklarede mig, at han ikke tillader sin kone at bede i hans nærværelse. Når de er sammen, spørger han hende, hvad hun vil have ham til at bede om, og derefter beder han på hendes vegne til Gud. For mig ser det ud til, at han har gjort sig selv til sin mægler, da det er ham, der taler til Gud på hendes vegne. Jeg forestiller mig, at hvis han havde været i Edens have, og Jehova havde henvendt sig til sin kone, ville han have trådt ind og sagt: ”Undskyld Gud, men jeg er hendes hoved. Du taler til mig, og så fortæller jeg, hvad du siger til hende. ”

Du kan se, hvad jeg mener om at tage et argument til dets logiske konklusion. Men der er mere. Hvis vi betragter lederskabsprincippet som ”autoritet over”, så vil en mand bede i menigheden på kvindernes vegne. Men hvem beder på mændenes vegne? Hvis "hoved" (kephale) betyder "autoritet over", og vi mener, at en kvinde ikke kan bede i menigheden, fordi det ville være at udøve myndighed over manden, så jeg siger det til dig, at den eneste måde, en mand kan bede på i menigheden er, hvis han er den eneste mand i en gruppe kvinder. Ser du, hvis en kvinde ikke kan bede i min tilstedeværelse på mine vegne, fordi jeg er en mand, og hun ikke er mit hoved - har ingen autoritet over mig - så kan en mand heller ikke bede i min nærværelse, fordi han heller ikke er mit hoved. Hvem er han der skal bede på vegne af mig? Han er ikke mit hoved.

Kun Jesus, mit hoved, kan bede i min nærværelse. Ser du hvor fjollet det bliver? Ikke kun bliver det fjollet, men Paulus siger klart, at en kvinde kan bede og profetere i nærværelse af mænd, den eneste betingelse er, at hun skal have hovedet dækket på baggrund af de traditioner, der blev holdt på det tidspunkt. Hovedbeklædningen er kun et symbol, der anerkender hendes status som kvinde. Men så siger han, at selv langt hår kan gøre jobbet.

Jeg frygter, at mænd har brugt 1 Korinther 11: 3 som den tynde kant af kilen. Ved at etablere mandlig dominans over kvinder og derefter overgå til mandlig dominans over andre mænd har mænd arbejdet sig ind i magtpositioner, som de ikke har ret til. Det er rigtigt, at Paulus skriver til Timoteus og Titus og giver dem kvalifikationer, der kræves for at man kan tjene som en ældre mand. Men ligesom englen der talte til apostelen Johannes, tager en sådan tjeneste form af slaveri. De ældre mænd skal trælle for sine brødre og søstre og ikke ophøje sig over dem. Hans rolle er rollen som en lærer og en der formaner, men aldrig nogensinde, en der hersker, fordi vores eneste hersker er Jesus Kristus.

Titlen på denne serie er kvindernes rolle i den kristne menighed, men den kommer under en kategori, jeg kalder ”Genopretning af den kristne menighed”. Det har været min iagttagelse, at den kristne menighed i mange århundreder har afvejet mere og mere fra den retfærdige standard, som apostlene havde sat i det første århundrede. Vores mål er at genoprette, hvad der er gået tabt. Der er mange små ikke-nominelle grupper rundt om i verden, der stræber efter at gøre netop det. Jeg bifalder deres indsats. Hvis vi undgår fortidens fejltagelser, hvis vi undgår at genopleve historien, er vi nødt til at stå op mod de mænd, der falder ind i denne kategori af slaver:

"Men antag at tjeneren siger til sig selv: 'Min herre tager lang tid at komme,' og han begynder derefter at slå de andre tjenere, både mænd og kvinder, og at spise og drikke og blive fulde." (Lukas 12:45 DNXNUMX)

Uanset om du er mand eller kvinde, har ingen mand ret til at fortælle dig, hvordan du skal leve dit liv. Alligevel er det netop den kraft af liv og død, som den onde slave påtager sig selv. I 1970'erne led Jehovas Vidner i den afrikanske nation Malawi voldtægt, død og tab af ejendom, fordi mændene fra det styrende organ vedtog en regel, der fortalte dem, at de ikke kunne købe et partikort, som loven krævede i en partistat. Tusinder flygtede fra landet og boede i flygtningelejre. Man kan ikke forestille sig lidelsen. Omtrent på samme tid tillod det samme styrende råd Jehovas Vidners brødre i Mexico at købe sig ud af militærtjeneste ved at købe et regeringskort. Hykleriet ved denne stilling fordømmer fortsat organisationen den dag i dag.

Ingen ældste JW kan udøve myndighed over dig, medmindre du giver ham det. Vi er nødt til at stoppe med at give mænd autoritet, når de ikke har ret til det. At hævde, at 1 Korinther 11: 3 giver dem en sådan ret, er misbrug af et dårligt oversat vers.

I den sidste del af denne serie vil vi diskutere en anden betydning for ordet "hoved" på græsk, da det gælder mellem Jesus og menigheden og en mand og hustru.

Indtil da vil jeg gerne takke dig for din tålmodighed. Jeg ved, at dette har været en længere video end normalt. Jeg vil også gerne takke dig for din støtte. Det holder mig i gang.

 

Meleti Vivlon

Artikler af Meleti Vivlon.
    6
    0
    Vil elske dine tanker, bedes du kommentere.x
    ()
    x