We hebben zojuist de betekenis bestudeerd van vier Griekse woorden die in moderne Engelse bijbelversies zijn vertaald als "aanbidding". Het is waar dat elk woord ook op andere manieren wordt weergegeven, maar ze hebben allemaal dat ene woord gemeen.
Alle religieuze mensen - christen of niet - denken dat ze aanbidding begrijpen. Als Jehovah's Getuigen denken we dat we er grip op hebben. We weten wat het betekent en hoe het moet worden uitgevoerd en tot wie het moet worden gericht.
Als dat het geval is, laten we een kleine oefening proberen.
Je bent misschien geen Griekse geleerde, maar met wat je tot nu toe hebt geleerd, hoe zou je "aanbidding" in het Grieks vertalen in elk van de volgende zinnen?
- Jehovah's Getuigen oefenen ware aanbidding uit.
- We aanbidden Jehovah God door vergaderingen bij te wonen en in velddienst te gaan.
- Het moet voor iedereen duidelijk zijn dat we Jehovah aanbidden.
- We moeten alleen Jehovah God aanbidden.
- De naties aanbidden de duivel.
- Het zou verkeerd zijn om Jezus Christus te aanbidden.
Er is geen enkel woord in het Grieks voor aanbidding; geen een-op-een gelijkwaardigheid met het Engelse woord. In plaats daarvan hebben we vier woorden om uit te kiezen -thréskeia, sebó, latreuó, proskuneó- elk met zijn eigen nuances van betekenis.
Zie je het probleem? Van veel naar één gaan is niet zozeer een uitdaging. Als één woord meerdere vertegenwoordigt, worden de nuances van betekenis allemaal in dezelfde smeltkroes gedumpt. In de tegenovergestelde richting gaan is echter iets heel anders. Nu moeten we dubbelzinnigheden oplossen en de precieze betekenis bepalen die in de context wordt belichaamd.
Eerlijk genoeg. We zijn niet het soort om van een uitdaging af te zien, en bovendien zijn we er vrij zeker van dat we weten wat aanbidding betekent, toch? We hangen tenslotte onze vooruitzichten voor het eeuwige leven af van onze overtuiging dat we God aanbidden zoals hij aanbeden wil worden. Laten we dit eens proberen.
Ik zou zeggen dat we gebruiken thréskeia voor (1) en (2). Beide verwijzen naar een eredienst waarbij procedures worden gevolgd die deel uitmaken van een bepaald religieus geloof. ik zou voorstellen SEBO want (3) omdat het niet gaat over daden van aanbidding, maar over een manier van doen die zichtbaar is voor de wereld. De volgende (4) levert een probleem op. Zonder de context weten we het niet zeker. Afhankelijk daarvan, SEBO is misschien een goede kandidaat, maar ik neig meer naar PROSKUNEO met een vleugje Latreuo voor de goede orde gegooid. Ah, maar dat is niet eerlijk. We zijn op zoek naar gelijkwaardigheid van één woord, dus ik zal kiezen PROSKUNEO omdat dat het woord was dat Jezus gebruikte toen hij de duivel vertelde dat alleen Jehovah moest worden aanbeden. (Mt 4: 8-10) Idem voor (5) omdat dat het woord is dat in de Bijbel wordt gebruikt bij Openbaring 14: 3.
Het laatste item (6) is een probleem. We hebben het net gebruikt PROSKUNEO in (4) en (5) met krachtige bijbelondersteuning. Als we "Jezus Christus" zouden vervangen door "Satan" in (6), zouden we geen problemen hebben met het gebruik van PROSKUNEO nogmaals. Het past. Het probleem is dat PROSKUNEO wordt gebruikt in Hebreeën 1: 6 waar de engelen worden getoond die het aan Jezus weergeven. Dus dat kunnen we niet echt zeggen PROSKUNEO kan niet aan Jezus worden teruggegeven.
Hoe kon Jezus de duivel dat vertellen? PROSKUNEO mag alleen aan God worden teruggegeven, wanneer de Bijbel niet alleen laat zien dat het hem door de engelen is teruggegeven, maar dat hij, zelfs als een man, PROSKUNEO van anderen?
"En zie, er kwam een melaatse en aanbad [PROSKUNEO] hem, zeggende: Heere, als gij wilt, kunt u mij rein maken. ”(Mt 8: 2 KJV)
"Terwijl hij deze dingen tot hen sprak, zie, er kwam een zekere heerser en aanbad [PROSKUNEOhem, zeggende: Mijn dochter is nu zelfs dood; maar kom en leg uw hand op haar, en zij zal leven. “(Mt 9: 18 KJV)
"Toen aanbaden degenen die in de boot waren [PROSKUNEO] hem, zeggende: "Waarlijk, u bent de Zoon van God." (Mt 14: 33 NET)
"Toen kwam zij en aanbad [PROSKUNEO] hij, zeggende: Heere, help mij. ”(Mt 15: 25 KJV)
"Maar Jezus ontmoette hen en zei:" Groeten! "Ze kwamen naar hem toe, hielden vast en aanbaden [PROSKUNEO] hem. ”(Mt 28: 9 NET)
Nu zullen degenen onder jullie die een geprogrammeerd concept hebben van wat aanbidding is (net zoals ik deed voordat ik dit onderzoek begon) waarschijnlijk bezwaar maken tegen mijn selectieve gebruik van de NET- en KJV-citaten. U kunt erop wijzen dat veel vertalingen worden weergegeven PROSKUNEO in ten minste sommige van deze verzen als "buig". De NWT maakt overal gebruik van 'do obeisance'. Door dit te doen, maakt het een waardeoordeel. Het zegt dat wanneer PROSKUNEO wordt gebruikt met verwijzing naar Jehovah, de natiën, een afgod of Satan, het moet als absoluut worden weergegeven, dwz als aanbidding. Wanneer het echter over Jezus gaat, is het relatief. Met andere woorden, het is prima om te renderen PROSKUNEO voor Jezus, maar alleen in relatieve zin. Het komt niet neer op aanbidding. Terwijl het aan iemand anders geven - zij het Satan of God - aanbidding is.
Het probleem met deze techniek is dat er geen echt verschil is tussen "gehoorzamen" en "aanbidden". We stellen ons voor dat dit komt omdat het ons uitkomt, maar er is echt geen wezenlijk verschil. Om dat uit te leggen, laten we beginnen met een beeld in gedachten te krijgen PROSKUNEO. Het betekent letterlijk "kussen naar" en wordt gedefinieerd als "de grond kussen bij het neerknielen voor een superieur" ... "naar beneden vallen / neerknielen om op je knieën te aanbidden". (HELPEN Word-studies)
We zien allemaal moslims knielen en zich dan voorover buigen om de grond te raken met hun voorhoofd. We hebben gezien hoe katholieken zich neerknielden op de grond en de voeten van een beeld van Jezus kusten. We hebben zelfs mannen gezien, geknield voor andere mannen, een ring of hand van een hoge kerkfunctionaris gekust. Dit zijn allemaal handelingen van PROSKUNEO. Een simpele daad van buigen voor een ander, zoals de Japanners doen in begroeting, is geen daad van PROSKUNEO.
Tweemaal, terwijl hij krachtige visioenen ontving, werd John overweldigd door een gevoel van ontzag en uitgevoerd PROSKUNEO. Om ons begrip te helpen, in plaats van het Griekse woord of de Engelse interpretatie te geven - aanbidding, eerbetoon, wat dan ook - ga ik de fysieke actie uitdrukken die wordt overgebracht door PROSKUNEO en laat de interpretatie over aan de lezer.
“Daarop viel ik voor zijn voeten neer om [voor mezelf neer te buigen] hem. Maar hij vertelt me: “Wees voorzichtig! Doe dat niet! Ik ben slechts een medeslaaf van u en van uw broeders die getuigenis afleggen over Jezus. [Wijs jezelf eerder aan] God! Want de getuige aangaande Jezus is wat profetie inspireert. ”” (Ad 19: 10)
“Wel, ik, John, was degene die deze dingen hoorde en zag. Toen ik ze hoorde en zag, [boog ik om te kussen] aan de voeten van de engel die me deze dingen had laten zien. 9 Maar hij vertelt me: “Wees voorzichtig! Doe dat niet! Ik ben slechts een medeslaaf van u en van uw broeders, de profeten en van degenen die de woorden van deze boekrol in acht nemen. [Buig en kus] God. ”” (Re 22: 8, 9)
De NWT geeft alle vier voorvallen van weer PROSKUNEO in deze verzen als "aanbidding". We kunnen het erover eens zijn dat het verkeerd is om onszelf neer te buigen en de voeten van een engel te kussen. Waarom? Omdat dit een daad van onderwerping is. We zouden ons onderwerpen aan de wil van de engel. In wezen zouden we zeggen: "Beveel mij en ik zal gehoorzamen, o Heer".
Dit is duidelijk verkeerd, want engelen zijn weliswaar 'medeslaven van ons en onze broeders'. Slaven gehoorzamen andere slaven niet. Slaven gehoorzamen allemaal de meester.
Als we onszelf niet voor engelen neerwerpen, hoeveel te meer dan mannen? Dat is de essentie van wat er gebeurde toen Petrus Cornelius voor het eerst ontmoette.
“Toen Peter binnenkwam, ontmoette Cornelius hem, viel aan zijn voeten en [wierp zich voor hem neer]. Maar Petrus hief hem op en zei: „Sta op; Ik ben ook maar een man. ”- Handelingen 10: 25 NWT (klik deze link om te zien hoe de meest voorkomende vertalingen dit vers weergeven.)
Het is vermeldenswaard dat de NWT geen 'aanbidding' gebruikt om te vertalen PROSKUNEO hier. In plaats daarvan wordt "gehoorzamen" gebruikt. De parallellen zijn niet te ontkennen. In beide wordt hetzelfde woord gebruikt. In beide gevallen werd exact dezelfde fysieke handeling uitgevoerd. En in elk geval werd de doener vermaand de handeling niet meer uit te voeren. Als de daad van Johannes er een van aanbidding was, kunnen we dan terecht beweren dat Cornelius minder was? Als het verkeerd is PROSKUNEO/ buig voor jezelf / aanbid een engel en dat is verkeerd PROSKUNEO/ ter aarde werpen-vóór / do-gehoorzamen aan een man, er is geen fundamenteel verschil tussen de Engelse vertaling die PROSKUNEO als "aanbidden" versus degene die het geeft als "gehoorzamen". We proberen een verschil te creëren om een vooropgezette theologie te ondersteunen; een theologie die ons verbiedt onszelf neer te buigen in volledige onderwerping aan Jezus.
Inderdaad, precies dezelfde daad waarvoor de engel Johannes bestrafte, en Petrus waarschuwde Cornelius, beide mannen verrichtten, samen met de rest van de apostelen, nadat zij zagen hoe Jezus de storm kalmeerde. Dezelfde handeling!
Ze hadden de Heer vele mensen van allerlei ziekten zien genezen, maar nooit eerder troffen zijn wonderen hen met angst. Men moet de mentaliteit van deze mannen krijgen om hun reactie te begrijpen. Vissers waren altijd overgeleverd aan het weer. We hebben allemaal een gevoel van ontzag en zelfs regelrechte angst gevoeld voor de kracht van een storm. Tot op de dag van vandaag noemen we ze daden van God en ze zijn de grootste manifestatie van de kracht van de natuur - de kracht van God - die de meesten van ons ooit in hun leven tegenkomen. Stel je voor dat je in een kleine vissersboot zit wanneer er plotselinge stormen op je afkomen, je als hout in het rond gooien en je leven in gevaar brengen. Hoe klein, hoe machteloos, moet men zich voelen voor zo'n overweldigende kracht.
Dus als een man alleen maar opstaat en de storm vertelt om weg te gaan, en dan de storm te zien gehoorzamen ... nou, is het een wonder dat "ze een ongebruikelijke angst voelden, en ze zeiden tegen elkaar: 'Wie is dit echt? Zelfs de wind en de zee gehoorzamen hem ', en dat' zij die in de boot waren voor hem neerknielden en zeiden: 'U bent echt Gods Zoon.' (Mr 4: 41; Mt 14: 33 NWT)
Waarom gaf Jezus het voorbeeld niet en bestrafte ze hen omdat ze zich voor hem neerknielden?
God aanbidden zoals Hij het goedkeurt
We zijn allemaal zo zelfverzekerd; zeker dat we precies weten hoe Jehovah aanbeden wil worden. Elke religie doet het anders en elke religie denkt dat de rest het bij het verkeerde eind heeft. Toen ik opgroeide als een Jehovah's Getuige, was ik er heel trots op te weten dat de christenheid het bij het verkeerde eind had door te beweren dat Jezus God was. De Drieëenheid was een leerstelling die God onteerde door Jezus en de heilige geest tot een drie-enige Godheid te maken. Zijn we echter, door de Drie-eenheid als onwaar aan de kaak te stellen, zo ver naar de andere kant van het speelveld gerend dat we het gevaar lopen een fundamentele waarheid mis te lopen?
Begrijp me niet verkeerd. Ik ben van mening dat de Drie-eenheid een valse leerstelling is. Jezus is niet God de Zoon, maar de Zoon van God. Zijn God is Jehova. (Johannes 20:17) Maar als het gaat om het aanbidden van God, wil ik niet in de val trappen door het te doen zoals ik denk dat het moet worden gedaan. Ik wil het doen zoals mijn hemelse Vader wil dat ik het doe.
Ik ben me gaan realiseren dat ons begrip van aanbidding over het algemeen zo duidelijk is gedefinieerd als een wolk. Heb je je definitie opgeschreven als het begin van deze reeks artikelen? Zo ja, kijk er eens naar. Vergelijk het nu met deze definitie, waarvan ik overtuigd ben dat de meeste Jehovah's Getuigen het hiermee eens zijn.
Aanbidden: Iets dat we alleen aan Jehovah moeten geven. Aanbidding betekent exclusieve toewijding. Het betekent God gehoorzamen boven alle anderen. Het betekent op alle mogelijke manieren onderwerping aan God. Het betekent van God houden boven alle anderen. We beoefenen onze aanbidding door naar vergaderingen te gaan, het goede nieuws te prediken, anderen te helpen in tijden van nood, Gods woord te bestuderen en tot Jehovah te bidden.
Laten we nu eens kijken wat het Insight-boek als definitie geeft:
it-2 p. 1210 Aanbidding
Het weergeven van eerbiedige eer of hulde. Ware aanbidding van de Schepper omvat elk aspect van iemands leven ... Adam was in staat zijn Schepper te dienen of te aanbidden door de wil van zijn hemelse Vader trouw te doen ... De primaire nadruk lag altijd op het uitoefenen van geloof - de wil van Jehovah God doen - en niet op ceremonie of ritueel ... Jehovah onderhouden of aanbidden vereiste gehoorzaamheid aan al zijn geboden en deed zijn wil als een persoon die exclusief aan hem was gewijd.
In beide definities omvat ware aanbidding alleen Jehovah en niemand anders. Periode!
Ik denk dat we het er allemaal over eens kunnen zijn dat het aanbidden van God betekent gehoorzaam zijn aan al zijn bevelen. Nou, hier is een van hen:
'Terwijl hij nog aan het woord was, kijk! een heldere wolk overschaduwde hen, en kijk! een stem uit de wolk, zeggende: “Dit is mijn Zoon, de geliefde, die ik heb goedgekeurd; luister naar hem. ”” (Mt 17: 5)
En hier is wat er gebeurt als we niet gehoorzamen.
"Inderdaad, iedereen die niet naar die profeet luistert, zal volledig onder de mensen worden vernietigd." "(Ac 3: 23)
Is onze gehoorzaamheid aan Jezus nu relatief? Zeggen we: "Ik zal u gehoorzamen, Heer, maar alleen zolang u mij niet vraagt iets te doen dat Jehovah afkeurt"? We kunnen net zo goed zeggen dat we Jehovah zullen gehoorzamen, tenzij hij tegen ons liegt. We stellen voorwaarden die nooit kunnen voorkomen. Erger nog, zelfs de mogelijkheid suggereren is godslastering. Jezus zal ons nooit in de steek laten en hij zal nooit deloyaal zijn aan zijn Vader. De wil van de Vader is en zal altijd de wil van onze Heer zijn.
Gegeven dit, als Jezus morgen zou terugkeren, zou je dan voor hem ter aarde werpen? Zou u willen zeggen: "Wat u ook wilt dat ik Heer doe, ik zal doen." Als je me vraagt om mijn leven op te geven, is dat van jou voor het oprapen ”? Of zou je zeggen: "Sorry Jezus, je hebt veel voor me gedaan, maar ik buig alleen voor Jehovah"?
Zoals het op Jehovah van toepassing is, PROSKUNEO, betekent volledige onderwerping, onvoorwaardelijke gehoorzaamheid. Vraag jezelf nu af, aangezien Jehovah Jezus „alle autoriteit in hemel en aarde” heeft verleend, wat blijft er voor God over? Hoe kunnen we ons meer aan Jehovah onderwerpen dan aan Jezus? Hoe kunnen we God meer gehoorzamen dan we Jezus gehoorzamen? Hoe kunnen we ons meer neerwerpen voor God dan voor Jezus? Het feit is dat we God aanbidden, PROSKUNEO, door Jezus te aanbidden. We mogen geen eind rond Jezus rennen om bij God te komen. We benaderen God door hem. Als je nog steeds gelooft dat we Jezus niet aanbidden, maar alleen Jehovah, leg dan alsjeblieft precies uit hoe we daarmee omgaan? Hoe onderscheiden we de een van de ander?
Kiss the Son
Ik vrees dat dit als Jehovah's Getuigen het doel hebben gemist. Door Jezus te marginaliseren, vergeten we dat degene die hem heeft benoemd God is en dat we, door zijn ware en volledige rol niet te erkennen, Jehovah's regeling afwijzen.
Ik zeg dit niet lichtvaardig. Beschouw als voorbeeld wat we hebben gedaan met Ps. 2: 12 en hoe dit ons kan misleiden.
"Eren de zoon, of God zal verontwaardigd worden
En je zult vergaan van de weg,
Want zijn woede laait snel op.
Gelukkig zijn allen die hun toevlucht tot Hem zoeken. '
(Ps 2: 12 NWT 2013 editie)
Kinderen moeten ouders eren. De leden van de gemeente moeten de oudere mannen eren die het voortouw nemen. In feite moeten we alle soorten mannen eren. (Eph 6: 1,2; 1Ti 5: 17, 18; 1Pe 2: 17) De zoon eren is niet de boodschap van dit vers. Onze vorige weergave was goed:
Kus de zoon, opdat Hij niet woedend mag worden
En GIJ mag niet ten onder gaan,
Want zijn woede laait gemakkelijk op.
Gelukkig zijn allen die hun toevlucht in hem zoeken.
(Ps 2: 12 NWT referentiebijbel)
Het Hebreeuwse woord nashaq (נָשַׁק) betekent "kus" niet "eer". Door 'eer' in te voegen waar het Hebreeuws 'kus' leest, verandert de betekenis aanzienlijk. Dit is geen kus van begroeting en het is geen kus om iemand te eren. Dit is in overeenstemming met het idee van PROSKUNEO. Het is een "kus naar", een daad van onderwerping die de opperste positie van de Zoon als onze goddelijk aangestelde Koning erkent. Of we buigen voorover en kussen hem of we sterven.
In de eerdere versie lieten we doorschemeren dat degene die woedend werd, God was door het voornaamwoord met een hoofdletter te schrijven. In de laatste vertaling hebben we alle twijfel weggenomen door God in te voegen - een woord dat niet in de tekst voorkomt. Het is een feit dat er geen manier is om zeker te zijn. De dubbelzinnigheid of de ‘hij’ naar God of de Zoon verwijst, maakt deel uit van de oorspronkelijke tekst.
Waarom zou Jehovah de dubbelzinnigheid laten bestaan?
Een soortgelijke dubbelzinnigheid bestaat in Openbaring 22: 1-5. In een uitstekende commentaar, Alex Rover wijst erop dat het onmogelijk is om te weten naar wie in de passage wordt verwezen: 'De troon van God en van het Lam zal in de stad zijn en zijn dienaren zullen [heilige dienst verrichten] (latreusousin) hem."
Ik zou willen zeggen dat de schijnbare dubbelzinnigheid van Ps 2: 12 en Re 22: 1-5 helemaal geen dubbelzinnigheid is, maar een openbaring van de unieke positie van de Zoon. Na de test te hebben doorstaan, gehoorzaamheid te hebben geleerd, perfect te zijn gemaakt, is hij - vanuit onze optiek als zijn dienstknechten - niet van Jehovah te onderscheiden wat betreft zijn autoriteit en recht om te bevelen.
Terwijl hij op aarde was, toonde Jezus perfecte toewijding, eerbied en aanbidding (SEBO) voor de vader. Het aspect van SEBO gevonden in ons treurig overwerkt Engels woord "aanbidding" is iets dat we bereiken door de zoon na te volgen. We leren aanbidden (SEBO) de vader aan de voeten van de zoon. Als het echter gaat om onze gehoorzaamheid en volledige onderwerping, heeft de Vader de Zoon ingesteld die wij moeten herkennen. Het is aan de Zoon die we geven PROSKUNEO. Het is door hem dat we renderen PROSKUNEO aan Jehovah. Als we proberen te renderen PROSKUNEO voor Jehovah door zijn Zoon te omzeilen - door niet 'de Zoon te kussen' - maakt het eigenlijk niet uit of het de Vader of de Zoon is die woedend wordt. Hoe dan ook, we zullen vergaan.
Jezus doet niets op eigen initiatief, maar alleen wat hij de Vader ziet doen. (John 8: 28) Het idee dat onze buiging voor hem op de een of andere manier relatief is - een lagere mate van onderdanigheid, een relatief niveau van gehoorzaamheid - is onzin. Het is onlogisch en in tegenstelling tot alles wat de Schrift ons vertelt over Jezus 'benoeming als Koning en het feit dat hij en de Vader één zijn. (John 10: 30)
Aanbidding voor zonde
Jehovah heeft Jezus niet tot deze rol benoemd omdat Jezus in zekere zin God is. Jezus is ook niet gelijk aan God. Hij verwierp het idee dat gelijkheid met God iets was dat moest worden weggerukt. Jehovah heeft Jezus in deze positie benoemd zodat hij ons terug naar God kon brengen; zodat hij een verzoening met de Vader kon bewerkstelligen.
Stel uzelf de volgende vraag: hoe was de aanbidding van God voordat er zonde was? Er was geen ritueel bij betrokken. Geen religieuze praktijk. Adam ging niet eens in de zeven dagen naar een speciale plaats om te buigen en lovende woorden te zingen.
Als geliefde kinderen hadden ze hun Vader altijd lief moeten hebben, vereerd en aanbeden. Ze hadden hem moeten zijn toegewijd. Ze hadden hem gewillig moeten gehoorzamen. Toen hen gevraagd werd om in enige hoedanigheid te dienen, zoals vruchtbaar zijn, vele worden en de aardse schepping onderworpen houden, hadden ze die dienst graag moeten opnemen. We hebben zojuist alles omvat wat de Griekse Geschriften ons leren over het aanbidden van onze God. Aanbidding, ware aanbidding in een wereld zonder zonde, is gewoon een manier van leven.
Onze eerste ouders faalden jammerlijk in hun aanbidding. Jehovah zorgde echter liefdevol voor een middel om zijn verloren kinderen met zichzelf te verzoenen. Dat betekent is Jezus en we kunnen zonder hem niet terug naar de tuin. We kunnen niet om hem heen gaan. We moeten door hem heen gaan.
Adam wandelde met God en sprak met God. Dat was wat aanbidding betekende en wat het ooit weer zal betekenen.
God heeft alle dingen onder de voeten van Jezus onderworpen. Dat zou jou en mij omvatten. Jehovah heeft me aan Jezus onderworpen. Maar met welk doel?
“Maar wanneer alle dingen aan hem zullen zijn onderworpen, dan zal de Zoon zichzelf ook onderwerpen aan Degene die alle dingen aan hem heeft onderworpen, zodat God alle dingen voor iedereen kan zijn.” (1Co 15: 28)
We praten met God in gebed, maar hij praat niet met ons zoals met Adam. Maar als we ons nederig onderwerpen aan de Zoon, als we 'de Zoon kussen', dan zal op een dag de ware aanbidding in de volste zin van het woord worden hersteld en zal onze Vader opnieuw 'alle dingen voor iedereen' zijn.
Moge die dag snel komen!
Neem me niet kwalijk, maar ik heb nog steeds problemen met het aanbidden van Christus. Ik ben zeker niet de enige. + Meer dan veertig jaar als getuige van Jehovah kan dit verklaren. Ik heb een vraag over de passage in Mattheüs waar Jezus Mattheüs 40:22 zegt 37] Jezus antwoordde en zei tegen hem: Gij zult de Heer, uw God, liefhebben met geheel uw hart en met geheel uw ziel en met geheel uw verstand. Voor mij in deze passage is het werkwoord liefhebben synoniem met aanbidden. En dus als Jezus aangeeft dat dit het eerste gebod is, dan is er alleen Jehovah... Lees verder "
Ik neem aan dat je alle drie de artikelen in deze serie over aanbidding hebt gelezen. Het zou moeilijk voor mij zijn om er meer aan toe te voegen dan ik al in de artikelen heb uitgelegd. Misschien kunnen we het op deze manier begrijpen: aanbidding betekent iemand liefhebben, aanbidden, vereren en gehoorzamen. Aangezien er vier verschillende Griekse woorden zijn die als aanbidding worden vertaald, moeten we misschien helemaal wegkomen van het Engelse woord omdat het te vaag is. Het Griekse woord proskuneo wordt bijvoorbeeld in de meeste bijbels vertaald met aanbidding, maar je hoeft de persoon aan wie je niet liefheeft, aanbidt of eerbiedigt.... Lees verder "
[...] dat in gedachten, we zullen hier eindigen en deze discussie volgende week opnemen in ons laatste artikel van deze [...]
Ik las en ik las en herlas. Gelukkig en helaas versta ik geen Grieks. Ik weet dat we allemaal zowel de Vader als de Zoon liefhebben. En uit de commentaren die ik heb gelezen, erkennen we allemaal de leidende positie van onze Meester Jezus Christus. Twee verslagen van onze Heer kwamen bij mij op over dit onderwerp: Johannes: 4: 21 - 24. en Matt. 4: 9, 10. Als iemand mij zou vragen: "Wie aanbidt u?" En mijn antwoord moet beperkt blijven tot een persoon. Ik zou meer op mijn gemak zijn als ik een antwoord zou geven dat is gebaseerd op de... Lees verder "
Op basis van wat ik heb geleerd van het onderzoeken van deze artikelen en ook de commentaren, ben ik nu sterk geneigd het woord aanbidding te gebruiken vanwege de misverstanden die daaruit kunnen voortvloeien. Ik ga liever voor de meer specifieke betekenissen die in de vier originele Griekse woorden te vinden zijn.
Ja, ik voel dezelfde meleti. Het is een slechte vertaling ... in onze moderne taal die veel verwarring heeft veroorzaakt .kev
Zelfs in de NWT wordt het Lam (Jezus) aanbeden (proskuneó) bij Rev 5: 14.
Mensen in oude bijbelse tijden luisterden vaak niet naar profeten (Handelingen 7: 52, Rom. 11: 3, 1 Thess. 2: 15). Waarom? Omdat ze NIET DE VADER waren, alleen een profeet.
De WBTS behandelt Jezus alsof hij "slechts" een profeet, een boodschapper was.
De Vader maakte duidelijk dat het met ZIJN ZOON anders zal zijn. Dezelfde “profeet” die ze vermoordden, zou tot een superieure positie worden verheven, om hun rechter te zijn en wij gelovigen ZULLEN Zijn rol en gezag moeten aanvaarden omdat het de wil van de Vader is.
Over onze weergave van Hebreeën 1: 5,6 gesproken. ”In 1970 gebruikte de NWT het woord“ eerbetoon ”niet. Tot dan stond vers 6 als volgt te lezen: "Laat al Gods engelen hem aanbidden" (cursivering toegevoegd). Engelen aanbidden geen aartsengel, die tenslotte gewoon een ander schepsel is. Ze aanbidden God (Openbaring 19: 9-10, 22: 8-9). Toen de NWT voor het eerst werd gemaakt, gleed dit vers door de vertaalcommissie en ondermijnde het in feite de bewering van de Getuigen dat Christus werkelijk Michael is. "
Weet iemand of deze bewering wel of niet geldig is?
Voor iedereen: in het belang van een beter begrip van wat de meesten hier geloven, plaats ik een opmerking van Albert Barnes over Johannes 5:23. Misschien zouden sommigen het wagen om commentaar te geven op welke punten ze het met Barnes eens zouden zijn en waar ze het niet met hem eens zouden zijn? Barnes is natuurlijk een trinitariër en ik geloof dat de meeste hier niet zijn, maar ik denk dat hij er goed in slaagt om in het vuur te gaan van de discussie over de aanbidding van Jezus. Iets waar velen het hier mee eens zijn. Zoals altijd heb ik veel respect voor iedereen hier omdat we allemaal oprecht zoeken... Lees verder "
Laura,
Dit wordt een onderwerp op zichzelf, dus het is het beste om dit opnieuw in de Bespreek de waarheid forum dat beter geschikt is voor dit soort dialoog.
Meleti
Ik ben het met Meleti eens dat dit een onderwerp op zich is. In wezen ben ik het echter eens met het feit dat zowel de Zoon als de Vader gelijkelijk geëerd moeten worden om voor beiden aanvaardbaar te zijn. Toch een opmerking. Boven in punt 2: 2. Er is niet zo'n God als de ongelovige belooft te geloven. Er kan maar één God zijn; en als de God van de Bijbel de ware God is, dan zijn alle andere goden valse goden. Dit is een beetje spelen met letters en hoofdletters. Iedereen kan een god zijn. Satan is één. Een buik... Lees verder "
Meleti, je gevoelens zijn van mij. Ik ben tot de conclusie gekomen die u hier al een tijdje zo welsprekend hebt geschetst. De religie van JW's is niet christelijk. Het is een ander soort 'goed nieuws'. De religie van JW's is totaal ANTI-CHRISTEN en 'antichrist' in de zin dat JW's alles zullen doen om niet 'te veel glorie aan een schepsel' te geven, zoals ik het zo vaak heb horen zeggen - en als dat betekent dat we God ongehoorzaam moeten zijn, het zij zo. Zoals een familielid me vertelde, zouden ze liever voorzichtig zijn door Jezus niet te veel te geven... Lees verder "
“De JW-religie zit vast in een soort rare schemerzone van het jodendom en het christendom. Ten eerste is het zeker NIET christelijk. ”Dat vat ook samen hoe ik me voel. Het is een eenvoudige test om te zien waar ons hart ligt - "nemen we deel aan de wijn en het brood"? Trouw aan die verklaring is een andere zaak, maar we moeten eerst deelnemen om als christen te worden beschouwd, anders zijn we iets anders. De GB / WTS proberen het recht van Christus om zijn discipelen bij hem te roepen te reguleren en te filteren. Als je afpelt wat ze met de fundamentals doen, dan zijn ze... Lees verder "
Ik ben het ermee eens. Dit is de druppel die de rug van de kameel brak. Toen ik tot dit begrip kwam van hoe de JW de Christus ontkennen bij de herdenking, ging ik weg. Ik redeneer altijd met een antwoord: „wacht op Jehovah”. Ik was zelfs begonnen de herdenking thuis te houden om mezelf te scheiden van hun ontkenning. Maar ik realiseerde me dat Jehovah niets met deze organisatie te maken heeft. Ik kan niet eten aan de tafel van Jehovah en aan de tafel van demonen. Het was tijd om pal te staan voor de waarheid tegenover mezelf, mijn familie en anderen. Nu laat ik anderen weten dat ik het heb... Lees verder "
Bedankt Meleti! Deze 3 artikelen zijn uitstekend over het verduidelijken van aanbidding. Ik vond het geweldig hoe vereenvoudigd het uiteindelijk is dat vanuit ons standpunt als DIENSTEN, Jezus niet te onderscheiden is van de Vader, wat betreft autoriteit en recht om te bevelen. Als we Jezus aanbidden, aanbidden we de Vader… we volgen zijn wil voor zijn dienaren.
Goed gezegd!
Shannon
Ik had een gedachte. Ik geloof dat de wegversperring die ik had bij het begrijpen van de aanbidding van Jezus, omdat ik was opgevoed om te geloven dat daden van aanbidding (werken) = aanbidding. Ik leer dat aanbidding heel persoonlijk is. Alleen God weet of we hem aanbidden aangezien hij de hartenlezer is. Daden van aanbidding zijn bedoeld voor mannen om spiritualiteit te meten. Aanbidding zit in ons hart. We hebben de verantwoordelijkheid om het puur en waar te maken. De GB heeft een formule. Ik kon het niet eens vergelijken met de melk van Gods woord zoals Paulus dat begreep. Het is een formule die ze... Lees verder "
Meleti kun je mijn commentaar alsjeblieft korter maken? Ik heb dezelfde informatie twee keer gekopieerd en geplakt. Dankje!
Gereed.
Exodus 20: 5 Gij zult u niet voor hen buigen of hen dienen, want Ik, de Heer, uw God, ben een jaloerse God, die de ongerechtigheid van de vaderen op de kinderen bezoekt voor de derde en de vierde generatie van degenen die mij haten, Psalmen 95 : 6 Oh kom, laten we aanbidden en buigen; Laten we knielen voor Jehovah, onze Maker: Kronieken 7: 3 Al de zonen van Israël, die het vuur zagen neerkomen en de heerlijkheid van de HEER over het huis, bogen zich neer op de stoep met hun gezichten op de grond, en zij aanbaden en gaven lof voor de... Lees verder "
Ik denk dat een van de problemen die we in ons hoofd hebben, ons vooropgestelde begrip is van wat aanbidding betekent. Ik geloof niet dat het woord de betekenis van vier Griekse woorden nauwkeurig beschrijft. In onze westerse geest kan aanbidding alleen van God zijn. Ik denk dat als proskuneo aan Jezus werd weergegeven, dat het was. We kunnen het woord niet anders weergeven als het op de vader van toepassing is. Met ons begrip van het woord aanbidding geloof ik niet dat het nauwkeurig het Griekse woord proskuneo vertegenwoordigt. Zoals ik vorige week al zei .. Als we breken... Lees verder "
De daad van PROSKUNEO voor Jezus is een daad van aanbidding jegens God.
Omgekeerd is de primaire manier om God vandaag te aanbidden PROSKUNEO aan Jezus.
Dit is in feite de enige goedgekeurde manier van aanbidding vandaag, om degene die we kennen als de Vader te benaderen.
Dat is ongeveer de eenvoudigste die ik kan zeggen.
Meleti, in Jezus 'tijd was het niet verkeerd om een menselijke koning te ‘proskuneo / zich neer te knielen / te aanbidden’. Mattheüs 18: 23-26 “Daarom wordt het koninkrijk der hemelen vergeleken met een zekere koning, die rekening wilde houden met zijn dienaren. En toen hij begon af te rekenen, werd er een bij hem gebracht die hem tienduizend talenten schuldig was. Maar voor zover hij niet hoefde te betalen, beval zijn heer hem te worden verkocht, en zijn vrouw, en kinderen, en alles wat hij had, en de betaling. De dienaar viel dan neer, en aanbad (proskuneó) hem, zeggende: Heere, heb geduld met mij, en ik zal betalen... Lees verder "
Hallo Laura, ik denk dat het verschil tussen onze twee standpunten is dat je gelooft dat de moderne betekenis van het Engelse woord "aanbidding" een een-op-een equivalent heeft in het Grieks. Er kan worden beweerd dat het archaïsche Engelse woord "aanbidding" qua betekenis dichter bij het Grieks lag, maar het moderne niet. Om dit aan te tonen, herhaal deze paragraaf alstublieft zonder het woord "aanbidding" te gebruiken. Neem in plaats daarvan aan dat ik geen idee heb wat het woord "aanbidding" betekent en dat je het moet uitleggen door de lege plekken in te vullen met een ander woord of een andere zin. U hebt gezien dat het Grieks vier woorden gebruikt... Lees verder "
Meleti, ik heb hieronder gepost zonder je reactie net hierboven te zien. Ik begrijp het doel van de oefening die u voorstelt niet. Mijn bericht was gericht op het woord proskuneó zoals gebruikt in je artikel.
Ik schreef: “Koningen ontvingen proskuneó, Jezus zelf paste het zo toe. Kunnen we dan echt zeggen dat ELK gebruik van proskuneo met betrekking tot Jezus in feite aanbidding was zoals we die vandaag de dag begrijpen, of was het soms de "aanbidding" (proskuneo) die in Jezus dagen aan koningen werd gegeven? "
Dit was de strekking van mijn functie.
Hoogachtend,
Laura
Ik begrijp uw punt over proskuneó, maar begrijpt u het mijne over aanbidding? U zegt "aanbidding zoals we die vandaag de dag begrijpen". Er zijn twee problemen met die bewering. 1) Je hebt nog geen aanbidding voor mij gedefinieerd. U schijnt te denken dat u en ik het woord op dezelfde manier begrijpen. Daarom hoeft het niet te worden gedefinieerd. Maar het doet. Er zijn vier woorden in het Grieks. Laten we als uitgangspunt slechts één ding nemen, proskuneó. Hoe zou u proskuneó voor Jezus uitvoeren en hoe zou het verschillen van de proskuneó die u voor Jehovah verricht? 2) Daar... Lees verder "
Meleti, beschouwen mensen het buigen voor een superieure functionaris of een koning tegenwoordig niet als goddelijke aanbidding. Wanneer de meeste mensen tegenwoordig zeggen dat ze aanbidden, verwijzen ze naar hun God, welke god ze ook hebben, ze aanbidden die god. Als ze voor die god buigen, aanbidden ze hem. Maar als ze buigen voor een meerdere, beschouwen ze dat in de meeste culturen niet als het aanbidden van hun meerdere. Het probleem is niet hoe we aanbidding definiëren, maar hoe Bijbelvertalers niet consistent zijn bij het vertalen van woorden zoals proskuneó. De engelen proskuneó Jezus, Jezus 'discipelen zullen proskuneó ontvangen.... Lees verder "
Ik waardeer je inspanningen om dit probleem op te helderen, Laura, maar helaas, de sleutel is je definitie van aanbidding die je me nog steeds niet hebt gegeven. Dus laat me proberen een definitie te geven en u vertelt me of u het ermee eens bent. Toen de engel tegen Johannes zei "[proskuneó] God te aanbidden", verwees hij naar de symbolische betekenis van proskuneó, die staat voor onvoorwaardelijke onderwerping aan God, onvoorwaardelijke gehoorzaamheid aan God. Hoewel de verschillende woorden die in het Grieks vertaald zijn met aanbidding verschillende betekenissen hebben, is de betwiste proskuneó. Zoals je hebt opgemerkt, kan proskuneó al eerder voor een onderwerp worden gebruikt... Lees verder "
Meleti, ik heb je vraag beantwoord in je What is Worship-thread. Je vroeg naar mijn definitie van aanbidding, ik schreef: “Meleti, ik geloof dat de beste“ definitie ”, zo je wilt, van het woord“ aanbidding ”de definitie is die Jezus zelf leefde. Het is veel meer dan een woord, of buigen, het is een BESTAAN. Hij verheerlijkte voortdurend zijn Vader omdat hij hem volkomen liefhad. Hij gaf zijn vader de eer voor alles wat hij zei en deed. Hij was in ALLE dingen gehoorzaam aan zijn Vader, zelfs op het moeilijkste moment, toen hij tegen zijn Vader zei: Vader, laat uw wil... Lees verder "
Hallo Laura, ik herinner me je definitie nog. Maar bedankt dat je het weer onder mijn aandacht hebt gebracht. In eerste instantie dacht ik dat het niet paste bij onze discussie over proskuneó-aanbidding, omdat het meer lijkt te passen bij de sebó-aanbidding. Hoewel dit grotendeels het geval is, zag ik, nadat ik het voor de derde keer had gelezen, dat je er ook proskuneó in hebt opgenomen. De sleutelzinnen zijn: "Hij was gehoorzaam aan zijn Vader in ALLE dingen, zelfs op het moeilijkste moment, toen hij tegen zijn Vader zei: Vader, laat uw wil geschieden en niet de mijne."... Lees verder "
Zeer interessante vraag Meleti. Je vroeg: „Als Jezus je nu zou vragen je leven voor hem of voor een van je broers te geven, of iets anders te doen, zelfs iets dat zo schijnbaar bizar en onverklaarbaar is als wat Jehovah van Abraham vroeg, zou je dan gehoorzamen? Of zijn er voorwaarden voor uw gehoorzaamheid aan onze Koning en Heer, Jezus Christus? " Ja, ik zou voor Gods Zoon sterven. Ja, ik zou voor mijn broer sterven. Nee, ik zou mijn zoon niet doden, zelfs niet als "Jezus" mij dat zou vragen. Waarom? Omdat er absoluut NIETS in de leringen van Christus is dat zelfs maar zou kunnen... Lees verder "
Laura, je tekent elke opmerking af met de woorden “met respect”. Ik heb tijdens deze uitwisseling herhaaldelijk en respectvol geprobeerd een eenvoudig direct antwoord te krijgen op een duidelijke vraag. Ik moet het nog krijgen. Nu kan het zijn dat u denkt dat een direct antwoord uw argument zou verzwakken. Ik kan dat standpunt begrijpen. Maar ik vraag u mij het respect te tonen waarover u spreekt en mij een antwoord te geven op deze vraag: als Christus terugkeert, wilt u hem dan uw onvoorwaardelijke gehoorzaamheid geven?
Meleti, misschien zie je het niet, maar je antwoord hierboven klinkt heel erg als een vader voor een kind. Ik antwoord zoals ik antwoord. Als dat niet goed genoeg is, dan is dat maar zo. Nee, ik ben niet bang dat een antwoord mijn zogenaamde argument zal "verzwakken". Waarom dring je er zo op aan dat ik antwoord zoals je wilt dat ik antwoord, zelfs als ik de bewoordingen van het antwoord geef? Ik heb al een vader en een leraar. Ik antwoord niet buiten wat ze leren. Je vroeg of ik mijn kind zou doden als Jezus het vroeg... Lees verder "
Hallo Laura, ik probeerde de zaken simpel te houden door een enkele vraag te stellen in mijn laatste opmerking om je standpunt beter te begrijpen. Ik realiseer me dat ik misschien aan een verkeerde veronderstelling heb gewerkt. Zo ja, mijn excuses. Ik ging ervan uit dat je onvoorwaardelijke gehoorzaamheid zou geven aan elk gebod dat Jehovah je zou geven. Daarom gebruikte ik het incident toen Jehovah Abraham opdroeg zijn zoon Isaak te offeren als het meest extreme voorbeeld dat ik kon bedenken. Ik gebruikte dit hypothetisch, ook al was dit een echte gebeurtenis uit de geschiedenis om te bepalen of je Jezus ook zou gehoorzamen... Lees verder "
Meleti,
Gezinsverplichtingen namen me een tijdje weg, mijn excuses voor de vertraging.
U schreef: "Ik ging ervan uit dat u onvoorwaardelijke gehoorzaamheid zou geven aan elk gebod dat Jehovah u zou geven"
Vertel me broeder, als een stem uit de hemel je zou vertellen je kind te slachten, zou je?
Bedenk dat Abraham zijn zoon niet heeft vermoord.
Laura
Hallo Laura,
Goed om je terug te hebben.
Je stelt me een nieuwe vraag, een vraag die ik wil beantwoorden. Ik denk echter dat het redelijk is u te vragen eerst mijn oorspronkelijke vraag te beantwoorden. In de laatste iteratie luidt het: "Als Christus terugkeert, wilt u hem dan uw onvoorwaardelijke gehoorzaamheid geven?"
Meleti
Het woord proskuneó dat met ‘aanbidding’ is vertaald, werd niet altijd in de strikte betekenis van het aanbidden van God gebruikt. Hier zijn twee voorbeelden waar proskuneo wordt gebruikt, de eerste in Hebreeën met betrekking tot Jezus en vervolgens door Jezus zelf in de Openbaring met verwijzing naar zijn discipelen. Hebreeën 1: 6 "En voorts, wanneer hij de Eerstgeborene in de wereld brengt, zegt hij: En laten alle engelen Gods hem aanbidden (proskuneó)." Openbaring 3: 9 “Zie, Ik zal hen maken tot de synagoge van Satan, die zeggen dat ze Joden zijn, en niet zijn, maar liegen; zie, ik zal ze doen... Lees verder "
Beste Laura, ik had een soortgelijk gesprek met mijn vrouw, die een zeer actieve JW is. Ze volgt min of meer dezelfde benadering en vermijdt eigenlijk de kernvraag of -kwestie: het is niet of we een bepaalde schriftuurlijke waarheid willen, het is wat de Vader wil dat we gehoorzamen. Ongeacht wat men gelooft dat aanbidding betekent, is het essentieel om consequent te zijn. Als een woord wordt gebruikt om aanbidding aan de Vader of Satan uit te drukken (zie Matteüs 4: 9,10), dan zou hetzelfde woord dezelfde betekenis moeten hebben als datzelfde woord voor Jezus wordt gebruikt. Ongeacht of we dat leuk vinden. Het is... Lees verder "
Menrov, u schreef: “Ik vroeg mijn vrouw het volgende: als Jezus, wanneer alle dingen aan hem onderworpen zijn, zich OPNIEUW aan de Vader zal onderwerpen (1 Kor. 10:28), aan wie is hij dan nu onderworpen? Het kan niet volgens zijn tekst aan de Vader zijn? " Ik zocht 1Cor.10: 28 op, de schriftplaats die je citeerde: "Maar als iemand tegen je zegt:" Dit is vlees dat aan afgoden is geofferd ", eet het dan niet ter wille van degene die je heeft geïnformeerd, en ter wille van het geweten ; " Misschien is het het beste dat uw vrouw haar geweten intact houdt en Jehovah en Christus de leiding geeft... Lees verder "
Laura, ik heb een type gemaakt met 1 Cor. 10. Ik bedoelde hoofdstuk 15 zoals je hebt gecorrigeerd. Niet zeker of je echt bedoelt dat Jezus het slecht heeft gedaan. Ook jouw uitspraak Hij is Koning van het Koninkrijk. Niet God van het Koninkrijk is nieuw omdat bibke niet spreekt over God van het Koninkrijk. Ten slotte, als Jezus nu geen Koning is, ontkent u de leer van de WBTS.
Hoe dan ook, het is aan iedereen om bepaalde schriftplaatsen te negeren om iemands eigen ideeën of mentale model te ondersteunen. Uiteindelijk is niet de Vader maar Jezus onze rechter.
“Jezus is niet God de Zoon, maar de Zoon van God. Zijn God is Jehova. (Johannes 20:17) "
Beide verklaringen worden bevestigd in de leer van de Drie-eenheid.
Naar welke twee van deze drie uitspraken verwijst u?
Jezus is de zoon van God. Zijn God is Jehovah. (John 20: 17)
Hoewel ik de bewoording in de tweede verklaring zou veranderen in "Zijn God is de Vader". Nooit in de Bijbel zien we de namen "Jehova en Jezus" bij elkaar geplaatst.
Jezus werd “onder de wet geboren” (Galaten 4: 4). Om de Wet volledig te volgen, moest Jezus God aanbidden. Die God is de Vader.