[Van ws17 / 9 p. 18 - november 6-12]

"Het groene gras droogt op, de bloesem verwelkt, maar het woord van onze God blijft voor altijd bestaan." - Isa 40: 8

(Aanwezigheid: Jehovah = 11; Jezus = 0)

Wanneer de Bijbel spreekt over het Woord van God, verwijst het dan alleen naar de heilige geschriften?

Deze week is Uitkijktoren studie gebruikt Jesaja 40: 8 als de thematekst. In de tweede alinea wordt de gemeente gevraagd 1 Petrus 1:24, 25 te lezen, die losjes uit Jesaja citeert en wordt weergegeven in de Nieuwe Wereld Vertaling op deze manier:

"Want" al het vlees is als gras, en al zijn heerlijkheid is als een bloesem van het veld; het gras verdort en de bloem valt eraf, 25 maar het gezegde van Jehovah blijft eeuwig bestaan. ”En dit“ gezegde ”is het goede nieuws dat aan jou werd verklaard.” (1Pe 1: 24, 25)

Dit is echter niet precies wat Peter schreef. Laten we, om zijn punt beter te begrijpen, eens kijken naar een alternatieve weergave van de originele Griekse tekst, beginnend met vers 22:

Omdat je je ziel hebt gezuiverd door gehoorzaamheid aan de waarheid, zodat je oprechte liefde voor je broeders hebt, diep van elkaar houden, vanuit een puur hart. 23Want u bent wedergeboren, niet van vergankelijk zaad, maar van onvergankelijke, door het levende en blijvende woord van God. 24Voor,

"Alle vlees is als gras,
en al zijn glorie als de bloemen van het veld;
het gras verdort en de bloemen vallen,
25maar het woord van de Heer staat voor eeuwig. '

En dit is het woord dat aan u werd afgekondigd.
(2 Peter 1: 22-25)

“Het woord dat aan u werd verkondigd” werd verkondigd door de Heer Jezus. Petrus zegt dat we 'wedergeboren zijn ... door het levende en blijvende woord van God'. Johannes zegt dat Jezus "het Woord" is in Johannes 1: 1 en "het Woord van God" in Openbaring 19:13. John voegt eraan toe: "In hem was leven, en dat leven was het licht van mensen." Vervolgens legt hij uit dat 'hij het recht heeft gegeven om kinderen van God te worden - kinderen die niet uit bloed, noch uit de wil van het vlees, noch uit de wil van de mens zijn geboren, maar uit God geboren.' (Johannes 1: 4, 12, 13) Jezus is het voornaamste deel van het geprofeteerde zaad van de vrouw uit Genesis 3:15. Dit zaad, legt Peter uit, gaat niet verloren.

John 1: 14 laat zien dat de Woord van God werd vlees en woonde bij de mensheid.

Jezus, het Woord van God, is het hoogtepunt van al Gods beloften:

“. . Want hoeveel de beloften van God ook zijn, ze zijn door hem Ja geworden. . . . ”(2Co 1: 20)

Deze Uitkijktoren studie gaat over onderzoeken hoe de Bijbel tot ons kwam. Het beperkt zijn analyse tot het geschreven woord van God. Desalniettemin lijkt het gepast om onze Heer de zijne te geven en ervoor te zorgen dat degenen die dit artikel bestuderen zich bewust zijn van de volledige reikwijdte van de uitdrukking-cum-naam: "Het Woord van God".

Veranderingen in taal

Vijf jaar geleden, tijdens de vrijdagsessies van de 2012 District Convention, was er een toespraak getiteld 'Test Jehovah niet in je hart”. Het was een belangrijk keerpunt voor mij. Conventies waren daarna nooit meer hetzelfde. De spreker citeerde uit de schets en zei dat als we twijfelen aan de leringen van het Besturende Lichaam, zelfs als we zulke twijfels voor onszelf houden, 'we Jehovah in ons hart op de proef stellen'. Het was de eerste keer dat ik me bewust werd van het feit dat er van ons werd verwacht dat we mensen boven God volgden. Het was een emotioneel ingrijpend moment voor mij.

Ik had geen idee hoe snel deze gang van zaken zou vorderen, maar ik zou het snel leren. Slechts een paar maanden later, tijdens de jaarvergadering van 2012, getuigden de leden van het Besturende Lichaam over zichzelf dat zij de aangestelde „Getrouwe en beleidvolle slaaf” waren. Dit gaf hun een heel nieuw niveau van autoriteit, een niveau dat de meeste Jehovah's Getuigen hun snel leken te verlenen.

Voltaire zei: "Om erachter te komen wie er over u regeert, moet u gewoon uitzoeken op wie u geen kritiek mag uitoefenen."

Het Besturende Lichaam bewaakt angstvallig zijn gezag. De bovengenoemde lezing op het congresprogramma gaf broeders dan ook de instructie geen onafhankelijke bijbelstudiegroepen en websites te steunen. Bovendien kregen broeders en zusters die Grieks of Hebreeuws leerden om de bijbel in de oorspronkelijke talen te kunnen lezen, te horen dat “het niet nodig was (een gezegde die in WT-correspondentie vaak wordt gebruikt om 'Doe dit niet' te betekenen) zodat ze dat kunnen doen. " Blijkbaar was dit nu de taak van de pas zelfbenoemde getrouwe en beleidvolle slaaf. Een kritische analyse van zijn vertaalwerk was niet nodig.

Dit artikel laat zien dat er niets is veranderd.

„Sommigen hebben het gevoel gehad dat ze oud-Hebreeuws en Grieks moesten leren, zodat ze de Bijbel in de oorspronkelijke talen konden lezen. Dat is echter misschien niet zo winstgevend als ze zich voorstellen. ”- par. 4

Waarom in hemelsnaam niet? Waarom moeten oprechte bijbelstudenten worden ontmoedigd hun kennis uit te breiden? Misschien heeft het te maken met de vele beschuldigingen van vooringenomenheid in de editie 2013 van de NWT.[I]  Je hoeft natuurlijk geen Grieks of Hebreeuws te kennen om deze te ontdekken. Het enige wat je nodig hebt, is de bereidheid om buiten de publicaties van de Organisatie te gaan en bijbelse lexicons en commentaren te lezen. Jehovah's Getuigen worden ontmoedigd om dit te doen, dus de meeste broeders en zusters geloven dat de NWT de "beste vertaling ooit" is en zullen niets anders gebruiken.

Lof voor deze vertaling is te vinden in paragraaf 6.

Toch werd veel van de bewoordingen in de King James Version door de eeuwen heen archaïsch. Hetzelfde geldt voor vroege bijbelvertalingen in andere talen. Zijn we dan niet dankbaar dat we de moderne Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift hebben? Deze vertaling is geheel of gedeeltelijk beschikbaar in meer dan 150 talen en is dus voor een groot deel van de huidige bevolking beschikbaar. Door de duidelijke bewoordingen kan de boodschap van Gods Woord ons hart bereiken. (Ps. 119: 97) Het is veelbetekenend dat de Nieuwe-Wereldvertaling Gods naam weer zijn rechtmatige plaats in de Schrift geeft. - par. 6

Wat triest dat veel Jehovah's Getuigen dit zullen lezen en geloven dat, ware het niet voor de Nieuwe Wereld Vertaling van de Heilige Schriftzouden we allemaal nog steeds archaïsche bijbelvertalingen gebruiken. Niets is minder waar. Er is nu een overvloed aan vertalingen in moderne talen om uit te kiezen. (Slechts een voorbeeld hiervan, klik op deze link om alternatieve weergaven van de thematekst van deze studie te zien.)

Het is waar dat JW.org heel hard heeft gewerkt om de NWT in veel talen weer te geven, maar het heeft nog een lange weg te gaan andere bijbelgenootschappen die hun vertaalde talen in de vele honderden tellen. Getuigen spelen nog steeds in de kleine competities als het gaat om bijbelvertaling.

Ten slotte stelt paragraaf 6 dat "de Nieuwe Wereld Vertaling herstelt Gods naam naar zijn rechtmatige plaats in de Bijbel. ”  Dat is misschien wel waar als het om de Hebreeuwse Geschriften gaat, maar met betrekking tot de christelijke Geschriften is dat niet zo. De reden is dat om aanspraak te maken op "herstel", men eerst moet bewijzen dat de goddelijke naam in het origineel bestond, en de duidelijke waarheid is dat in geen van de duizenden bestaande manuscripten van de Griekse Geschriften het Tetragrammaton te vinden is. Door de naam in te voegen op een plaats waar Jehovah ervoor koos om de naam weg te laten, ondermijnen we zijn boodschap, een feit dat in dit uitstekende feit wordt onthuld dit artikel van Apollos.

Oppositie tegen Bijbelvertaling

Dit deel van de studie bespreekt het werk van de Lollards, volgelingen van Wycliffe, die door Engeland reisden om kopieën van de Bijbel te lezen en te delen in het moderne Engels van die tijd. Ze werden vervolgd omdat kennis van Gods Woord werd gezien als een bedreiging voor de religieuze autoriteit van die tijd.

Tegenwoordig is het niet mogelijk de toegang tot de Bijbel te blokkeren. Het beste wat een religieuze autoriteit kan doen, is hun eigen vertaling maken en door bevooroordeelde weergaven hun eigen interpretaties ondersteunen. Als ze dat eenmaal hebben gedaan, moeten ze hun volgers zover krijgen dat ze alle andere vertalingen afwijzen als "inferieur" en "verdacht" en door groepsdruk iedereen dwingen alleen hun "goedgekeurde" versie te gebruiken.

Het ware woord van God

Zoals we aan het begin hebben besproken, is Jezus het Woord van God. Het is door Jezus dat de Vader, Jehovah, nu tot ons spreekt. Je kunt een cake maken zonder melk, eieren en bloem. Maar wie zou het willen eten? Jezus buiten elke discussie over het Woord van God laten, is net zo onbevredigend. Dat is wat de schrijver van dit artikel heeft gedaan, zelfs niet één keer de naam van onze Heer noemen.

_____________________________________________________________________________

[I] Zien "Is de nieuwe wereldvertaling nauwkeurig?"

Meleti Vivlon

Artikelen door Meleti Vivlon.
    31
    0
    Zou dol zijn op je gedachten, geef commentaar.x