El motor de Facebook mostrará periódicamente un recordatorio de algo que publiqué en el pasado. Hoy, me mostró que hace dos años publiqué un comentario en la transmisión de agosto de 2016 en tv.jw.org que trataba sobre ser obediente y sumiso con los ancianos. Bueno, aquí estamos una vez más en el mes de agosto dos años después y nuevamente están impulsando la misma idea. Stephen Lett, en su manera única de pronunciar, está utilizando la interpretación defectuosa de Efesios 4: 8 que se encuentra en el Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras para hacer su caso. Se lee:

"Porque dice:" Cuando ascendió a lo alto se llevó cautivos; él dio regalos in hombres "." (Eph 4: 8)

Cuando uno consulta el Reino interlineal (publicado por la Watchtower Bible & Tract Society y basado en el Westcott y Hort Interlinear), se hace evidente que se ha insertado la "en" para reemplazar la preposición "a". Aquí hay una captura de pantalla del BibleHub.com interlineal:

En este momento hay Versiones 28 disponible en BibleHub.com que representa una amplia variedad de denominaciones cristianas, todas con un interés personal en apoyar su propia estructura de autoridad eclesiástica, y sin embargo, ni una sola de ellas imita la interpretación de la NWT. Sin excepción, todos usan la preposición "a" o "hasta" para traducir este versículo. ¿Por qué el comité de traducción de NWT eligió esta versión? ¿Qué los motivó a desviarse (aparentemente) del texto original? ¿Reemplazar "a" por "en" realmente altera el significado del texto de alguna manera significativa?

Lo que Stephen Lett cree

Primero cataloguemos todas las conclusiones que hace Stephen Lett, y luego las revisaremos una por una para ver si seguir o no el texto original "a los hombres" alteraría la comprensión a la que llega. Quizás al hacer esto seremos capaces de evaluar la motivación detrás de esta elección de palabras.

Comienza afirmando que “los cautivos” que Jesús se llevó son los ancianos. Luego afirma que estos cautivos se entregan a la congregación como regalos, esencialmente leyendo el versículo como "dio regalos en forma de hombres".

Entonces Lett afirma que los ancianos son un regalo de Dios. Utiliza el ejemplo de tratar con desprecio el regalo de un pañuelo de seda o una corbata usándolo para lustrar los zapatos. Por lo tanto, tratar la provisión de estos dones en hombres —los ancianos— sin el debido aprecio por su divina providencia equivaldría a insultar a Jehová. Por supuesto, los sacerdotes, pastores, ministros y ancianos de cualquier otra religión no constituirían “dones en hombres” ya que no son una provisión de Jehová, seguramente razonaría Lett si se le preguntara.

La razón por la que los ancianos de los Testigos de Jehová son diferentes debe ser, por tanto, que son de Dios, y su nombramiento se hace bajo espíritu santo. Afirma: “Todos debemos asegurarnos de mostrar siempre aprecio y respeto por esta provisión divina."

Lett luego usa los versos 11 y 12 para hablar de las cualidades de estos dones mayores.

"Y dio a algunos como apóstoles, algunos como profetas, algunos como evangelizadores, algunos como pastores y maestros, con miras al reajuste de los santos, para el trabajo ministerial, para edificar el cuerpo de Cristo" (Ef 4 : 11, 12)

A continuación, nos pregunta cómo deberíamos sentirnos acerca de “estos dones trabajadores en los hombres”. Para responder, lee de 1 Tesalonicenses 5:12

“Ahora les pedimos, hermanos, que muestren respeto por aquellos que trabajan arduamente entre ustedes y los presiden en el Señor y los exhortan; y darles una consideración extraordinaria en el amor por su trabajo. Sean pacíficos el uno con el otro ”. (1 Th 5: 12, 13)

El hermano Lett siente que mostrar respeto por estos dones en los hombres significa que debemos obedecerlos. Él usa Hebreos 13:17 para hacer este punto:

“Sé obediente con aquellos que están tomando la delantera entre ti y sé sumiso, porque te vigilan como aquellos que rendirán cuentas, para que puedan hacerlo con alegría y no con suspiros, ya que esto sería perjudicial para usted "(Heb 13: 17)

Para explicar este versículo, él dice: “Fíjense, se nos dice que seamos obedientes. Claramente, esto significa que se supone que debemos cumplir u obedecer lo que nos dicen. Por supuesto, eso sería con la condición: a menos que nos digan que hagamos algo que no es bíblico. Y, por supuesto, eso sería extremadamente raro ".

Luego agrega que también se nos dice que seamos sumisos, lo que incluye, en su opinión, la actitud con la que cumplimos con las instrucciones de los ancianos.

Una ilustración exagerada

Para ilustrar cómo, en su opinión, debemos mostrar respeto por los ancianos obedeciéndolos sumisamente, nos da una ilustración “algo exagerada”. En la ilustración, los ancianos deciden que hay que pintar el Salón del Reino, pero requieren que todos los publicadores usen solo un pincel de 2 ″ de ancho. El punto es que en lugar de cuestionar la decisión, todos deberían simplemente cumplir y hacer lo que se les dice. Concluye que esta obediencia voluntaria e incondicional alegrará el corazón de Jehová y entristecerá el de Satanás. Afirma que cuestionar la decisión podría resultar en hacer tropezar a algunos hermanos hasta el punto de que dejarían la congregación. Termina diciendo: “¿Cuál es el punto de esta hipérbole ilustración? Ser sumiso y obediente con quienes están a la cabeza es mucho más importante que cómo se hace algo. Esa es la actitud que Jehová bendecirá ricamente ”.

En la superficie, todo esto parece razonable. Después de todo, si hay ancianos que realmente están trabajando arduamente para servir al rebaño y que nos están dando consejos bíblicos sabios y precisos, ¿por qué no querríamos escucharlos y cooperar con ellos?

¿Se equivocó el apóstol Pablo?

Dicho esto, ¿por qué Pablo no habló de Cristo dando “dones en hombres” en lugar de “dones a los hombres”? ¿Por qué no lo expresó como lo hace la NWT? ¿Paul erró el blanco? ¿El comité de traducción de la TNM, bajo la guía del espíritu santo, ha corregido el descuido de Pablo? Stephen Lett dice que debemos mostrar respeto por los ancianos. Bueno, el apóstol Pablo era un anciano por excelencia.  ¿No es irrespetuoso torcer sus palabras en algo que nunca tuvo la intención de decir?

Pablo escribió bajo inspiración, por lo que podemos estar seguros de una cosa: sus palabras fueron elegidas cuidadosamente para darnos un conocimiento preciso de su significado. En lugar de seleccionar versículos y darles de manera resumida nuestra propia interpretación, veamos el contexto. Después de todo, así como una pequeña desviación fuera de curso al comienzo de un viaje puede resultar en perder nuestro destino por una milla, si partimos de una premisa falsa, podemos perder el rumbo y desviarnos de la verdad a la falsedad.

¿Está Paul hablando de ancianos?

Al leer el capítulo cuatro de Efesios, ¿encuentra evidencia de que Pablo está hablando solo a los ancianos? Cuando dice en el versículo 6, "... un Dios y Padre de todos, que es sobre todos, por todos y en todos ...", ¿el "todos" al que se refiere está restringido a los ancianos? Y cuando, en el versículo siguiente, dice: “Ahora bien, a cada uno de nosotros se nos ha dado bondad inmerecida según la medida en que Cristo midió la dádiva gratuita”, ¿la “dádiva gratuita” se da sólo a los ancianos?

No hay nada en estos versículos que restrinja sus palabras solo a los ancianos. Él está hablando a todos los santos. Entonces, cuando en el siguiente versículo, habla de Jesús llevándose cautivos, ¿no se sigue que los cautivos serían todos sus discípulos, no solo un pequeño subconjunto de ellos restringido a los hombres, y un subconjunto aún más pequeño restringido a los ancianos?

(Por cierto, Lett parece no poder darle el mérito a Jesús por esto. Siempre que habla de Jesús, es "Jehová y Jesús". Sin embargo, Jehová no descendió a las regiones inferiores (vers. 9) ni volvió a subir. (vs 8). Jehová no se llevó cautivos, pero Jesús sí (vs 8). Y es Jesús quien dio regalos a los hombres. Todo lo que Jesús hizo y hace glorifica al Padre, pero es solo a través de él que podemos acercarnos al Padre y solo a través de él podemos conocer al Padre. Esta tendencia a minimizar el papel divinamente dotado de Jesús es un sello distintivo de la enseñanza de los Testigos de Jehová.)

La traducción "dones en hombres" en realidad entra en conflicto con el contexto. Considere cuánto mejor encajan las cosas cuando aceptamos lo que el texto realmente dice al decir "dio regalos a hombres".

(En aquellos días, como suele ser el caso en la actualidad, decir "hombres" también incluye a las mujeres. Mujer en realidad significa "hombre con útero". Los ángeles que se aparecieron a los pastores no excluían a las mujeres de la paz de Dios por su elección de palabras. . [Ver Lucas 2:14])

"Y dio a algunos como apóstoles, algunos como profetas, algunos como evangelizadores, algunos como pastores y maestros" (Ef 4: 11)

“Algunos como apóstoles”: Apóstol significa "enviado" o misionero. Parece que había mujeres apóstoles o misioneras en la congregación primitiva como las hay hoy. Romanos 16: 7 se refiere a una pareja cristiana. [i]

"Algunos como profetas":  El profeta Joel predijo que habría mujeres profetas en la congregación cristiana (Hechos 2: 16, 17) y las hubo. (Hechos 21: 9)

“Algunos como evangelizadores ... y maestros”: Sabemos que las mujeres son evangelizadoras muy efectivas y para ser una buena evangelizadora, uno debe ser capaz de enseñar. (Ps 68: 11; Titus 2: 3)

Lett crea un problema

El problema que presenta Lett es la creación de una clase de hombres que deben ser vistos como un regalo especial de Dios. Su interpretación de que Efesios 4: 8 se aplica solo a los ancianos de la congregación, disminuye el papel de todos los demás cristianos, hombres y mujeres, y exalta a los ancianos a un estado privilegiado. Usando este estatus especial, nos instruye a no cuestionar a estos hombres, sino a cumplir sus órdenes sumisamente.

¿Desde cuándo la obediencia incondicional a los hombres ha resultado en alabanza al nombre de Dios?

Con razón, la Biblia nos instruye a no confiar en los hombres.

"No confíes en los príncipes ni en un hijo del hombre, que no puede traer la salvación". (Ps 146: 3)

Esto no quiere decir que no debamos mostrar respeto a los hombres (y mujeres) mayores de la congregación cristiana, pero Lett exige mucho más.

Comencemos reconociendo que todo el consejo está dirigido a quienes están bajo la autoridad de los ancianos, pero no se les está dando ninguna instrucción a los ancianos mismos. ¿Qué responsabilidad tienen los ancianos? ¿Deben los ancianos esperar que cualquiera que cuestione su decisión sea un rebelde, una persona divisiva, que fomente la discordia?

Por ejemplo, en la “ilustración de pintura” que da Lett, ¿qué deberían haber hecho los ancianos al emitir la demanda? Echemos un vistazo a Hebreos 13:17 nuevamente, pero le daremos la vuelta y al hacerlo revelaremos aún más sesgos de traducción, aunque uno compartido con la mayoría de los otros equipos de traducción que también tienen un interés personal en apoyar la autoridad de los suyos. jerarquía eclesiástica de la iglesia.

La palabra griega peithó, traducido "ser obediente" en Hebreos 13:17 en realidad significa "ser persuadido". No significa "obedecer sin cuestionar". Los griegos tenían otra palabra para ese tipo de obediencia y se encuentra en Hechos 5:29.   Peitharcheó lleva el significado en inglés de la palabra "obedecer" y esencialmente significa "obedecer a alguien en autoridad". Uno obedecería a un Señor de esta manera, oa un rey. Pero Jesús no estableció a algunos en la congregación como señores, reyes o gobernadores. Dijo que todos éramos hermanos. Dijo que no debíamos dominarnos unos a otros. Dijo que solo él es nuestro líder. (Mt 23: 3-12)

Deberíamos Peithó or Peitharcheó ¿Hombres?

De modo que dar obediencia incondicional a los hombres va en contra de las instrucciones de nuestro único y verdadero señor. Podemos cooperar, sí, pero solo después de que nos hayan tratado con respeto. Los ancianos tratan a la congregación con respeto cuando explican abiertamente las razones de alguna decisión y cuando aceptan de buen grado el consejo y el consejo de otras personas. (Pr 11:14)

Entonces, ¿por qué la NWT no usa la representación más precisa? Podría haber traducido Hebreos 13:17 como “Sed persuadidos por los que llevan la delantera entre vosotros…” o “Permitid que os convenzan los que llevan la delantera entre vosotros ...” o alguna traducción similar que imponga a los ancianos la responsabilidad de ser razonable y convincente más que autoritario y dictatorial.

Lett dice que no debemos obedecer a los ancianos si nos piden que hagamos algo que va en contra de la Biblia. En eso tiene razón. Pero aquí está el problema: ¿cómo vamos a evaluar si ese es el caso o no si no se nos permite cuestionarlos? ¿Cómo podemos obtener los hechos para tomar una decisión adulta responsable si los hechos se nos ocultan por razones de “confidencialidad”? Si ni siquiera podemos sugerir que tal vez la idea de pintar el pasillo con un pincel de 2 ″ sea errónea sin ser etiquetada como divisiva, ¿cómo vamos a cuestionarlos sobre asuntos más importantes?

Stephen Lett se complace en amonestarnos usando 1 Thessalonians 5: 12, 13, pero ignora lo que Paul dice solo unos pocos versículos más adelante:

". . . Asegúrate de todas las cosas; Aférrate a lo que está bien. Abstenerse de toda forma de maldad. ”(1Th 5: 21, 22)

¿Cómo vamos a “asegurarnos de todo”, si ni siquiera podemos cuestionar la elección de un pincel? Cuando los ancianos nos dicen que evitemos a alguien con quien se han reunido en secreto, ¿cómo vamos a saber que no están actuando de manera perversa al rechazar al inocente? Hay casos documentados de víctimas de abuso sexual infantil que han sido rechazados pero que no han cometido ningún pecado. (Ver esta página.) Queremos que cumplamos sin cuestionarnos con el mandato de los ancianos de desvincularnos de cualquier cosa que hayan señalado como indeseables, pero ¿alegraría eso el corazón de Jehová? Lett sugiere que cuestionar la decisión de pintar el pasillo con un pincel de 2 ″ puede hacer que algunos tropiecen, pero ¿cuántos "pequeños" han tropezado cuando sus seres queridos les han dado la espalda porque han obedecido las órdenes de manera leal e incondicional? de hombres. (Mateo 15: 9)

Es cierto que no estar de acuerdo con los ancianos puede resultar en discordia y división dentro de la congregación, pero ¿alguien tropezará porque defendemos lo bueno y verdadero? Sin embargo, si cumplimos en aras de la “unidad” pero al hacerlo comprometemos nuestra integridad ante Dios, ¿traerá eso la aprobación de Jehová? ¿Protegerá eso al "pequeño"? Mateo 18: 15-17 revela que es la congregación la que decide quién queda y quién es expulsado, no un trío de ancianos reunidos en secreto cuya decisión debe aceptarse sin cuestionar.

Nuestra culpa compartida

Por su traducción defectuosa de Efesios 4: 8 y Hebreos 13:17, el comité de traducción de la TNM ha sentado las bases para una enseñanza que requiere que los testigos de Jehová obedezcan sin cuestionar al Cuerpo Gobernante y a sus lugartenientes, los ancianos, pero hemos visto por experiencia personal el dolor y sufrimiento que ha causado.

Si optamos por cumplir con esta enseñanza tal como la defiende Stephen Lett, podemos hacernos culpables ante nuestro Juez, Jesucristo. Verá, los ancianos no tienen poder, excepto el poder que les otorgamos.

Cuando lo hacen bien, entonces sí, debemos apoyarlos, orar por ellos y elogiarlos, pero también debemos hacerlos responsables cuando se equivocan; y nunca debemos entregarles nuestra voluntad. El argumento, "Solo estaba siguiendo órdenes", no se mantendrá bien cuando se presente ante el Juez de toda la humanidad.

_____________________________________________________

[i] "En Romanos 16, Pablo envía saludos a todos los miembros de la congregación cristiana romana que él conoce personalmente. En el versículo 7, saluda a Andrónico y Junia. Todos los comentaristas cristianos primitivos pensaban que estas dos personas eran una pareja, y por una buena razón: "Junia" es un nombre de mujer. ... los traductores de la NIV, NASB, NW [nuestra traducción], TEV, AB y LB (y los traductores de la NRSV en una nota al pie) han cambiado el nombre a una forma aparentemente masculina, "Junius". El problema es que no existe el nombre de "Junio" en el mundo grecorromano en el que Pablo estaba escribiendo. El nombre de la mujer, “Junia”, por otro lado, es muy conocido y común en esa cultura. Así que "Junius" es un nombre inventado, en el mejor de los casos una conjetura ".

Meleti Vivlon

Artículos de Meleti Vivlon.
    24
    0
    Me encantaría tus pensamientos, por favor comenta.x