Tämän sarjan ensimmäisessä osassa tutkimme Raamatun todisteita tästä kysymyksestä. On myös tärkeää ottaa huomioon historialliset todisteet.

Historialliset todisteet

Otetaan nyt vähän aikaa tutkimaan varhaishistorioitsijoiden, pääasiassa kristittyjen kirjoittajien, todisteita ensimmäisten vuosisatojen ajan Kristuksen jälkeen.

Justin Martyr - Dialogi Tryphon kanssa[I] (Kirjallinen noin 147 jKr - n. 161 jKr)

Luvussa XXXIX, P.573 hän kirjoitti: "Aivan kuten Jumala ei ole aiheuttanut vihaa näiden seitsemän tuhannen miehen takia, niin hän ei ole myöskään vielä tuominnut eikä aiheuta sitä tietäen, että päivittäin joistakin [teistä] tulee opetuslapsia Kristuksen nimessäja lopetetaan virheiden polku; ""

Justin Martyr - Ensimmäinen anteeksipyyntö

Täältä löydät kuitenkin luvusta LXI (61), "Sillä Jumalan, maailmankaikkeuden Isän ja Herran, Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen ja Pyhän Hengen nimissä he saavat sitten pesun vedellä."[Ii]

Justin-marttyyriä (noin 150 jKr) edeltävissä kirjoituksissa ei ole todisteita siitä, että ketään olisi kastettu tai käytäntö olisi, että joku kastetaan Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimessä.

On myös erittäin todennäköistä, että tämä ensimmäisen anteeksipyynnön teksti voi joko heijastaa joidenkin kristittyjen käytäntöä tuolloin tai myöhempää tekstimuutosta.

Todisteita De kastaa uudelleen[Iii] Noin 254 jKr. (Kirjoittaja: tuntematon)

Luku 1 ”Asia on, riittäisikö se vanhimman tavan ja kirkollisen perinteen mukaan sen jälkeen kasteen, jonka he ovat todellakin saaneet kirkon ulkopuolella, mutta silti Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä, että piispa panisi heille vain kädet Pyhän Hengen saamiseksi, ja tämä käsien asettaminen antaisi heille uuden ja täydellisen uskon sinetin; vai olisiko todellakin tarpeen kasteen toistaminen heille, ikään kuin heidän ei pitäisi saada mitään, jos he eivät olisi saaneet kastetta uudestaan, aivan kuin heitä ei olisi koskaan kastettu Jeesuksen Kristuksen nimessä. ".

Luku 3 "Sillä Pyhä Henki ei ole vielä laskeutunut kenenkään heistä, mutta heidät oli kastettu vain Herran Jeesuksen nimessä.". (Tämä viittasi Apostolien tekoihin 8 keskustellessaan samarialaisten kasteesta.)

Luku 4 "koska kaste Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä on käynyt sen edessä - antakoon Pyhä Henki myös toiselle ihmiselle, joka tekee parannuksen ja uskoo. Koska Pyhä Raamattu on vahvistanut, että heidän, joiden pitäisi uskoa Kristukseen, täytyy kastaa Hengessä; niin että näillä ei myöskään näytä olevan mitään vähempää kuin niillä, jotka ovat täydellisesti kristittyjä; ettei sen pitäisi olla tarpeellista kysyä millainen asia oli se kaste, jonka he ovat saavuttaneet Jeesuksen Kristuksen nimessä. Ellei perchance, myös siinä entisessä keskustelussa, noin ne, jotka olisi pitänyt kastaa vain Jeesuksen Kristuksen nimessä, sinun pitäisi päättää, että heidät voidaan pelastaa myös ilman Pyhää Henkeä, ".

Luku 5: Silloin Pietari vastasi: Voiko kukaan kieltää vettä, jotta näitä ei tulisi kastaa, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen yhtä hyvin kuin me? Ja hän käski heitä kastaa Jeesuksen Kristuksen nimessä. ””. (Tämä viittaa kertomukseen Korneliuksen ja hänen huonekuntansa kastamisesta.)

Luku 6:  "Luulen, ettei missään muussa syystä apostolit olleetkaan syyttäneet niitä, joille puhuivat Pyhässä Hengessä, että heidät kastettaisiin Kristuksen Jeesuksen nimessä, paitsi että Jeesuksen nimen voima, johon kaste on vedonnut kenellekään ihmiselle, voi antaa hänelle kasteen mitään etua pelastuksen saavuttamiseksi, kuten Pietari kertoo Apostolien teoissa sanoen: "Sillä ei ole ketään muuta nimi taivaan alla annettu ihmisten keskuudessa, jonka kautta meidän on pelastuttava. ”(4) Samoin kuin apostoli Paavali paljastuu, osoittaen, että Jumala on korottanut meidän Herramme Jeesuksen ja” antanut hänelle nimen, jotta se olisi kaikkien nimien yläpuolella, jotta Jeesuksen nimen kaikkien tulisi kumartaa polvet, taivaallisista ja maallisista ja maan alla olevista asioista, ja jokaisen kielen tulisi tunnustaa, että Jeesus on Herra Isän Jumalan kunniassa. "

Luku 6: "siitä huolimatta heidät kastettiin Jeesuksen nimessä, jos he olisivat kuitenkin kyenneet kumoamaan virheensä jonkin ajan kuluessa ”.

Luku 6: ”Vaikka heidät kastettiin vedellä Herran nimessä, voi olla uskonut jonkin verran epätäydelliseksi. Koska on erittäin tärkeää, eikö ihmistä kasteta ollenkaan Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä, ”.

Luku 7 "Älä myöskään pidä sitä, mitä Herramme sanoi olevan tämän kohtelun vastaista: “Menkää, opeta kansoja; kastaa heidät Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimiin. "

Tämä osoittaa selvästi, että kastaminen Jeesuksen nimessä oli käytäntö ja mitä Jeesus oli sanonut, tuntemattomana kirjailijana De Kaste väittää, että käytäntökastaa heidät Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimiin " ei pidä harkita olla ristiriidassa Kristuksen käskyn kanssa.

Päätelmä: 3. puolivälissärd Vuosisadalla käytäntö oli kastaa Jeesuksen nimessä. Jotkut alkoivat kuitenkin kiistää kasteen puolesta.heitä Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimessä ”. Tämä tapahtui Nikean kirkolliskokouksessa vuonna 325 jKr., Joka vahvisti kolminaisuusopin.

didache[IV] (Kirjallinen: tuntematon, arviot noin 100 jKr - 250 jKr., Kirjoittaja: tuntematon)

Kirjoittajia ei tunneta, kirjoituspäivä on epävarma, vaikka se oli olemassa jossakin muodossa noin 250 jKr. Kuitenkin merkittävästi Eusebius myöhään 3rd, vuoden 4 alussath Century sisältää Didachen (alias Apostolien opetukset) hänen luetteloonsa ei-kanoniset, väärät teokset. (Ks. Historia Ecclesiastica - kirkon historia. Kirja III, 25, 1–7).[V]

Didache 7: 2-5 lukee, "7: 2 Kun olet ensin opettanut kaikki nämä asiat, kastaa Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimessä elävässä (juoksevassa) vedessä. 7: 3 Mutta jos sinulla ei ole elävää vettä, kastakaa muuhun veteen; 7: 4 ja jos et pysty kylmässä, niin lämpimässä. 7: 5 Mutta jos sinulla ei ole kumpikaan, kaada vettä päähän kolmesti Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimessä."

Sitä vastoin:

Didache 9:10 lukee, 9:10 Mutta kukaan ei saa syödä tai juoda tätä eukaristista kiitospäivää, paitsi ne jotka on kastettu Herran nimeen;"

Wikipedia[Vi] toteaa "Didache on suhteellisen lyhyt teksti, jossa on vain noin 2,300 sanaa. Sisältö voidaan jakaa neljään osaan, joista useimmat tutkijat ovat yhtä mieltä siitä, että myöhempi redaktori yhdistää ne erillisistä lähteistä: ensimmäinen on kaksi tietä, elämäntapa ja kuoleman tapa (luvut 1–6); toinen osa on rituaali, joka käsittelee kastetta, paastoa ja ehtoollista (luvut 7–10); kolmas puhuu palveluksesta ja siitä, kuinka kohdella apostoleja, profeettoja, piispoja ja diakoneja (luvut 11–15); ja viimeinen osa (luku 16) on profetia Antikristuksesta ja toisesta tulemisesta. "

Vuonna 1873 löydetystä Didachesta on vain yksi täydellinen jäljennös, joka on peräisin vain vuodelta 1056. Eusebius myöhään 3rd, vuoden 4 alussath Century sisältää Didachen (apostolien opetukset) luetteloon ei-kanonisista, vääristä teoksista. (Ks. Historia Ecclesiastica - kirkon historia. Kirja III, 25.) [Vii]

Athanasius (367) ja Rufinus (n. 380) luetellaan didache Apokryfien joukossa. (Rufinus antaa utelias vaihtoehtoisen otsikon Judicium Petri, ”Pietarin tuomio”.) Nicephorus (n. 810), Pseudo-Anastasius ja Pseudo-Athanasius hylkäävät sen tiivistelmä ja 60 kirjojen kaanon. Apostoliset perustuslait Canon 85, Damaskoksen Johannes ja Etiopian ortodoksinen kirkko hyväksyvät sen.

Johtopäätös: Apostolien tai didachen opetuksia pidettiin yleisesti väärinä jo 4. alussath vuosisadalla. Kun otetaan huomioon, että Didache 9:10 on sopusoinnussa tämän artikkelin alussa tutkittujen pyhien kirjoitusten kanssa ja on siten ristiriidassa Didache 7: 2-5: n kanssa, kirjoittajan mielestä Didache 9:10 edustaa alkuperäistä tekstiä, jota on laajalti lainattu Eusebiuksen kirjoituksissa alussa 4th Vuosisata eikä Matteuksen 28:19 versio, sellaisena kuin se on tänään.

Keskeisiä todisteita Eusebiuksen kirjoituksista Pamphili Kesareasta (noin 260 jKr. 339 jKr)

Eusebius oli historioitsija, josta tuli Caesarea Maritiman piispa noin vuonna 314 jKr. Hän jätti monia kirjoituksia ja kommentteja. Hänen kirjoituksensa ovat peräisin 3. vuosisadan lopusta 4. vuosisadan puoliväliinth Vuosisata jKr, sekä ennen Nikean kirkolliskokousta että sen jälkeen.

Mitä hän kirjoitti siitä, kuinka kaste suoritettiin?

Eusebius antoi lukuisia lainauksia erityisesti Matteuksen 28:19: sta seuraavasti:

  1. Historia Ecclesiastica (kirkollinen \ kirkon historia), Kirja 3, luku 5: 2 "Meni kaikkien kansojen saarnaamaan evankeliumia luottaen Kristuksen voimaan, joka oli sanonut heille: "Mene ja tee minun kanssani opetuslapsia kaikista kansoista."". [VIII]
  2. Demonstratio Evangelica (todistus evankeliumista), Luku 6, 132 "Hän sanoi yhdellä sanalla ja äänellä opetuslapsilleen:"Mene ja tee minun kanssani opetuslapsia kaikista kansoista, opettaa heitä noudattamaan kaikkea mitä olen käskenyt teille ”[[Matt. xxviii. 19.]] ja hän liittyi vaikutukseen Sanaansa. " [IX]
  3. Demonstratio Evangelica (todistus evankeliumista), 7 luvun 4 kohta "Mutta vaikka Jeesuksen opetuslapset todennäköisesti sanoivat näin tai ajattelivat näin, Mestari ratkaisi vaikeutensa lisäämällä yhden lauseen sanoen, että heidän (c) pitäisi voittaa ”MINUN NIMESSÄ”. Sillä Hän ei pyytänyt heitä tekemään yksinkertaisesti ja loputtomasti kaikkien kansojen opetuslapsia, mutta tarvittavalla tavalla lisäämällä "Nimessäni." Ja hänen nimensä voima on niin suuri, että apostoli sanoo: ”Jumala on antanut hänelle nimen, joka on kaikkien nimien yläpuolella, jotta Jeesuksen nimessä kaikki polvet kumartuisivat taivaassa olevista ja maan päällä olevista ja asioita maan alla ”, [[Phil. ii. 9.]] Hän osoitti nimensä peitetyn voiman hyve (d) joukosta, kun hän sanoi opetuslapsilleen: "Mene ja tee kaikkien kansojen opetuslapsia minun nimessäni. " Hän ennustaa tarkimmin myös tulevaisuuden sanoessaan: "Sillä tätä evankeliumia on ensin saarnaettava koko maailmalle, todistukseksi kaikille kansoille." [[Matt.xxiv.14.]] ”. [X]
  4. Demonstratio Evangelica (todistus evankeliumista), 7 luvun 9 kohta "... olen vastustamattomasti pakotettu seuraamaan askeleitani ja etsimään heidän syyään ja tunnustamaan, että he olisivat voineet onnistua vain rohkeassa yrityksessään, voimalla, joka on jumalallisempi ja vahvempi kuin ihmisen, ja Hänen yhteistyöllä. Kuka sanoi heille: "Tee minun kanssani opetuslapsia kaikista kansoista." Ja kun hän sanoi tämän, hän liittikin lupauksen, joka varmistaisi heidän rohkeutensa ja valmiutensa omistautua Hänen käskyjensä toteuttamiseen. Sillä Hän sanoi heille: "Ja katso! Olen kanssasi koko päivän, maailman loppuun saakka. " [Xi]
  5. Demonstratio Evangelica (todistus evankeliumista), Kirja 9, luku 11, 4 kohta Ja hän tarjoutuu opetuslapsilleen heidän hylkäämisen jälkeen, "Menkää ja tee minun kanssani opetuslapsia kaikista kansoista."[Xii]
  6. Teofania - Kirjan 4 kohta 16: ”Vapahtajamme sanoi heille ylösnousemuksensa jälkeen: "Menkää ja tehkää kaikkien kansojen opetuslapsia minun nimessäni,"".[Xiii]
  7. Teofania - Kirjan 5 kohta 17: "Hän (Vapahtaja) sanoi yhdellä sanalla ja ilmoituksen opetuslapsilleen:"Mene ja tee kaikkien kansojen opetuslapsia minun nimessäni, ja opeta heille kaikki, mitä minä olen käskenyt teillä. " [Xiv]
  8. Teofania - Kirjan 5 kohta 49:ja Hänen avustaan, joka sanoi heille:Mene ja tee kaikkien kansojen opetuslapsia minun nimessäni. "Ja kun hän oli sanonut heille tämän, hän liittää siihen lupauksen, jolla heitä tulisi niin rohkaista, että he antautuisivat helposti antamaan käskyn. Sillä Hän sanoi heille: "Katso, minä olen teidän kanssanne aina, maailman loppuun saakka." Lisäksi sanotaan, että Hän puhalsi heihin Pyhän Hengen jumalallisella voimalla; (siten) antamalla heille valta tehdä ihmeitä, sanoen kerralla: "Ota vastaan ​​Pyhä Henki". ja toisessa käskenyt heitä parantamaan sairaat, puhdistamaan spitaaliset ja karkottamaan demonit: - vapaana olette saaneet, antakaa vapaasti. [Xv]
  9. Kommentti Jesajaan -91 "Mutta mene pikemminkin kadonneiden lampaiden luo Israelin huoneeseen" ja : ”Mene ja tee minun kanssani opetuslapsia kaikista kansoista". [Xvi]
  10. Kommentti Jesajalle - s.174 "Sille, joka käski heidän "Mene ja tee kaikkien kansojen opetuslapsia minun nimessäni”Käski heitä olemaan viettämättä elämäänsä kuten aina ovat tehneet…”. [Xvii]
  11. Oration Constantinuksen ylistyksessä - Luku 16: 8 "Voitonsa jälkeen kuolemasta hän puhui sanan seuraajilleen ja täytti sen tapahtumalla sanoen heille: Mene ja tee minun kanssani opetuslapsia kaikista kansoista. ” [Xviii]

Kirjan mukaan Uskonnon ja etiikan tietosanakirja, Osa 2, s. 380-381[XIX] Eusebiuksen kirjoituksissa on yhteensä 21 esimerkkiä, joissa lainataan Matteuksen 28:19, ja ne kaikki joko jättävät kaiken 'kaikkien kansojen' ja 'heidän opettamisensa välillä' tai ovat muodossa 'tekevät kaikkien kansojen opetuslapsiksi minun nimessäni'. Suurin osa kymmenestä esimerkistä, joita ei ole esitetty ja joita ei ole mainittu edellä, löytyy hänen kommenteistaan ​​psalmeille, jota kirjoittaja ei ole pystynyt hankkimaan verkossa.[XX]

Viimeisimmissä hänelle osoitetuissa kirjoituksissa on myös 4 esimerkkiä, joissa lainataan Matteuksen 28:19 tunnettua nykyään. Ne ovat Syyrian teofania, Contra Marcellum, Ecclesiasticus Theologia ja kirje kirkolle Caesareassa. On kuitenkin selvää, että on todennäköistä, että syyrialainen kääntäjä käytti Matteuksen 28:19 versiota, jonka hän tiesi silloin (ks. Yllä olevat Theophanian lainaukset), ja muiden kirjoitusten, jotka tosiasiassa ovat Eusebius, kirjoittajuutta pidetään erittäin epäilyttävänä.

On myös pidettävä mielessä, että vaikka nämä 3 kirjoitusta todellakin kirjoitti Eusebius, ne kaikki päivittivät Nikean neuvoston kokouksen vuonna 325 jKr. kun kolminaisuusoppi hyväksyttiin.

Johtopäätös: Matteuksen 28:19 kappale, jonka Eusebius tunsi, oli ”Mene ja tee minun kanssani opetuslapsia kaikista kansoista. ”. Hänellä ei ollut tekstiä, joka meillä on tänään.

Tutkimalla Matteuksen 28: 19-20

Matteuksen kirjan lopussa ylösnoussut Jeesus ilmestyy jäljellä oleville Galilean 11 opetuslapselle. Siellä hän antaa heille lopulliset ohjeet. Tilillä lukee:

”Ja Jeesus lähestyi heitä ja puhui heille sanoen:” Minulle on annettu kaikki valta taivaassa ja maan päällä. 19 Mene siis ja tee opetuslapsia kaikkien kansojen ihmisistä, kastaa heidät nimessäni,[Xxi] 20 opettamalla heitä noudattamaan kaikkia asioita, jotka olen käskenyt TEILLE. Ja katso! Olen kanssasi kaikki päivät asiainjärjestelmän loppuun saakka. ""

Tämä Matteuksen kohta on sopusoinnussa kaiken sen kanssa, mitä olemme tähän mennessä tutkineet tässä artikkelissa.

Saatat kuitenkin ajatella, että vaikka se lukee luonnollisesti ja kuten odotamme muilta Raamatun kertomuksilta, on jotain, joka näyttää lukevan hieman eri tavalla edellä annetussa lukemassa verrattuna sinulle tuttuihin Raamattuihin. Jos niin, olisit oikeassa.

Kaikissa 29 englanninkielisessä käännöksessä, joita kirjoittaja tarkasteli Biblehubissa, tämä kohta kuuluu: ”Minulle on annettu kaikki valta taivaassa ja maan päällä. 19 Mene siis ja tee opetuslapsia kaikkien kansojen ihmisistä, kastaa heidät Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimiin, 20 opettamalla heitä noudattamaan kaikkia asioita, jotka olen käskenyt TEILLE. Ja katso! Olen kanssasi kaikki päivät asiainjärjestelmän päättymiseen saakka. ””.

On myös tärkeää huomata, että kreikka "nimessä" on tässä ainesosassa. Tämä lisäisi painoarvoa ajatukseen siitä, että lause "Isä, Poika ja Pyhä Henki" on lisäys, koska luonnollisesti voidaan odottaa, että tämän edessä on monikko "nimessä"s”. On myös merkityksellistä, että kolminaisuuden jäsenet viittaavat tähän yksikköön "nimessä" tukeakseen kolminaisuuden 3 in 1 ja 1 3 -luontoa.

Mikä voisi selittää eron?

Kuinka tämä tapahtui?

Apostoli Paavali varoitti Timoteusta siitä, mitä tapahtuu lähitulevaisuudessa. 2.Timoteukselle 4: 3-4 hän kirjoitti: "Sillä on aika, jolloin he eivät siedä terveellistä opetusta, mutta omien toiveidensa mukaan he ympäröivät itsensä opettajilla korvien kutistamiseksi. 4 He kääntyvät pois totuuden kuuntelemisesta ja kiinnittävät huomiota vääriin tarinoihin. ”.

Gnostinen kristittyjen ryhmä, joka kehittyi 2. alussand luvulla ovat hyvä esimerkki siitä, mistä apostoli Paavali varoitti.[Xxii]

Ongelmia Matteuksen käsikirjoitettujen kappaleiden kanssa

Vanhimmat Matteus 28: ta sisältävät käsikirjoitukset ovat peräisin 4. loppupuoleltath vuosisadalla toisin kuin muut Matteuksen ja muiden raamatunkirjojen kohdat. Kaikissa olemassa olevissa versioissa teksti löytyy perinteisessä muodossa, jonka luemme. On kuitenkin myös tärkeää tietää, että kaksi käsikirjoitustamme, afrikkalainen vanha latinankielinen ja vanha syyrialainen versio, jotka ovat molemmat vanhempia kuin varhaisimmat kreikkalaiset käsikirjoitukset Matteuksen 28. luvusta (Vaticanus, Aleksandrian kieli), ovat molemmat 'puutteellisia tämä kohta ', ainoa Matteuksen viimeinen sivu (joka sisältää Matteuksen 28: 19-20) on kadonnut, todennäköisesti tuhoutunut, joskus antiikin aikana. Pelkästään tämä on sinänsä epäilyttävää.

Muutokset alkuperäisiin käsikirjoituksiin ja huonoon käännökseen

Paikoin varhaiskirkon isien tekstejä muutettiin myöhemmin vastaamaan silloinkin vallitsevia opinäkymiä, tai käännöksissä joissakin pyhien kirjoitusten lainauksissa alkuperäinen teksti on muutettu tai korvattu tällä hetkellä tunnetulla pyhien kirjoitusten tekstillä sen sijaan, että ne olisi renderoitu käännöksenä alkuperäisen tekstin.

Esimerkiksi: Kirjassa Patristinen näyttö ja Uuden testamentin tekstikritiikki, Bruce Metzger totesiNiistä kolmesta todistetyypistä, joita käytetään Uuden testamentin tekstin selvittämisessä - nimittäin kreikkalaisten käsikirjoitusten, varhaisversioiden ja kirkon isien kirjoituksissa säilytettyjen pyhien kirjoitusten lainausten toimittamien todisteiden perusteella - viimeinen liittyy suurimmat vaikeudet ja eniten ongelmia. Ensinnäkin todisteiden saamisessa on vaikeuksia, ei pelkästään isien erittäin laajan kirjallisen jäännöksen läpi kamppaamisen takia Uuden testamentin lainauksia etsittäessä, vaan myös siksi, että monien Isiä ei ole vielä tuotettu. Useammin kuin kerran aikaisempien vuosisatojen aikana muuten hyväntahtoinen toimittaja mukautti tietyn patristisen asiakirjan sisältämät raamatulliset lainaukset Uuden testamentin nykyiseen tekstiin asiakirjan käsikirjoitusten auktoriteettia vastaan.. Yksi ongelman osa, enemmänkin, on se, että täsmälleen sama tapahtui ennen painatuksen keksimistä. Lyhyt [Westcottin ja Hortin raamatunkäännöksestä] huomautti: "Aina kun patristisen tutkielman kirjoittaja kopioi lainausta, joka poikkesi tottuneesta tekstistä, hänellä oli käytännössä kaksi alkuperäiskappaletta, yksi läsnä hänen silmissään, toinen mielessään; ja jos ero löysi hänet, hän ei todennäköisesti pitänyt kirjallista esimerkkitapausta huijauksena. '" [Xxiii]

Heprealainen Matteuksen evankeliumi [Xxiv]

Tämä on Matteuksen kirjan vanha hepreankielinen teksti, jonka vanhin nykyinen kappale on peräisin 1380-luvulta. Sieltä löytyy juutalainen poleminen tutkielma Even Bohan - kosketuskivi, jonka on kirjoittanut Shem-Tob ben-Isaac Ben- Shaprut (28). Vaikuttaa siltä, ​​että hänen tekstinsä perusta on paljon vanhempi. Hänen tekstinsä vaihtelee vastaanotetun kreikankielisen tekstin kanssa, jonka Matt. 18: 20-XNUMX lukee seuraavasti:Jeesus lähestyi heitä ja sanoi heille: Minulle on annettu kaikki valta taivaassa ja maan päällä. 19 Mene 20 ja opeta heitä toteuttamaan kaikki asiat, jotka minä olen sinulle käskenyt ikuisesti. "  Huomaa, kuinka kaikki paitsi ”Go” puuttuu täällä verrattuna jakeeseen 19, jonka tunnemme tänään Raamattuissa. Tällä koko Matteuksen tekstillä ei ole yhteyttä 14: n kreikkalaisiin teksteihinth Century, tai mikä tahansa kreikankielinen teksti tunnetaan tänään, joten se ei ollut niiden käännös. Se muistuttaa hieman Q: ta, Codex Sinaiticusta, vanhaa syyrialaista versiota ja Tuomaksen koptista evankeliumia, johon Shem-Tobilla ei ollut pääsyä. Nämä tekstit menetettiin antiikin aikana ja löydettiin uudelleen 14. vuosikymmenen jälkeenth vuosisadalla. Erittäin mielenkiintoista ei-kristilliselle juutalaiselle se sisältää myös jumalallisen nimen noin 19 kertaa, kun meillä on tänään Kyrios (Herra).[Xxv] Ehkä Matteuksen 28:19 on kuin tässä jakeessa puuttuu vanha Syyrian versio. Vaikka ei ole mahdollista käyttää näitä tietoja ja olla täsmällisiä Matteuksen 28:19 suhteen, sillä on varmasti merkitystä keskustelussa.

Ignatiuksen kirjoituksia (35 jKr - 108 jKr)

Esimerkkejä siitä, mitä kirjoituksille tapahtui, ovat:

Kirje filadelfialaisille - Matteuksen 28: 19: n kolminaisuusversio on olemassa vain pitkän palautuksen tekstissä. Pitkän palautteen tekstin ymmärretään olevan myöhäinen 4th-vuosisadan laajentuminen alkuperäiseen keskikokoukseen, jota laajennettiin tukemaan kolminaisuuden näkemystä. Tämä linkitetty teksti sisältää keskimmäisen palauteen ja sen jälkeen pitkän palautuksen.[Xxvi]

Kirje filippiläisille - (II luku) Tämä teksti on hyväksytty vääräksi, ts. Ignatius ei ole kirjoittanut sitä. Katso https://en.wikipedia.org/wiki/Ignatius_of_Antioch . Vaikka tämä väärä teksti lukee, "Siksi myös Herra, kun hän lähetti apostoleja tekemään opetuslapsia kaikista kansoista, käski heitä" kastamaan Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimessä ".[Xxvii]

Filippiläisille osoitetun kirjeen kreikankielen alkuperäinen teksti tässä paikassa onkastaa Kristuksensa nimessä ”. Nykyaikaiset kääntäjät ovat korvanneet alkuperäisen kreikan renderöinnin tekstissä Matteuksen 28:19 kolminaisuuden tekstillä, jonka tunnemme tänään.

Lainaukset tunnetuilta tutkijoilta

Peaken kommentti Raamattua, 1929, sivu 723

Matteuksen 28:19 nykyisestä lukemasta sanotaan:Ensimmäisten päivien kirkko ei noudattanut tätä maailmanlaajuista käskyä, vaikka tietäisikin sen. Käsky kastaa kolminkertaiseksi nimeksi on myöhäinen opin laajentaminen. Sanojen "kastaa ... Henki" sijasta meidän pitäisi luultavasti lukea yksinkertaisesti "nimiini, eli (käännä kansat) kristinuskoon, tai ”Nimessäni" … ”().”[Xxviii]

James Moffatt - Historiallinen uusi testamentti (1901), sivu 648, (681 online-pdf)

Tässä raamatunkääntäjä James Moffatt totesi Matteuksen 28:19 trinitaarisesta kaavaversiosta:Kastekaavan käyttö kuuluu aikakauteen, joka seuraa sitä apostolien ikää, joka käytti yksinkertaista kasteen ilmausta Jeesuksen nimessä. Jos tämä lause olisi ollut olemassa ja sitä olisi käytetty, on uskomatonta, että siitä ei olisi pitänyt jäädä jälkiä; missä varhaisin viittaus siihen tämän kohdan ulkopuolella on Clemissä. Rom. ja Didache (Justin Martyr, Apol. i 61). "[Xxix]

On olemassa lukuisia muita tutkijoita, jotka kirjoittavat samalla tavalla muotoiltuja kommentteja samalla johtopäätöksellä, jotka jätetään pois lyhyyden vuoksi.[Xxx]

Yhteenveto

  • Ylivoimainen pyhien kirjoitusten todiste on, että varhaiskristityt kastettiin Jeesuksen nimessä, eikä mikään muu.
  • On olemassa Nro dokumentoitu luotettava esiintyminen nykyisessä kolminaisuuden kaavassa kasteelle ennen toisen vuosisadan puolivälissä ja silloinkin, ei Matteuksen 28:19 lainauksena. Tällaiset tapaukset varhaiskirkkoisien kirjoituksiksi luokitelluissa asiakirjoissa ovat epäilyttävissä asiakirjoissa, jotka ovat alkuperältään epäilyttäviä ja (myöhemmin) peräisin.
  • Ainakin Nikean ensimmäisen kirkolliskokouksen aikaan vuonna 325 jKr. Matteuksen 28:19 saatavilla oleva versio sisälsi vain sanat "Minun nimessä" kuten Eusebius laajalti lainaa.
  • Siksi, vaikka sitä ei voida todistaa epäilemättä, on erittäin todennäköistä, että vasta vasta myöhään 4th Vuosisata, jolloin Matteuksen 28:19 kohtaa muutettiin vastaamaan kolminaisuuden siihen aikaan vallitsevaa opetusta. Tämä ajanjakso ja myöhemmin on todennäköisesti myös aika, jolloin myös joitain aikaisempia kristillisiä kirjoituksia muutettiin vastaamaan Matteuksen 28:19 uutta tekstiä.

 

Yhteenvetona voidaan todeta, että Matteuksen 28:19 tulisi lukea seuraavasti:

”Ja Jeesus lähestyi heitä ja puhui heille sanoen:” Minulle on annettu kaikki valta taivaassa ja maan päällä. 19 Mene siis ja tee opetuslapsia kaikkien kansojen ihmisistä, kastaa heidät nimessäni,[Xxxi] 20 opettamalla heitä noudattamaan kaikkia asioita, jotka olen käskenyt TEILLE. Ja katso! Olen kanssasi kaikki päivät asiainjärjestelmän loppuun saakka. "".

jatkuu …

 

Osassa 3 tarkastelemme kysymyksiä, jotka nämä johtopäätökset herättävät järjestön asenteesta ja sen näkemyksestä kasteesta vuosien varrella.

 

 

[I] https://www.ccel.org/ccel/s/schaff/anf01/cache/anf01.pdf

[Ii] https://ccel.org/ccel/justin_martyr/first_apology/anf01.viii.ii.Lxi.html

[Iii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf05.vii.iv.ii.html

[IV] https://onlinechristianlibrary.com/wp-content/uploads/2019/05/didache.pdf

[V] Hylättyjen kirjoitusten joukossa on otettava huomioon myös Paavalin teot, niin kutsuttu paimen ja Pietarin maailmanloppu, ja näiden lisäksi Barnabaan jäljellä oleva kirje, ja niin sanotut apostolien opetukset; ja lisäksi, kuten sanoin, Johanneksen maailmanloppu, jos se näyttää hyvältä, jonka jotkut, kuten sanoin, hylkäävät, mutta jotka muut luokittelevat hyväksyttyjen kirjojen kanssa.

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf s.275 Kirjan sivunumero

[Vi] https://en.wikipedia.org/wiki/Didache

[Vii] Hylättyjen kirjoitusten joukossa on otettava huomioon myös Paavalin teot, niin kutsuttu paimen ja Pietarin maailmanloppu, ja näiden lisäksi Barnabaan jäljellä oleva kirje, ja niin sanotut apostolien opetukset; ja lisäksi, kuten sanoin, Johanneksen maailmanloppu, jos se näyttää hyvältä, jonka jotkut, kuten sanoin, hylkäävät, mutta jotka muut luokittelevat hyväksyttyjen kirjojen kanssa.

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf s.275 Kirjan sivunumero

[VIII] https://www.newadvent.org/fathers/250103.htm

[IX] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[X] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[Xi] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[Xii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_11_book9.htm

[Xiii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book4.htm

[Xiv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[Xv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[Xvi] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[Xvii] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[Xviii] https://www.newadvent.org/fathers/2504.htm

[XIX] https://ia902906.us.archive.org/22/items/encyclopediaofreligionandethicsvolume02artbunjameshastings_709_K/Encyclopedia%20of%20Religion%20and%20Ethics%20Volume%2002%20Art-Bun%20%20James%20Hastings%20.pdf  Vieritä noin 40% koko kirjasta alaspäin kohtaan "Kaste (varhaiskristitty)"

[XX] https://www.earlychristiancommentary.com/eusebius-texts/ Sisältää kirkon historian, Chronicon, Contra Hieroclem, Demonstratio Evangelica, Theophania ja useita muita pienempiä tekstejä.

[Xxi] Tai "Jeesuksen Kristuksen nimessä"

[Xxii] https://en.wikipedia.org/wiki/Gnosticism

[Xxiii] Metzger, B. (1972). Patristinen näyttö ja Uuden testamentin tekstikritiikki. Uuden testamentin tutkimukset, 18(4), 379-400. doi:10.1017/S0028688500023705

https://www.cambridge.org/core/journals/new-testament-studies/article/patristic-evidence-and-the-textual-criticism-of-the-new-testament/D91AD9F7611FB099B9C77EF199798BC3

[Xxiv] https://www.academia.edu/32013676/Hebrew_Gospel_of_MATTHEW_by_George_Howard_Part_One_pdf?auto=download

[Xxv] https://archive.org/details/Hebrew.Gospel.of.MatthewEvenBohanIbn.ShaprutHoward.1987

[Xxvi] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.vi.ix.html

[Xxvii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.xvii.ii.html

[Xxviii] https://archive.org/details/commentaryonbibl00peak/page/722/mode/2up

[Xxix] https://www.scribd.com/document/94120889/James-Moffat-1901-The-Historical-New-Testament

[Xxx] Saatavana tekijän pyynnöstä.

[Xxxi] Tai "Jeesuksen Kristuksen nimessä"

Tadua

Tadua-artikkelit.
    6
    0
    Haluaisitko ajatuksiasi, kommentoi.x