[De ws15 / 12 para fevereiro de 1-7]

“Escute e falarei.” - Jó 42: 4

O estudo desta semana discute o papel que a linguagem e a tradução desempenharam ao trazer a Bíblia para nós. Ele prepara o terreno para o estudo da próxima semana, que discute as muitas virtudes que a Organização acredita que sua última tradução da Bíblia tem sobre todas as outras. Parece apropriado deixar uma discussão sobre esse tópico para a próxima semana. No entanto, há algo interessante no estudo desta semana que mostra a falácia do discurso de David Splane na tv.jw.org no sentido de que o escravo fiel e discreto de Matthew 24: 45 só surgiu no 1919. (Veja o vídeo: O “escravo” não tem dois anos de idade.)
Em seu discurso, Splane afirma que não houve ninguém, desde a época de Cristo até 1919, que ocupasse o papel de escravo que fornecesse alimento no tempo adequado aos domésticos de Cristo. Ele não contesta a natureza daquele alimento. É a Palavra de Deus, a Bíblia. A parábola parcial em Mateus 24: 45-47 e a completa em Lucas 12: 41-48 retratam o escravo no papel de garçom, aquele que distribui a comida entregue a ele. Splane também aceita essa analogia, na verdade, ele a sugeriu na Reunião Anual de 2012.
Durante a Idade Média, aqueles que lideravam a congregação cristã, também conhecida como Igreja Católica, bloquearam a distribuição da comida proibindo sua publicação em inglês. Latim, uma língua morta para o homem comum, era a única língua aceitável para comunicar a Palavra de Deus, tanto do púlpito quanto na página impressa.
O parágrafo 12 refere-se muito brevemente a eventos da história em que esse alimento estava sendo distribuído novamente aos domésticos do Senhor.
Como um historiador relata:

“Em pouco tempo a Inglaterra estava em chamas pela Bíblia de Tyndale, desta vez pegando fogo para lê-la. Milhares de cópias foram contrabandeadas. Na feliz frase de Tyndale, "o barulho da nova Bíblia ecoou por todo o país". Produzida em uma pequena edição de bolso que era facilmente escondida, passou pelas cidades e universidades nas mãos de até os homens e mulheres mais humildes. As autoridades, especialmente Sir Thomas More, ainda o criticaram por “colocar o fogo das escrituras na linguagem dos garotos da lavoura”, mas o estrago estava feito. Os ingleses agora tinham sua Bíblia, legal ou não. Dezoito mil foram impressos: seis mil acabados. ”(Bragg, Melvyn (2011-04-01) .A aventura do inglês: a biografia de um idioma (Locais Kindle, 1720-1724). Arcade Publishing. Kindle Edition.)

Mas mesmo antes de Tyndale e seus apoiadores estarem ocupados alimentando os domésticos com o puro alimento de Deus em sua própria língua, um grupo corajoso de jovens estudantes de Oxford estava imitando Jesus, desprezando a vergonha e arriscando tudo para espalhar a palavra de Deus em inglês. (Ele 12: 2; Mt 10: 38)

“Wycliffe e seus estudiosos de Oxford desafiaram isso e seus manuscritos em inglês foram distribuídos por todo o reino pelos próprios estudiosos. Oxford criou uma célula revolucionária bem dentro de um terreno fértil ostensivamente seguro da Igreja Católica. Estamos falando de um grau de regulamentação centralizada na Europa cristã medieval, que tinha muito em comum com a Rússia de Stalin, a China de Mao e com grande parte da Alemanha de Hitler. ”(Bragg, Melvyn (2011-09-01). : O impacto radical da Bíblia King James 1611-2011 (p. 15). Contraponto. Kindle Edition.)

Qual foi o efeito dessa distribuição de alimentos no momento adequado?

“Então, quando a tradução de Tyndale foi impressa no exterior e contrabandeada (muitas vezes não empacotada em fardos de tecido), havia fome por isso. William Malden lembrou-se da leitura do Novo Testamento de Tyndale no final dos 1520: “Mergulhadores pobres na cidade de Chelmsford. . . onde meu pai morava e eu nasci e com ele crescemos, os ditos homens pobres compraram o Novo Testamento de Jesus Cristo e aos domingos sentavam-se lendo na extremidade inferior da igreja e muitos se reuniam para ouvir suas leituras. '”(Bragg , Melvyn (2011-09-01) .O Livro dos Livros: O Impacto Radical da Bíblia King James 1611-2011 (p. 122). Contraponto. Kindle Edition.)

Que diferença fez para as pessoas "comuns", poderem, como eles, disputar com padres formados em Oxford e, segundo relatos, muitas vezes os melhoram! Que iluminação deve ter dado às mentes cobertas por séculos, deliberadamente excluídas do conhecimento que diz governar suas vidas e prometer sua salvação eterna, mentes deliberadamente atrofiadas! Lemos que havia uma "fome" da Bíblia em inglês, pelas palavras de Cristo e Moisés, de Paulo e Davi, dos apóstolos e dos profetas. Deus havia descido à terra em inglês e agora estavam nele. Foi a descoberta de um novo mundo. (Bragg, Melvyn (2011-09-01). O Livro dos Livros: O Impacto Radical da Bíblia King James 1611-2011 (p. 85). Contraponto. Kindle Edition.)

Que atrevimento incrível David Splane (falando em nome do Corpo Governante) demonstra ao sugerir que esses homens corajosos não serviram como parte daquele escravo fiel e discreto de 1900 anos. Eles arriscaram sua reputação, seu sustento, suas próprias vidas, para levar o alimento da palavra de Deus às massas. O que o Corpo Governante fez que chega perto disso? No entanto, eles presumem excluir tais homens da consideração de Jesus quando ele retornar, colocando-se a sós naquele pedestal.
Dizem que aqueles que não aprenderão com a história estão condenados a repeti-la. Por favor, leia as citações a seguir, mas quando você fizer referência à Igreja Católica ou ao Vaticano, substitua "A Organização"; quando for feita referência ao Papa, padres ou autoridades da Igreja, substitua "Corpo Governante"; e quando se referir tortura e assassinato ou outra punição, substitua "desassociação". Veja se, nesses termos, essas declarações ainda são verdadeiras.

“A Igreja Romana, rica, seus tentáculos em todos os nichos da sociedade. Acima de tudo, tinha o monopólio da vida eterna. A vida eterna era a paixão profunda e orientadora da época. O Vaticano disse que você só poderia ganhar a vida eterna - a promessa majestosa da Igreja Cristã - se fizesse o que a Igreja lhe disse para fazer. Essa obediência incluía participação forçada na igreja e pagamento de impostos para apoiar batalhões de clérigos ... A vida cotidiana estava sujeita a escrutínio em todas as cidades e vilarejos; sua vida sexual foi monitorada. Todos os pensamentos rebeldes deveriam ser confessados ​​e punidos, qualquer opinião que não estivesse de acordo com os ensinamentos da Igreja era censurada. Tortura e assassinato foram os executores. Os suspeitos de até duvidarem do funcionamento dessa monumental máquina monoteísta foram forçados a humilhar julgamentos públicos e instruídos a 'abjurar ou queimar' - para oferecer desculpas públicas e rastejantes ou serem devorados pelo fogo. ”(Bragg, Melvyn (2011-09- 01) O Livro dos Livros: O Impacto Radical da Bíblia King James 1611-2011 (p. 15). Contraponto. Kindle Edition.)

“Mais estava lutando para que os direitos da posição católica romana fossem infalíveis e fossem o que decidissem ser. Ele viu isso como santificado pelo tempo e serviço. Qualquer mudança, ele pensou, destruiria inevitavelmente o sacramento da Santa Verdade, o papado e a monarquia. Tudo deve ser aceito como tinha sido. Desalojar uma pedra seria detonar a avalanche. O vitriol contra a tradução de Tyndale e a queima e assassinato de qualquer pessoa que ofereça o menor desacordo à visão da Igreja Velha mostram o que estava em jogo. O poder devia ser tomado daqueles que o mantinham por tanto tempo que acreditavam que ele lhes pertencia por direito. Sua autoridade havia sido exercida por tantos séculos que a perspectiva de ser diminuída de alguma forma era fatal. Eles queriam que a população fosse subserviente, silenciosa e grata. Qualquer outra coisa era inaceitável. O popular testamento de Tyndale, Novo Testamento, havia violado as fortificações de um privilégio tão profundamente fundado no passado que parecia dado por Deus e inquestionável. Não era para ser tolerado. ”(Bragg, Melvyn (2011-09-01). O Livro dos Livros: O Impacto Radical da Bíblia King James 1611-2011 (pp. 27-28). Contraponto. Kindle Edition.)

Nos dias de Wycliffe e Tyndale, foi a Bíblia no inglês moderno que libertou as pessoas de séculos de servidão a homens que afirmavam falar por Deus. Hoje, é a Internet que permite a qualquer pessoa verificar a validade de quase qualquer declaração ou doutrina em questão de minutos e a privacidade de sua própria casa, ou mesmo enquanto está sentado no salão do Reino.
Como nos dias deles, é hoje. Essa liberdade está minando o poder dos homens sobre outros homens. Certamente, cabe a cada um de nós tirar vantagem disso. Infelizmente, para muitos, eles preferem ser escravizados.

“Pois você aceita de bom grado as pessoas irracionais, pois é razoável. 20 De fato, VOCÊ atura quem o escraviza, quem devora [o que você tem], quem agarra [o que você tem], quem se exalta sobre [você], quem bate na sua cara. ”(2Co 11: 19, 20 )

 
 
 

Meleti Vivlon

Artigos de Meleti Vivlon.
    38
    0
    Adoraria seus pensamentos, por favor, comente.x