Dans la partie 1, nous avons examiné l'interprétation des lois 5: 42 et 20: 20 et la signification de l'expression «maison à maison».

  1. Comment les juges de paix en viennent-ils à l'interprétation de «maison par maison» à partir de la Bible et que les déclarations de l'Organisation ne peuvent être justifiées dans les Écritures.
  2. Il est clair que «porte à porte» ne signifie pas «porte à porte». En considérant les autres occurrences des mots grecs, l'indication contextuelle était que le sens de «maison en maison» se réfère aux nouveaux croyants se réunissant dans différentes maisons pour étudier les Écritures et les enseignements des apôtres.

Dans cet article, nous examinerons les sources savantes citées par l'Organisation des Témoins de Jéhovah pour tenter de soutenir la théologie de JW. Ceux-ci apparaissent dans le Nouvelle référence mondiale de la traduction, Bible 1984 (TNO) les nouveautés Traduction du monde nouveau révisée (RNWT) Study Bible 2018, où cinq sources de référence sont mentionnées dans les notes de bas de page relatives aux Actes 5: 42 et 20: 20.

«De maison en maison» - Soutien scientifique?

La RNWT Study Bible 2018 est la Bible la plus récente publiée par la Watchtower Bible and Tract Society (WTBTS). En comparant les notes de bas de page des deux versets ci-dessus avec les Bible 1984 des Territoires du Nord-Ouest, nous trouvons quatre références scientifiques supplémentaires. Le seul dans le Bible de référence pour les TN-O. 1984 est de RCH Lenski. Nous nous concentrerons sur les cinq références du RNWT Study Bible 2018 comme ceux-ci incluent celui de Lenski. Ils seront traités au fur et à mesure qu'ils apparaissent dans les Actes 5: 42 suivis de 20: 20.

Nous trouvons ce qui suit dans la section de référence sur les actes 5: 42

(sic) “de maison en maison: Cette expression traduit la phrase grecque katʼ oiʹkon, littéralement, «selon la maison». Plusieurs lexiques et commentateurs affirment que la préposition grecque ka · taʹ peut être compris dans un sens distributif. Par exemple, un lexique dit que la phrase fait référence à «des lieux vus en série, à usage distributif. . . de maison en maison. (Un lexique grec-anglais du Nouveau Testament et d'autres littératures paléochrétiennes, troisième édition) Une autre référence dit que la préposition ka · taʹ est «distributive (Actes 2: 46; 5:42:. . . maison en maison / dans les maisons [individuelles]. » (Dictionnaire exégétique du Nouveau Testament, édité par Horst Balz et Gerhard Schneider) Le bibliste RCH Lenski a fait le commentaire suivant: «Jamais un seul instant les apôtres n'ont cessé leur œuvre bénie. `` Tous les jours '' ont-ils continué, et cela ouvertement `` dans le Temple '' où le Sanhédrin et la police du Temple pouvaient les voir et les entendre, et, bien sûr, aussi κατ 'οἴκον, qui est distributif, `` de maison en maison' ', et pas simplement adverbial, «à la maison». »(L'interprétation des actes des apôtres, 1961) Ces sources soutiennent le sentiment que la prédication des disciples était distribuée d'une maison à l'autre. Une utilisation similaire de ka · taʹ se produit à Lu 8: 1, où Jésus aurait prêché «de ville en ville et de village en village». Cette méthode pour atteindre les gens en se rendant directement chez eux a donné des résultats remarquables.—Ac 6: 7; comparer Ac 4: 16, 17; 5:28. »

Il convient de noter les deux dernières phrases. L'avant-dernière phrase dit «Une utilisation similaire de ka · taʹ se produit en Luc 8: 1 où Jésus aurait prêché« de ville en ville et de village en village ». Cela signifie clairement que Jésus est allé d'un endroit à l'autre.

La dernière phrase dit: «Cette méthode pour atteindre les gens en se rendant directement chez eux a donné des résultats remarquables. - Ac 6: 7; comparez Ac 4: 16-17; 5: 28 ”. Ici, une conclusion est tirée sur la base des versets précédents. Il est utile de considérer brièvement ces écritures de la Bible d'étude.

  • Actes 6: 7  «Par conséquent, la parole de Dieu a continué à se répandre, et le nombre des disciples a continué à se multiplier beaucoup à Jérusalem; et une grande foule de prêtres a commencé à obéir à la foi.
  • Actes 4: 16-17 «En disant:« Que devons-nous faire de ces hommes? Car, en effet, un signe remarquable s'est produit à travers eux, un signe évident pour tous les habitants de Jérusalem, et nous ne pouvons le nier. Pour que cela ne se propage plus parmi les gens, menaçons-les et disons-leur de ne plus parler à personne sur la base de ce nom. ''
  • Actes 5: 28 »Et a dit:« Nous vous avons strictement ordonné de ne pas continuer à enseigner sur la base de ce nom, et pourtant regardez! tu as rempli Jérusalem de ton enseignement, et tu es déterminé à faire venir sur nous le sang de cet homme. »

En lisant ces versets, il est clair que «de maison en maison» n'est pas mentionné. Étant à Jérusalem, le meilleur moyen d'atteindre les gens serait au temple. Cela a été examiné dans la partie 1, sous la section: «Comparaison des mots grecs traduits par« maison en maison »». L'utilisation de la méthode «de maison en maison» comme la façon dont les premiers disciples prêchaient ne peut être tirée de ces versets.

Nous trouvons également ce qui suit dans la section de référence sur les actes 20: 20:

(sic) “de maison en maison: Ou "dans différentes maisons". Le contexte montre que Paul avait visité les maisons de ces hommes pour leur enseigner "à propos de la repentance envers Dieu et de la foi en notre Seigneur Jésus." (Ac 20: 21) Par conséquent, il ne parle pas uniquement d'appels sociaux ou de visites pour encourager les chrétiens après leur incarnation, car ceux-ci se seraient déjà repentis et auraient exercé leur foi en Jésus. Dans son livre Images Word dans le Nouveau Testament, Le Dr A. T. Robertson commente ce qui suit sur Ac 20: 20: «Il est intéressant de noter que ce plus grand des prédicateurs a prêché de maison en maison et n'a pas fait ses visites simplement des appels sociaux.» (1930, Vol. III, pp. 349-350) Dans Les actes des apôtres avec un commentaire (1844), l'abbé Abiel Livermore a commenté les paroles de Paul à Ac 20: 20: «Il ne s'est pas contenté de livrer des discours à l'assemblée publique. . . mais poursuivit avec zèle sa grande œuvre en privé, de maison en maison, et rapporta littéralement la vérité du ciel dans les foyers et les cœurs des Éphésiens. (p. 270) - Pour une explication de la manière de rendre l'expression grecque katʼ oiʹkous (lit., «selon les maisons»), voir note d'étude sur Ac 5: 42. »

Nous aborderons chaque référence dans son contexte et déterminerons si ces spécialistes s’accordent sur l’interprétation de «maison à maison» et de «porte à porte» exposée par JW Theology.

Acts 5: Références 42

  1. Un lexique grec-anglais du Nouveau Testament et d'autres littératures paléochrétiennes, troisième édition (BDAG) révisé et édité par Frederick William Danker[I]

Commentaire de la Bible d'étude sur les Actes 5: Les états de 42 «Par exemple, un lexique dit que la phrase fait référence à« des lieux vus en série, à une utilisation distributive. . . de maison en maison.

Regardons le contexte plus complet. Dans le lexique katas est couvert de manière exhaustive et remplit l’équivalent de sept pages A4 avec une taille de police de 12. La citation spécifique prise en partie est donnée ci-dessous mais comprend la section complète. C'est sous le sous-titre de "marqueur d'aspect spatial" et le 4th sous-section d. Les sections citées dans la Bible d'étude sont surlignées en rouge.

"des lieux vus en série, utilisation distributive w. acc. x par x (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = tente après tente) ou de x à x: κατʼ οἶκον de maison en maison (PLond III, 904, 20, p. 125 [104 ad]]. Ac 2: 46b; 5:42 (tous deux en référence à diverses assemblées de maison ou congrégations; avec une probabilité moindre que NRSV 'à la maison'); cp. 20: 20. Likew. le pl. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) de ville en ville IRo 9: 3, mais dans chaque ville Ac 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. Aussi κ. πόλιν πᾶσαν (cp. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; cp. contre. 4. "[Ii]

Ici, nous n'avons qu'une citation partielle qui semble soutenir la théologie JW. Cependant, en lisant dans le contexte, il devient clair que le point de vue de l'auteur est que le terme se réfère à des congrégations ou des assemblées se réunissant dans diverses maisons. Ils se réfèrent clairement aux trois versets dans Actes 2:46, 5:42 et 20:20. Pour préserver l'honnêteté intellectuelle, la citation aurait dû inclure au moins les éléments suivants:

“… Κατʼ οἶκον de maison en maison (PLond III, 904, 20, p. 125 [104 ad]]. Ac 2: 46b; 5:42 (tous deux en référence à diverses assemblées de maison ou congrégations; avec une probabilité moindre que NRSV 'à la maison'); cp. 20: 20. Likew. le pl. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος:

Cela aiderait le lecteur à avoir une vision plus claire du point de vue de l'auteur. De toute évidence, cette source de référence ne soutient pas la compréhension de JW de «maison en maison». En fait, la source montre comment le mot katas est utilisé dans “maison à maison”, “ville à ville” etc.

  1. Dictionnaire exégétique du Nouveau Testament, édité par Horst Balz et Gerhard Schneider

Dans Actes 5:42, il est dit: «Une autre référence dit que la préposition ka · taʹ est “Distributif (Actes 2: 46; 5:42:. . . maison en maison / dans les maisons [individuelles]. » Cette citation est tirée du dictionnaire ci-dessus. Le dictionnaire fournit une ventilation très détaillée de l'utilisation et de la signification du mot katas dans le Nouveau Testament. Il commence par fournir une définition et couvre trois domaines d'utilisation spécifiques, subdivisés en différentes catégories.

(Sic) contre   katas   avec gen .: bas de; par; contre; par; avec acc .: à travers; pendant; par; selon

  1. Occurrences dans le NT - 2. Avec le gen. - a) De lieu - b) Fig. Utilisation - 3. Avec l'acc. - a) de lieu - b) de temps - c) utilisation de la figure - d) Alternative periphrastique à la simple gen.[Iii]

La référence de la Bible d'étude se trouve dans la section 3 a) Of place. Ceci est donné ci-dessous avec le RNWT citer dans les faits saillants. (Sic)

  1. Avec l'accusatif:
  2. a) de lieu: tout au long, sur, dans, à (Luke 8: 39: “tout au long de la ville entière / in la ville entière »; 15: 14: “tout au long de cette terre »; Matt 24: 7: κατὰ τόπους, “at [plusieurs endroits"; Actes 11: 1: “tout au long de Judée / in Judée "; 24: 14: «tout ce qui existe in la loi"), le long, à côté (Actes 27: 5: τὸ πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν, «la mer le long de [la côte de] Cilicie ”), à, vers, jusqu'à (Luke 10: 32: “viens jusqu'à le lieu; Actes 8: 26: “vers le sud"; Phil 3: 14: “vers le but"; Gal 2: 11, etc.: κατὰ πρόσωπον, “à le visage, "face à face", "personnellement", "face à", "avant"; 2 Cor 10: 7: τ κατὰ πρόσωπον, «ce qui ment before les yeux"; Gal 3: 1: κατʼ ὀφθαλμούς, “before les yeux"), pour, par (Rom 14: 22: κατὰ σεαυτόν, “en vous-même, by toi même"; Actes 28: 16: μένειν καθʼ ἑαυτόν, “restez seul by lui-même"; Mark 4: 10: κατὰ μόνας, “en soi-même "), distributif (Actes 2: 46; 5: 42: κατʼ οἶκον, "maison à maison / in les [maisons individuelles] »; 15: 21, etc.: κατὰ πόλιν, “ville by ville / in [chaque] ville ”).[Iv]

La section citée dans le RNWT est surlignée en rouge. Dans ce domaine, l'ouvrage de référence indique qu'il est distributif. Cela ne signifie pas «porte à porte» pour inclure chaque maison. Considérez Actes 15: 21 donnés par le dictionnaire. dans le RNWT ça lit "Depuis des temps antiques *, Moïse a eu ceux qui le prêchent ville après ville, car il est lu à haute voix dans les synagogues chaque sabbat ». Dans ce contexte, la prédication est faite dans un lieu public (synagogue). Juifs, Prosélytes et "Crainteurs de Dieu" venaient tous à la synagogue et entendaient le message. Cela peut-il être étendu à toutes les maisons de la ville ou même à toutes les maisons de ceux qui fréquentent la synagogue? Clairement pas.

Dans le même esprit, «maison à maison / dans les maisons individuelles» ne peut être étendu à toutes les maisons. Dans Actes 2: 46, il est clair que cela ne signifie pas toutes les maisons de Jérusalem, cela voudrait dire qu’elles mangeaient dans toutes les maisons! Ce pourrait être certaines des maisons des croyants où ils se sont rassemblés, comme le montre clairement le contexte de l'Écriture. Cela a été discuté dans la partie 1. Donner un sens distinct à Acts 5: 42 lorsque le contexte ne le justifie pas, cela impliquerait une eisegesis. Cela prend une personne sur un voyage d'essayer de justifier une croyance existante.

La citation utilisée est valable, mais fournir le paragraphe plus complet aiderait le lecteur à prendre une décision plus réfléchie du sens. Il ne fournit pas une base pour l’interpréter comme toutes les maisons de Jérusalem.

  1. L'interprétation de la Actes des apôtres, 1961 par RCH Lenski[V]

La RNWT Study Bible États: «Le bibliste RCH Lenski a fait le commentaire suivant:«Jamais un instant les apôtres n'ont cessé leur travail béni. «Tous les jours» ont-ils continué, et ceci ouvertement «dans le Temple» où le Sanhédrin et la police du Temple pouvaient les voir et les entendre, et bien sûr aussi κατ 'οἴκον, qui est distributive, «de maison en maison», et pas simplement adverbial, 'à la maison.'””

La citation complète sur les Actes 5: 42 dans «Commentaire de Lenski sur le Nouveau Testament» déclare ce qui suit (les sections citées dans la Bible sont surlignées en jaune):

Jamais un seul instant les apôtres n'ont cessé leur œuvre bénie. «Chaque jour» ont-ils continué, et cela ouvertement «dans le Temple» où le Sanhédrin et la police du Temple pouvaient les voir et les entendre, et, bien sûr, aussi κατʼ οἶκον, qui est distributif, «de maison en maison», et non simplement adverbial, «à la maison». Ils ont continué à remplir Jérusalem du centre à la circonférence avec le nom. Ils méprisaient de ne travailler qu'en secret. Ils ne connaissaient pas la peur. L'imparfait, «ils ne cessaient pas», avec ses participes présents complémentaires, est toujours descriptif, et «ne cessaient pas» (négatif) est une litote pour «continuaient toujours». Le premier participe, «l'enseignement», est précisé par le second, «proclamant comme bonne nouvelle Jésus le Christ»; τὸν Χριστόν est prédicatif: «comme le Christ». Nous avons ici le premier exemple de εὑαγγελίζεσθαι dans les Actes au sens plein de la prédication de l'Évangile, et avec lui le nom puissant de «Jésus» et sa pleine signification dans «le Christ», le Messie de Dieu (2:36). Ce «nom» clôt convenablement le présent récit. C'était le contraire de l'indécision. C'était la certitude divinement forgée qui avait pris il y a longtemps la décision finale. C'était la joie qui découlait de cette certitude. Les apôtres ne se plaignirent pas un seul instant de l'injustice qu'ils avaient subie aux mains des autorités; ils ne se vantaient pas de leur propre courage et de leur courage, ni ne se préoccupaient de défendre leur honneur personnel contre la honte qui leur était infligée. S'ils pensaient à eux-mêmes, c'était seulement pour se montrer fidèles au Seigneur en travaillant pour l'honneur de son grand nom béni. Tout le reste, ils l'ont remis entre ses mains.

La citation utilisée dans le RNWT est à nouveau rouge et dans un contexte plus complet. Encore une fois, le commentateur ne fait aucune déclaration explicite soutenant la théologie de JW sur le ministère «porte à porte». Comme il s'agit d'un commentaire verset par verset sur les Actes des apôtres, il serait intéressant de lire les commentaires sur les actes 2: 46 et 20: 20. Le commentaire complet sur Acts 2: 46 se lit comme suit:

Jour après jour, à la fois demeurant fermes d'un commun accord dans le Temple et rompant le pain maison par maison, ils partageaient leur nourriture dans l'exultation et la simplicité de cœur, louant Dieu et ayant la faveur du peuple tout entier. De plus, le Seigneur a continué à additionner de jour en jour les sauvés. Les imperfections descriptives continuent. Luc esquisse la vie quotidienne de la première congrégation. Les trois phrases κατά sont distributives: «jour après jour», «maison par maison»; τε… τε corrélent les deux premiers participes (R. 1179), «les deux… et». Les croyants ont tous deux visité le Temple et rompu le pain maison par maison à la maison. Les visites quotidiennes au Temple étaient faites dans le but de participer au culte du Temple; nous voyons Pierre et Jean ainsi engagés dans 3: 1. La séparation du Temple et des Juifs s'est généralement développée progressivement et naturellement. Jusqu'à ce que cela soit effectué, les chrétiens ont utilisé le Temple que Jésus avait honoré et qui le représentait (Jean 2: 19-21) comme ils l'avaient utilisé auparavant. Ses colonnades et ses salles spacieuses leur ont donné de la place pour leurs propres assemblées.

 Beaucoup pensent que «rompre le pain» fait à nouveau référence au sacrement, mais dans une brève esquisse comme celle-ci, Luc ne répéterait guère de cette façon. L'ajout «maison par maison» n'ajouterait rien de nouveau puisqu'il va de soi que le Temple n'était pas le lieu du sacrement. «Rompre le pain» se réfère également à tous les repas et pas seulement à ceux qui pourraient précéder le sacrement en tant qu'agapè. «Maison par maison», c'est comme «jour après jour». Cela ne signifie pas simplement «à la maison» mais dans chaque foyer. Partout où il y avait un foyer chrétien, ses résidents prenaient leur nourriture «dans l'exultation du cœur», avec un grand plaisir dans la grâce qui leur était accordée, et «dans la simplicité ou l'unicité de cœur», se réjouissant de la seule chose qui remplissait leur cœur d'une telle joie . Ce nom est dérivé d'un adjectif qui signifie «sans pierre», donc parfaitement lisse et même, métaphoriquement, une condition qui n'est pas perturbée par quoi que ce soit de contraire.

Le deuxième paragraphe indique clairement que Lenski comprend le terme. Le commentaire complet est explicite. Lenski n'interprète pas le terme «maison à maison» comme allant à toutes les portes, mais plutôt comme se référant aux maisons des croyants.

Passons maintenant au commentaire sur Acts 20: 20, il est indiqué;

Ὡς est parallèle au πῶς apparaissant au v. 18. Premièrement, le Seigneur dans l'œuvre de Paul; deuxièmement, la Parole du Seigneur, l'œuvre d'enseignement de Paul. Son seul motif et unique but n'était pas de dissimuler ou de retenir une seule chose de tout ce qui était utile à ses auditeurs. Il n'a jamais essayé de se sauver ou de chercher le moindre avantage pour lui-même. Il est si facile de rester immobile sur certains points; on peut même se cacher son véritable motif en le faisant et se persuader qu'il suit les incitations de la sagesse. «Je n'ai pas reculé», dit Paul, et c'est le mot correct. Car nous nous rétrécissons naturellement lorsque nous prévoyons des blessures ou des pertes résultant de ce que nous devons enseigner et prêcher.

L'infinitif avec τοῦ est l'ablatif après un verbe d'entraver, de nier, etc., et le négatif μή est retenu bien que ce ne soit pas nécessaire, R. 1094. Notez les deux infinitifs: «de proclamer et d'enseigner», les deux sont efficaces les aoristes, l'un faisant référence aux annonces, l'autre aux instructions, à la fois «en public et de maison en maison», Paul saisit chaque opportunité.

 Là encore, aucune conclusion ne peut être tirée de ces deux paragraphes qui soutiennent l’interprétation de «porte à porte» par JW. En s’appuyant sur tous les commentaires des trois versets, il devient clair que Lenski semble penser que «maison par maison» signifie chez les croyants.

Considérons les deux commentaires dans les notes sur les Actes 20: 20 dans le RNWT Study Bible 2018. Ce sont les 4th 5th les références.

Actes 20: références 20

  1. Word Pictures dans le Nouveau Testament, Dr A. T. Robertson (1930, Vol. III, pp. 349-350)[Vi]

Voici la citation de Images Word dans le Nouveau Testament, Le Dr A. T. Robertson commente ce qui suit sur Ac 20: 20: "Il est à noter que ce plus grand prédicateur a prêché de maison en maison et n'a pas fait de ses visites simplement des appels sociaux."

Cela semble montrer que le Dr Robertson appuie la thèse de JW, mais considérons le paragraphe complet avec le RNWT citation surlignée en rouge. Nous ne citons pas tous les paragraphes du verset, mais celui qui concerne «maison à maison». Il est dit "Publiquement (δημοσιαι - dēmosiāi adverbe) et de maison en maison (και κατ οικους - kai kat 'oikous) Par (selon) les maisons. Il est à noter que ce plus grand des prédicateurs prêchait de maison en maison et ne faisait pas de ses visites de simples appels sociaux. Il faisait tout le temps des affaires du royaume comme dans la maison d'Aquila et de Priscille (1 Corinthiens 16:19).

La phrase qui suit, omise par WTBTS est critique. Cela montre que le Dr Robertson considère que «maison par maison» se réunit dans une congrégation de maison, comme le montre 1 Corinthians 16: 19. Le sens complet change en laissant de côté la dernière phrase. Il est impossible de tirer une autre conclusion. Le lecteur doit se demander si le fait d'omettre la dernière phrase était un oubli de la part du chercheur. Ou bien ce point est-il si important théologiquement que le ou les chercheurs / écrivains ont tous été aveuglés par l'éisegèse? En tant que chrétiens, nous devons faire preuve de gentillesse, mais cet oubli peut également être considéré comme une omission délibérée d'induire en erreur. Chaque lecteur doit décider par lui-même. Gardons à l’esprit les points suivants tirés de 1 Corinthians 13: 7-8a à la discrétion de chacun de nous.

"Il porte tout, croit tout, espère tout, supporte tout. L'amour ne manque jamais. »

Considérons la référence finale.

  1. Les actes des apôtres avec un commentaire (1844), Abiel Abbot Livermore[Vii]

Dans la note de bas de page relative aux Actes 20: 20, une citation est faite à partir de l'érudit ci-dessus. Dans Les actes des apôtres avec un commentaire (1844), l'abbé Abiel Livermore a commenté les paroles de Paul à Ac 20: 20: «Il ne s'est pas contenté de livrer des discours à l'assemblée publique. . . mais a poursuivi avec zèle son grand travail en privé, de maison en maison, et littéralement porté foyer la vérité du ciel dans les foyers et les cœurs d'Éphésiens. " (p. 270) Veuillez consulter la référence complète avec la citation WTBTS surlignée en rouge:

Actes 20: 20, 21 Rien gardé en arrière. Son but n'était pas de prêcher ce qu'ils aimaient, mais ce dont ils avaient besoin, le véritable modèle de prédicateur de la justice. - De maison en maison. Il ne se contentait pas de prononcer des discours devant l'assemblée publique, et se passer d'autres instruments, mais poursuivit avec zèle son grand travail en privé, de maison en maison, et emporta littéralement la vérité du ciel sur les foyers et les cœurs des Éphésiens.— Tant aux Juifs qu'aux Grecs. La même doctrine était essentiellement nécessaire pour l'un comme pour l'autre. Leurs péchés pouvaient revêtir des formes différentes, mais la purification intérieure et la spiritualisation du personnage devaient être effectuées par la même agence céleste, que ce soit dans le cas du formaliste et du bigot, ou du sensualiste et de l'idolâtre. - La repentance envers Dieu. Certains critiques considèrent cela comme le devoir particulier des Gentils, de se détourner de leur idolâtrie pour la foi et l'adoration d'un seul Dieu; mais la repentance semblerait couvrir tout ce terrain, et plus encore, et s'imposer au juif égaré aussi bien qu'aux païens; car tous avaient péché et étaient privés de la gloire de Dieu. - La foi envers notre Seigneur, etc. Donc de la foi; c'était la part d'un juif cohérent de croire au Messie, que son législateur et ses prophètes avaient prédit pendant mille ans, - pour accueillir la révélation plus proche et plus tendre de Dieu dans son Fils; cependant, le Gentil était également tenu non seulement de se détourner des sanctuaires pollués de l'idolâtrie pour l'adoration du Très-Haut, mais de se rapprocher du Sauveur du monde. La majestueuse simplicité de la prédication de l'apôtre et l'accent total qu'il a mis sur les principales doctrines et devoirs de l'Évangile ne doivent pas passer inaperçus.

Là encore, il devient clair que, sur la base de cette partie du commentaire, il n’est pas possible de conclure que l’abbé Abiel Livermore a compris que cela signifiait «porte à porte». Si nous examinons ses commentaires dans Acts 2: 46 et 5: 42, nous obtenons une vision plus claire de sa compréhension de «maison à maison». Dans Actes 2: 46, il déclare:

«Nous avons, dans ce verset et dans le suivant, une image continue de la beauté et de la vitalité spirituelle de l'église primitive. Quel auteur de fait ou de fiction a présenté une histoire plus intéressante d’une communauté heureuse que l’évangéliste chrétien - une communauté à laquelle tout homme, dans son sens droit, souhaiterait davantage se joindre à lui-même ou dans lequel tous les éléments de l’amour, La paix et le progrès sont plus étroitement associés. 2 La société, les nations et l’humanité ne peuvent-ils pas être amenés, enfin, à tenir la promesse exquise de ce grand âge disparu et à restaurer, pour ainsi dire, le tableau ancien à la réalité d’une vie nouvelle? La plus haute forme de civilisation chrétienne doit encore apparaître, mais l'aube s'est levée de l'est. - Continuer tous les jours avec un accord dans le temple. Ils ont probablement assisté au culte dans le temple aux heures habituelles de la prière, soit neuf heures du matin et trois heures de l'après-midi. Actes iii. 1. Ils ne s'étaient pas encore libérés du joug juif et, à juste titre, ont gardé une certaine fidélité à l'ancienne foi en adoptant et en assimilant la nouvelle; comme les naturalistes nous disent que la vieille feuille ne tombe pas sur le sol, jusqu'à ce que le nouveau bourgeon commence à gonfler en dessous. - Casser le pain de maison en maison. Ou, «à la maison», contrairement à leurs exercices dans le temple. Les mêmes occasions sont mentionnées ici comme dans le ver. 42. Le caractère du repas était celui d'un divertissement social, uni à une commémoration religieuse. Actes xx. 7. On dit que les agapae, ou fêtes de l'amour, sont nées de la nécessité de subvenir aux besoins des pauvres, qui vivaient autrefois des sacrifices; mais qui, après leur conversion, ont été coupés par leur foi de cette source de soutien. - Leur viande. Ancien anglais pour «nourriture». Qu'il soit animal ou végétal. - Avec joie. Certains discernent, dans cette phrase, la joie des pauvres pour la générosité si généreusement offerte. —Singleness de coeur. Et dans ces mots, on voit la simplicité et la liberté vis-à-vis de l'orgueil et de l'ostentation des riches dans leur bienveillance. Mais les expressions sont générales, plutôt que limitées à des classes, et décrivent à la fois la pureté du motif et l’élastique esprit de joie qui imprègne la nouvelle association. Nous avons ici une description de l'influence que la vraie religion, réellement reçue et obéie, a sur ses sujets. "

 Actes 2: 46 ne peut signifier que chez les croyants. Ceci est également soutenu par les traductions de la Bible d'étude et de référence comme à la maison. Passons maintenant à ses commentaires dans Acts 5: 41-42, nous voyons ce qui suit:

"Le Conseil. Comprenant, semble-t-il, le Sanhédrin et d'autres ont appelé à l'occasion. - Se réjouissant d'avoir été jugés dignes, etc. Bien qu'ils aient été traités de la manière la plus ignominieuse, ils ne considéraient pas comme une honte, mais un honneur, de souffrir pour une si grande cause; car ils participaient à des souffrances similaires à celles de leur Maître avant eux. Phil. iii. dix; Le colonel i. 10; 24 animal domestique. iv. 1. - Dans chaque maison. Ou, «de maison en maison», car tel est l'idiome grec. Au lieu de freiner leur courage, leurs épreuves allument un nouveau zèle dans la diffusion de la vérité. Au lieu d'obéir aux hommes, ils se sont engagés avec une fidélité et un intérêt nouveaux à obéir à Dieu. - Enseigner et prêcher. L'un se référant, probablement, à leurs travaux publics, l'autre à leurs instructions privées; l'un à ce qu'ils ont fait dans le temple, l'autre à ce qu'ils ont fait de maison en maison. - Jésus-Christ, c'est-à-dire selon les meilleurs traducteurs, ils ont prêché Jésus le Christ, ou que Jésus est le Christ, ou le Messie. Ainsi clôt triomphalement ce nouveau record de la persécution des apôtres. Toute la narration est lumineuse avec la vérité et la réalité, et ne peut que laisser une profonde impression sur chaque lecteur sans préjugés de l'origine et de l'autorité divines de l'Évangile.

Fait intéressant, il se réfère au terme «maison à maison» comme un idiome. Par conséquent, il comprend ce terme comme propre aux chrétiens du premier siècle. Il a ensuite déclaré qu'ils enseignaient et prêchaient, l'un publiquement et l'autre en privé. Puisque le mot grec pour prêcher fait référence à une proclamation publique, la conclusion naturelle est que cela a été fait publiquement et que l'enseignement aurait été privé. Veuillez voir la signification du terme du dictionnaire de Strong ci-dessous:

g2784. κηρύσσω kēryssō; d'affinité incertaine; annoncer (en tant que crieur public), en particulier la vérité divine (l'évangile): - le prédicateur (-er), proclamer, publier.

AV (61) - prêcher 51, publier 5, proclamer 2, prêché + g2258 2, prédicateur 1;

  1. être un héraut, officier comme un héraut
    1. proclamer à la manière d'un héraut
    2. toujours avec la suggestion de formalité, de gravité et d'une autorité qui doit être écoutée et obéie
  2. publier, proclamer ouvertement: quelque chose qui a été fait
  • utilisé de la proclamation publique de l'Évangile et des questions qui s'y rapportent, faite par Jean-Baptiste, par Jésus, par les apôtres et autres enseignants chrétiens…

La théologie JW applique le terme de travail de prédication au ministère de «maison à maison». Dans ce travail, la compréhension est de trouver ceux qui sont «bien disposés» et d’offrir un programme d’études bibliques. Ce n'est clairement pas la compréhension de Livermore.

Une interprétation pourrait être de proclamer dans un lieu public, et pour ceux que cela intéresse, un programme d’études chez eux. Cette compréhension annulerait immédiatement la compréhension de «porte à porte» que la théologie JW s’applique à ce terme. Tout bien considéré, plus on comprend probablement qu'ils se sont rencontrés dans des résidences privées pour y donner des cours. Une fois encore, en analysant en profondeur les travaux d'un autre érudit, la conclusion théologique de JW devient intenable.

 Conclusion

Après avoir examiné les cinq sources de référence, nous pouvons tirer les conclusions suivantes:

  1. Dans tous les cas, les sources de référence et les spécialistes associés ne sont clairement pas en accord avec la théologie JW sur le «house to house».
  2. En fait, en considérant les commentaires sur les trois versets, Actes 2: 46, 5: 42 et 20: 20, l’opinion est qu’il fait référence à des réunions de croyants dans des foyers.
  3. Les publications du WTBTS sont très sélectives dans leurs citations à partir de ces sources. Ces sources sont considérées par WTBTS comme l'équivalent d'un «témoignage d'expert» devant un tribunal. Cela donne aux lecteurs l'impression qu'ils soutiennent la théologie JW. Par conséquent, les lecteurs sont induits en erreur sur les pensées des auteurs de ces sources de référence. Dans tous les cas, le «témoignage d’expert» sape en fait l’interprétation de JW de «porte à porte»
  4. Il y a un problème dans les travaux du Dr Robertson: la recherche était très médiocre ou il s'agissait d'une tentative délibérée d'induire en erreur les lecteurs.
  5. Tout cela porte les marques de l'eisegesis, où les auteurs sont désespérés pour soutenir un dogme particulier.
  6. Autre observation intéressante: le fait que tous les savants (témoignage d'expert) sont considérés comme faisant partie de la chrétienté. La théologie JW enseigne qu'ils sont apostats et obéissent à l'ordre de Satan. Cela signifie que les JW font référence à ceux qui suivent Satan. C'est une autre contradiction dans la théologie des TJ et cela nécessite une étude séparée.

Nous avons un autre élément de preuve important à explorer. Ce serait le livre de la Bible, Actes des apôtres. Il s'agit du premier témoignage de la foi naissante et le livre se concentre sur le voyage de 30 ans de la «Bonne Nouvelle de Jésus» en voyageant de Jérusalem, berceau du mouvement chrétien, à la ville la plus importante de cette époque, Rome . Nous devons voir si les comptes dans les lois appuient l'interprétation «de maison en maison». Cela sera examiné dans la partie 3.

Cliquez ici pour voir la partie 3 de cette série.

________________________________

[I] Frederick William Danker (12 juillet 1920 - 2 février 2012) était un érudit renommé du Nouveau Testament et un éminent Koine grec lexicographe depuis deux générations, travaillant avec F. Wilbur Gingrich en tant qu'éditeur de la Lexicon Bauer en commençant par 1957 jusqu'à la publication de la deuxième édition dans 1979, et en tant que seul éditeur de 1979 jusqu'à la publication de l'édition 3rd, la mettant à jour avec les résultats de la recherche moderne, en le convertissant en SGML de le publier facilement dans des formats électroniques et d’améliorer considérablement la convivialité du lexique, ainsi que de la typographie.

[Ii] Ⓓ des lieux visionnés en série, utilisation distributive w. acc. x par x (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = tente après tente) ou de x à x: κατʼ οἶκον de maison en maison (PLond III, 904, 20, p. 125 [104 ad]]. Ac 2: 46b; 5:42 (tous deux en référence à diverses assemblées de maison ou congrégations; avec une probabilité moindre que NRSV 'à la maison'); cp. 20: 20. Likew. le pl. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) de ville en ville IRo 9: 3, mais dans chaque ville Ac 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. Aussi κ. πόλιν πᾶσαν (cp. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; cp. contre. 4.

[Iii] Balz, HR et Schneider, G. (1990–). Dictionnaire exégétique du Nouveau Testament (Vol. 2, p. 253). Grand Rapids, Mich .: Eerdmans.

[Iv] Balz, HR et Schneider, G. (1990–). Dictionnaire exégétique du Nouveau Testament (Vol. 2, p. 253). Grand Rapids, Mich .: Eerdmans.

[V] RCH Lenski (1864–1936) était un éminent érudit et commentateur luthérien. Il a étudié au Lutheran Theological Seminary à Columbus, Ohio, et après avoir obtenu son doctorat en théologie, il est devenu doyen du séminaire. Il a également été professeur au Capital Seminary (aujourd'hui Trinity Lutheran Seminary) à Columbus, Ohio, où il a enseigné l'exégèse, la dogmatique et l'homilétique. Ses nombreux livres et commentaires sont écrits dans une perspective luthérienne conservatrice. Lenski est l'auteur Commentaire de Lenski sur le Nouveau Testament, une série de commentaires 12-volume qui fournit une traduction littérale du Nouveau Testament.

[Vi] Dr AT Robertson est né à Cherbury près de Chatham, en Virginie. Il a été éduqué à Collège Wake Forest (NC) (1885) et au Southern Baptist Theological Seminary (SBTS), Louisville, Kentucky (Th. M., 1888), où il a ensuite été instructeur et professeur de l'interprétation du Nouveau Testament, et est resté à ce poste jusqu'à un jour en 1934.

[Vii] Abbé Abiel Livermore était un membre du clergyman, né à 1811 et mort à 1892. Il a écrit des commentaires sur le Nouveau Testament.

 

Eleasar

JW depuis plus de 20 ans. Récemment démissionné en tant qu'ancien. Seule la parole de Dieu est vérité et ne peut plus utiliser nous sommes dans la vérité. Eleasar signifie "Dieu a aidé" et je suis plein de gratitude.
    9
    0
    J'adorerais vos pensées, veuillez commenter.x