(Luke 17: 20-37)

Je vraagt ​​je misschien af, waarom een ​​dergelijke vraag stellen? 2 Peter 3: 10-12 (NWT) zegt tenslotte duidelijk het volgende: „Toch zal Jehovah's dag komen als een dief, waarin de hemel met een sissend geluid zal verdwijnen, maar de elementen die intens heet zijn, zullen worden opgelost, en de aarde en de werken erin zullen worden ontdekt. 11 Aangezien al deze dingen dus moeten worden opgelost, wat voor soort personen zou JIJ dan in heilige gedragingen en daden van goddelijke toewijding moeten zijn, 12 wachtend en in gedachten houdend de aanwezigheid van de dag van Jehovah, waardoor [de] hemelen in brand zullen worden opgelost en [de] elementen die intens heet zijn zullen smelten! ”[I] Dus is het geval bewezen? Simpel gezegd, nee, dat is het niet.

Een onderzoek van de NWT-bijbelbijbel vindt het volgende: In de NWT voor vers 12 staat een referentienota bij de uitdrukking "dag van Jehovah" waarin staat "„Van Jehovah”, J7, 8, 17; CVgc (Gr.), Tou Ky · riʹou; אABVgSyh, "van God". Zie app 1D. '  Evenzo heeft in vers 10 "Jehovah's dag" een verwijzing "Zie app 1D". De Griekse Interlinear-versie op Biblehub en Kingdom Interlinear[Ii] heeft "de dag van de Heer (Kyriou)" in vers 10 en vers 12 heeft "van de dag van de God" (Ja, geen typefout hier!), die gebaseerd is op bepaalde manuscripten, hoewel de CVgc (Gr.) heeft " van de Heer". Hier zijn enkele aandachtspunten:

  1. Van de 28 Engelse vertalingen beschikbaar op BibleHub.com, behalve de Aramese Bijbel in gewoon Engels[Iii], geen andere Bijbel vermeldt 'Jehovah' of een equivalent in vers 10, omdat ze de Griekse tekst volgen volgens manuscripten, in plaats van 'Heer' te vervangen door 'Jehovah'.
  2. De NWT gebruikt de punten gemaakt in Bijlage 1D van de 1984 Reference-editie van de NWT, die sindsdien is bijgewerkt in de NWT 2013-editie , als de basis voor de vervanging, behalve dat in dit geval geen van beide water bevat.[Iv]
  3. De mogelijkheid bestaat dat de oorspronkelijke Griekse manuscripten een woord hebben verloren tussen de twee woorden die met 'van de' zijn vertaald. Als het 'Heer' / 'Kyriou' was (en dit is speculatie), zou het lezen 'de dag van de Heer van de God', wat logisch zou zijn in de context. (De dag die behoort tot de Heer die behoort tot de Almachtige God, of de dag van de Heer van [Almachtige] God).
  4. We moeten de context van deze tekst en de andere tekst met dezelfde zin onderzoeken om de reden voor de vervanging te onderzoeken.

Er zijn vier andere geschriften die in de NWT verwijzen naar „de dag van Jehovah”. Ze zijn als volgt:

  1. 2 Timothy 1: 18 (NWT) zegt over Onesiphorus “Moge de Heer hem toestaan ​​om op die dag genade van Jehovah te vinden ”. Het hoofdonderwerp van het hoofdstuk en het hoofdstuk dat volgt, gaat over Jezus Christus. Daarom, wanneer, volgens de Griekse manuscripten, alle 28 Engelse Bijbelvertalingen op BibleHub.com deze passage vertalen als "moge de Heer hem toestaan ​​genade van de Heer te vinden in die dag", is dit het meest redelijke begrip in de context . Met andere woorden, de apostel Paulus zei, vanwege de speciale aandacht die Onesiphorus hem gaf toen hij in Rome gevangen zat, hij wenste dat de Heer (Jezus Christus) Onesiphorus genade van hem zou verlenen op de dag van de Heer, een dag waarvan ze begrepen dat het was komt eraan.
  2. 1 Tessalonicenzen 5: 2 (NWT) waarschuwt „Want u weet zelf heel goed dat Jehovah's dag precies als een dief in de nacht komt”. Maar de context in 1 Thessalonicenzen 4: 13-18 direct voorafgaand aan dit vers gaat over geloof in Jezus dood en opstanding. Dat degenen die overleven in de aanwezigheid van de Heer, niet zullen voorafgaan aan degenen die al zijn gestorven. Ook dat de Heer zelf met uit de hemel neerdaalt, “en zij die dood zijn in vereniging met Christus zullen eerst opstaan ​​”. Dat zouden ze ook doen "Weggenomen worden in wolken om de Heer in de lucht te ontmoeten, en dus zullen [zij] altijd bij de Heer zijn". Als het de Heer is die komt, is het alleen redelijk om te begrijpen dat de dag "de dag van de Heer" is volgens de Griekse tekst, in plaats van "de dag van Jehovah" volgens de NWT.
  3. 2 Peter 3: 10 hierboven besproken spreekt ook over "de dag van de Heer" komen als een dief. We hebben geen beter getuigenis dan de Heer Jezus Christus zelf. In Openbaring 3: 3 sprak hij tot de gemeente Sardis en zei dat hij "Zal komen als een dief" en in Openbaring 16: 15 'Kijk, ik kom als een dief ”. Dit zijn de enige voorbeelden van deze uitdrukkingen in de Schriften over 'komen als een dief' en beide verwijzen naar Jezus Christus. Op basis van het gewicht van dit bewijs is het daarom redelijk om te concluderen dat de ontvangen Griekse tekst met 'Lord' de originele tekst is en er niet mee moet worden geknoeid.
  4. 2 Tessalonicenzen 2: 1-2 zegt:met respect voor de aanwezigheid van onze Heer Jezus Christus en ons bijeenkomen voor hem, verzoeken wij u niet snel van uw rede te worden geschud, noch opgewonden te raken door een geïnspireerde uitdrukking… in de zin dat de dag van Jehovah hier is ”. Nogmaals, de Griekse tekst heeft 'Kyriou' / 'Heer' en in de context is het logischer dat het 'de dag van de Heer' zou moeten zijn omdat het de tegenwoordigheid van de Heer is, niet die van Jehovah.
  5. Eindelijk Handelingen 2: 20 citeert Joel 2: 30-32 zegt „Voordat de grote en illustere dag van Jehovah aanbreekt. En iedereen die de naam van Jehovah aanroept, zal worden gered ”. Hier is tenminste een reden om de 'Heer' van de Griekse tekst te vervangen door 'Jehovah', omdat de oorspronkelijke tekst in Joël Jehovah's naam bevatte. Dat veronderstelt echter dat Luke deze profetie onder inspiratie niet op Jezus toepaste volgens de bijbel die ze gebruikten (of het nu Grieks, Hebreeuws of Aramees is). Nogmaals, alle andere vertalingen bevatten 'vóór de komst van de dag des Heren. En iedereen die de naam van de Heer aanroept, zal worden gered 'of het equivalent daarvan. Punten om in gedachten te houden die dit zouden ondersteunen, omdat de juiste vertaling Handelingen 4: 12 bevat wanneer wordt verwezen naar Jezus "Verder is er geen redding in iemand anders, want er is geen andere naam onder de hemel ... waardoor we gered moeten worden". (zie ook Handelingen 16: 30-31, Romeinen 5: 9-10, Romeinen 10: 9, 2 Timothy 1: 8-9) Dit zou erop duiden dat de nadruk op wiens naam om op te roepen was veranderd nu dat Jezus had opgeofferd zijn leven voor de mensheid. Daarom vinden we nogmaals dat er geen reden is om de Griekse tekst te wijzigen.

Het is duidelijk dat als we moeten concluderen dat deze teksten moeten worden vertaald als "de dag van de Heer", we de vraag moeten beantwoorden of er enig ander schriftuurlijk bewijs is dat er een "dag van de Heer" is. Wat vinden we We zien dat er minstens 10-geschriften zijn die spreken over de "dag van de Heer (of Jezus Christus)". Laten we ze en hun context onderzoeken.

  1. Filippenzen 1: 6 (NWT) “Want ik ben zelfverzekerd van dit ding, dat hij die een goed werk in JOU begon, het tot voltooiing zal uitvoeren de dag van Jezus Christus'. Dit vers spreekt voor zich en wijst deze dag toe aan Jezus Christus.
  2. In Filippenzen 1: 10 (NWT) De apostel Paulus aangemoedigd "dat JIJ onberispelijk mag zijn en anderen niet overrompelt tot de dag van Christus" Dit vers spreekt ook voor zichzelf. Nogmaals, de dag is specifiek toegewezen aan Christus.
  3. Philippians 2: 16 (NWT) moedigt de Philippians aan om te zijn “Het woord van het leven stevig in de hand houden, zodat ik [Paul] reden tot vreugde kan hebben in de dag van Christus". Nogmaals, dit vers spreekt voor zich.
  4. 1 Corinthians 1: 8 (NWT) De apostel Paulus moedigde vroege christenen aan: 'terwijl JIJ gretig op wacht de openbaring van onze Heer Jezus Christus. 8 Hij zal U ook tot het einde standvastig maken, opdat GIJ niet voor beschuldiging openstaat in de dag van onze Heer Jezus Christus". Deze passage van de Schrift verbindt de openbaring van Jezus met de dag van onze Heer Jezus.
  5. 1 Corinthians 5: 5 (NWT) Hier schreef de apostel Paulus:opdat de geest gered kan worden in de dag van de Heer'. Nogmaals, de context spreekt over in de naam van Jezus Christus en in de kracht van Jezus en de NWT-bijbel heeft een kruisverwijzing naar 1 Corinthians 1: 8 hierboven geciteerd.
  6. 2 Corinthians 1: 14 (NWT) Hier besprak de apostel Paulus degenen die christen waren geworden en zeiden: „net zoals JIJ ook tot op zekere hoogte hebt erkend dat wij een reden zijn om op te scheppen, net zoals JIJ ook voor ons zult zijn in de dag van onze Heer Jezus '. Paulus benadrukte hier hoe ze erop konden wijzen dat ze elkaar hielpen de liefde van Christus te vinden en te blijven.
  7. 2 Timothy 4: 8 (NWT) Sprekend over zichzelf in de buurt van zijn dood, schreef de apostel Paulus:Vanaf nu is er voor mij de kroon der gerechtigheid gereserveerd, die de Heer, de rechtvaardige rechter, zal mij die dag als beloning geven, maar niet alleen voor mij, maar ook voor iedereen die heeft liefgehad zijn manifestatie ”. Ook hier is zijn aanwezigheid of manifestatie gekoppeld aan "de dag van de Heer" die Paulus begreep te komen.
  8. Openbaring 1: 10 (NWT) De apostel Johannes schreef:Door inspiratie ben ik ontstaan in de dag des Heren'. De openbaring werd gegeven door de God Jezus tot de apostel Johannes. De focus en het onderwerp van dit eerste hoofdstuk (zoals velen die volgen) is Jezus Christus. Dit exemplaar van 'Heer' is daarom correct vertaald.
  9. 2 Thessalonicenzen 1: 6-10 (NWT) Hier bespreekt de apostel Paulus 'de tijd he [Jezus] wordt verheerlijkt in verband met zijn heiligen en om te worden beschouwd In die dag met verwondering in verband met allen die geloof hebben uitgeoefend, omdat de getuige die wij hebben gegeven, geloof onder U heeft ontmoet ”. De timing van deze dag is op 'de openbaring van de Heer Jezus uit de hemel met zijn krachtige engelen ”.
  10. Ten slotte, na de bijbelse context te hebben bekeken, komen we bij onze themascripture: Luke 17: 22, 34-35, 37 (NWT) "Toen zei hij tegen de discipelen:"Dagen zullen komen wanneer JIJ zult verlangen om een ​​van de te zien dagen van de Zoon des mensen maar GIJ zult het niet zien."" (pin en onderstrepen toegevoegd) Hoe moeten we dit vers begrijpen? Het geeft duidelijk aan dat er meer dan één "dag des Heren" zou zijn.

Matthew 10: 16-23 geeft aan 'GIJ zult geenszins het circuit van de steden van Israël voltooien totdat de Mensenzoon arriveert [correct: komt]". De conclusie die we uit deze tekst in context kunnen trekken, is dat de meeste van die discipelen die naar Jezus luisteren zouden zien:een van de dagen van de Heer [Mensenzoon] ” komen in hun leven. De context laat zien dat hij de periode na zijn dood en opstanding moest bespreken, omdat de vervolging die in deze tekst van de Schrift wordt beschreven pas na Jezus 'dood begon. Het verslag in Handelingen 24: 5 geeft onder andere aan dat de verklaring van het goede nieuws ver en wijd was gegaan vóór het begin van de Joodse opstand in 66 AD, maar niet noodzakelijk volledig voor alle steden van Israël.

Rekeningen waarin Jezus zijn profetie in Luke 17 uitbreidt, zijn onder andere Luke 21 en Matthew 24 en Mark 13. Elk van deze accounts bevat waarschuwingen over twee gebeurtenissen. Eén gebeurtenis zou de vernietiging van Jeruzalem zijn, die plaatsvond in 70 AD. Het andere evenement zou nog lang in de toekomst zijn wanneer we zouden “weet het niet welke dag uw Heer komt ”. (Matthew 24: 42).

Conclusie 1

Het is daarom verstandig om te concluderen dat de eerste "dag van de Heer" het oordeel van het vleselijke Israël in de eerste eeuw zou zijn met de vernietiging van de tempel en Jeruzalem in 70 AD.

Wat zou er later op de tweede dag gebeuren? Zij zouden "verlangen om een ​​van de dagen van de Zoon des mensen te zien maar GIJ zult [het] niet zien ” Jezus waarschuwde hen. Het zou zijn omdat het lang na hun leven zou gebeuren. Wat zou er dan gebeuren? Volgens Luke 17: 34-35 (NWT) “Ik zeg U, in die nacht zullen twee [mannen] in één bed zijn; de ene wordt meegenomen, maar de andere wordt verlaten. 35 Er zullen twee [vrouwen] malen in dezelfde molen; de ene wordt meegenomen, maar de andere wordt verlaten'.

Luke 17: 37 voegt ook toe: "Dus zeiden ze tegen hem: "Waar, Heer?" Hij zei tegen hen: "Waar het lichaam is, daar zullen ook de adelaars verzameld worden". (Matthew 24: 28) Wie was het lichaam? Jezus was het lichaam, zoals hij uitlegde in Johannes 6: 52-58. Hij bevestigde dit ook op aandringen van het gedenkteken van zijn dood. Als mensen figuurlijk zijn lichaam aten, dan 'zelfs die zal door mij leven ”. Degenen die werden meegenomen en daarom gered zouden degenen zijn die figuurlijk van zijn lichaam aten door deel te nemen aan de herdenkingsviering. Waar zouden ze naartoe worden gebracht? Net zoals de adelaars zich verzamelen tot een lichaam, zo zouden degenen met geloof in Jezus naar hem (het lichaam) worden gebracht, zoals 1 Thessalonicenzen 4: 14-18 beschrijft, zijnde "Weggevaagd in de wolken om de Heer in de lucht te ontmoeten".

Conclusie 2

De indicatie is dus dat de opstanding van de uitverkorenen, de oorlog van Armageddon en de dag des oordeels allemaal plaatsvinden in een toekomstige "dag van de Heer". Een dag die de vroege christenen tijdens hun leven niet zouden zien. Deze "dag des Heren" heeft nog niet plaatsgevonden en er kan naar uitgekeken worden. Zoals Jezus zei in Mattheüs 24: 23-31, 36-44 “42 Houd daarom de wacht, want JIJ weet het niet welke dag komt UW Heer'. (Zie ook Mark 13: 21-37)

Sommigen vragen zich misschien af ​​of dit artikel een poging is Jehovah te downgraden of te elimineren. Dat mag nooit het geval zijn. Hij is de Almachtige God en onze Vader. We moeten echter altijd onthouden dat we de juiste schriftuurlijke balans moeten vinden en dat "wat het ook is dat JIJ doet in woord of werk, doe alles in de naam van de Heer Jezus, dankend God de Vader door hem ”. (Kolossenzen 3: 17) Ja, wat de Heer Jezus Christus ook doet op zijn dag, "de dag van de Heer" zal zijn voor de glorie van zijn Vader, Jehovah. (Philippians 3: 8-11). De dag des Heren zal zijn zoals de opstanding van Lazarus was, waarover Jezus het zei "Is voor de glorie van God, opdat de Zoon van God erdoor wordt verheerlijkt" (Johannes 11: 4).

Als we niet weten wiens dag eraan komt, kunnen we ongewild belangrijke aspecten van onze aanbidding negeren. Zelfs als Psalm 2: 11-12 ons herinnert aan 'sdwaal Jehovah met angst en wees blij met beven. 12 Kus de zoon, opdat Hij niet woedend wordt en GIJ niet [van] de weg zult vergaan ”. In de oudheid toont kussen, vooral van een koning of God trouw of onderwerping. (Zie 1 Samuel 10: 1, 1 Kings 19: 18). Zeker, als we niet het juiste respect tonen voor Gods eerstgeboren zoon, onze Heer Jezus Christus, dan zal hij terecht concluderen dat we zijn belangrijke en vitale rol bij het uitvoeren van Gods wil niet waarderen.

Tot slot John 14: 6 herinnert ons eraan "Jezus zei tegen hem: “Ik ben de weg en de waarheid en het leven. Niemand komt tot de Vader dan door mij. ''

Ja, 'de dag des Heren' zal ook 'Jehovah's dag' zijn in die zin dat de Heer Jezus Christus alles doet ten behoeve van de wil van zijn Vader. Maar om dezelfde reden is het van vitaal belang dat we de nodige aandacht schenken aan de rol die Jezus hierin zal spelen.

We worden ook herinnerd aan het belang van het niet knoeien met de tekst van de Bijbel vanwege onze eigen agenda. Onze Vader Jehovah is meer dan in staat om ervoor te zorgen dat zijn naam niet vergeten of waar nodig uit de Schriften werd weggelaten. Hij heeft er immers voor gezorgd dat dit het geval is met de Hebreeuwse Geschriften / Oude Testament. Voor de Hebreeuwse Geschriften zijn er voldoende manuscripten om te kunnen nagaan waar de naam 'Jehovah' werd vervangen door 'God' of 'Heer'. Maar ondanks veel meer manuscripten van de Griekse Geschriften / het Nieuwe Testament, bevat niemand het Tetragrammaton noch een Griekse vorm van Jehovah, 'Iehova'.

Laten we echt 'de dag van de Heer' altijd in gedachten houden, zodat we niet in slaap worden gevonden als hij als dief komt. Evenzo laten we ons niet overtuigen door geschreeuw van 'hier regeert de Christus onzichtbaar', zelfs zoals Luke waarschuwde "Mensen zullen tegen U zeggen: 'Zie daar!' of: 'Zie hier!' Ga niet weg of jaag niet achter [hen] aan ”. (Luke 17: 22) Want wanneer de dag van de Heer komt, zal de hele aarde het weten. “Want gelijk de bliksem, door haar flitsen, van het ene deel onder de hemel naar het andere deel onder de hemel schijnt, zo zal de Zoon des mensen zijn '. (Luke 17: 23)

________________________________________

[I] New World Translation (NWT) Reference Edition (1989)

[Ii] Kingdom Interlinear Translation, uitgegeven door de Watchtower BTS.

[Iii] De 'Aramese Bijbel in gewoon Engels' beschikbaar op Biblehub.com wordt door wetenschappers als een slechte vertaling beschouwd. De schrijver heeft geen andere kijk op de zaak dan tijdens het onderzoek op te merken dat zijn weergaven op veel plaatsen vaak verschillen van alle gangbare vertalingen op Biblehub en ook de NWT. Bij deze zeldzame gelegenheid is het eens met de NWT.

[Iv] De schrijver van deze recensie is van mening dat tenzij de context dit duidelijk vereist (wat in deze gevallen niet het geval is) geen vervangingen van 'Heer' door 'Jehovah' moeten worden gemaakt. Als Jehovah het niet nodig achtte om zijn naam in manuscripten op deze plaatsen te behouden, welk recht hebben vertalers dan om te denken dat ze beter weten?

Tadua

Artikelen door Tadua.
    10
    0
    Zou dol zijn op je gedachten, geef commentaar.x