O mecanismo do Facebook exibe periodicamente um lembrete de algo que postei no passado. Hoje, mostrou-me que, há dois anos, postei um comentário na transmissão de agosto de 2016 no tv.jw.org sobre ser obediente e submisso aos anciãos. Bem, aqui estamos nós mais uma vez no mês de agosto, dois anos depois e novamente eles estão promovendo a mesma ideia. Stephen Lett, em sua maneira única de entrega, está utilizando a tradução falha de Efésios 4: 8 encontrada no Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas para fazer seu caso. Diz:

“Pois diz:“ Quando ele subiu ao alto, levou cativos; ele deu presentes in homens. ”” (Eph 4: 8)

Quando alguém consulta o Kingdom Interlinear (publicado pela Watchtower Bible & Tract Society e baseado no Westcott e Hort Interlinear), torna-se evidente que o “em” foi inserido para substituir a preposição “para”. Aqui está uma captura de tela do BibleHub.com interlinear:

Existem actualmente versões 28 disponível no BibleHub.com representando uma ampla variedade de denominações cristãs - todas com interesse em apoiar sua própria estrutura de autoridade eclesiástica - e ainda assim nenhuma delas imita a tradução da NWT. Sem exceção, todos eles usam a preposição “para” ou “até” para traduzir este versículo. Por que o comitê de tradução da NWT escolheu essa tradução? O que os motivou a se desviar (aparentemente) do texto original? Substituir “para” por “em” realmente altera o significado do texto de alguma forma significativa?

O que Stephen Lett acredita

Vamos primeiro catalogar todas as conclusões de Stephen Lett, e então as revisaremos uma por uma para ver se ir ou não com o texto original “aos homens” alteraria o entendimento ao qual ele chega. Talvez fazendo isso possamos avaliar a motivação por trás dessa escolha de palavras.

Ele começa afirmando que “os cativos” que Jesus levou são os anciãos. Ele então afirma que esses cativos são dados à congregação como presentes, essencialmente lendo o versículo como “ele deu dons na forma de homens”.

Então Lett afirma que os anciãos são presentes de Deus. Ele usa o exemplo de tratar o presente de um lenço ou gravata de seda com desprezo, usando-o para engraxar os sapatos. Portanto, tratar a provisão dessas dádivas em homens - os anciãos - sem o devido apreço por sua providência divina seria o mesmo que insultar a Jeová. É claro que os sacerdotes, pastores, ministros e anciãos de qualquer outra religião não constituiriam “dádivas em homens”, visto que não são uma provisão de Jeová, Lett certamente argumentaria se perguntado.

A razão pela qual os presbíteros Testemunhas de Jeová são diferentes deve ser, portanto, que eles são de Deus, sua designação sendo feita sob o espírito santo. Ele afirma: “Todos nós devemos nos certificar de que sempre mostramos apreço e respeito por isso provisão divina. "

Lett então usa os versículos 11 e 12 para falar das qualidades desses dons mais velhos.

“E ele deu alguns como apóstolos, outros como profetas, outros como evangelizadores, outros como pastores e mestres, com vistas ao reajuste dos santos, para o trabalho ministerial, para edificar o corpo de Cristo” (Ef. 4 : 11, 12)

Em seguida, ele nos pergunta como devemos nos sentir sobre “esses dons de trabalho árduo dos homens”. Para responder, ele lê 1 Tessalonicenses 5:12

“Agora pedimos a vocês, irmãos, que mostrem respeito pelos que estão trabalhando duro entre vocês e presidindo você no Senhor e advertindo-o; e dar-lhes uma consideração extraordinária no amor por causa de seu trabalho. Seja pacífico um com o outro. ”(1 TH 5: 12, 13)

O irmão Lett sente que mostrar respeito a esses dons nos homens significa que devemos obedecê-los. Ele usa Hebreus 13:17 para enfatizar o seguinte:

“Seja obediente aos que estão liderando entre você e seja submisso, pois eles estão vigiando você como aqueles que prestam contas, para que possam fazer isso com alegria e não com suspiros, pois isso seria prejudicial para a sociedade. você. ”(Heb 13: 17)

Para explicar esse versículo, ele diz: “Observem, nos disseram para ser obedientes. Claramente, isso significa que devemos cumprir ou obedecer o que eles nos dizem. Claro, isso seria com a condição: a menos que eles nos digam para fazer algo que não seja bíblico. E é claro que isso seria extremamente raro. ”

Ele então acrescenta que também somos instruídos a ser submissos, o que inclui, em sua opinião, a atitude com a qual cumprimos as instruções dos anciãos.

Uma ilustração exagerada

Para ilustrar como, em sua opinião, devemos mostrar respeito pelos anciãos obedecendo-os com submissão, ele nos dá uma ilustração “um tanto exagerada”. Na ilustração, os anciãos decidem que o salão do Reino deve ser pintado, mas exigem que todos os publicadores usem apenas um pincel de 2 polegadas de largura. A questão é que, em vez de questionar a decisão, todos devem simplesmente obedecer e fazer o que lhes é dito. Ele concluiu que essa obediência inquestionável e voluntária alegrará o coração de Jeová e entristecerá o de Satanás. Ele afirma que questionar a decisão pode fazer alguns irmãos tropeçarem a ponto de deixarem a congregação. Ele acaba dizendo: “Qual é o ponto desta ilustração de hipérbole? Ser submisso e obediente àqueles que estão na liderança é muito mais importante do que como algo é feito. Essa é a atitude que Jeová abençoará ricamente. ”

Superficialmente, tudo isso parece razoável. Afinal, se há anciãos que estão realmente trabalhando arduamente para servir ao rebanho e que estão nos dando conselhos bíblicos sábios e precisos, por que não quereríamos ouvi-los e cooperar com eles?

O apóstolo Paulo entendeu errado?

Dito isso, por que Paulo não falou de Cristo dando “dádivas em homens” em vez de “dádivas aos homens”? Por que ele não disse da maneira que a NWT faz? Paul errou o alvo? O comitê de tradução da NWT, sob a orientação do espírito santo, corrigiu a supervisão de Paulo? Stephen Lett diz que devemos mostrar respeito pelos mais velhos. Bem, o apóstolo Paulo era um ancião por excelência.  Não é desrespeitoso transformar suas palavras em algo que ele nunca pretendeu dizer?

Paulo escreveu sob inspiração, então podemos ter certeza de uma coisa: suas palavras foram cuidadosamente escolhidas para nos dar um conhecimento preciso de seu significado. Em vez de selecionar os versículos e dar-lhes sumariamente nossa própria interpretação, vamos examinar o contexto. Afinal, assim como um minúsculo desvio de curso no início de uma jornada pode resultar na perda de nosso destino por uma milha, se partirmos com uma premissa falsa, podemos nos perder e nos desviar da verdade para a falsidade.

Paulo está falando dos anciãos?

Ao ler Efésios, capítulo quatro, você encontra evidências de que Paulo está falando apenas aos anciãos? Quando ele diz no versículo 6, “... um Deus e Pai de todos, que é sobre todos e por todos e em todos ...” o “tudo” a que ele se refere está restrito aos mais velhos? E quando, no próximo versículo ele diz, “Agora benignidade imerecida foi dada a cada um de nós de acordo com como o Cristo mediu o dom gratuito”, o “dom gratuito” é dado apenas aos mais velhos?

Não há nada nesses versículos que restrinja suas palavras apenas aos mais velhos. Ele está falando a todos os santos. Então, quando no próximo versículo, ele fala de Jesus levando cativos, não se segue que os cativos seriam todos seus discípulos, não apenas um minúsculo subconjunto deles restrito a homens, e um subconjunto ainda menor restrito a anciãos?

(A propósito, Lett não parece conseguir dar a Jesus o crédito por isso. Sempre que ele fala de Jesus, é “Jeová e Jesus.” No entanto, Jeová não desceu às regiões inferiores (v. 9) nem subiu novamente (v. 8). Jeová não levou cativos, mas Jesus sim (v. 8). E foi Jesus quem deu dons aos homens. Tudo que Jesus fez e faz glorifica ao Pai, mas é somente por meio dele que podemos nos aproximar do Pai, e somente por meio dele podemos conhecer o Pai. Essa tendência de minimizar o papel divinamente dotado de Jesus é uma marca registrada do ensino das Testemunhas de Jeová.)

A tradução de “presentes em homens” na verdade conflita com o contexto. Considere como as coisas se encaixam melhor quando aceitamos o que o texto realmente diz: "ele deu presentes para homens".

(Naqueles dias - como costuma acontecer hoje - dizer "homens" também inclui as mulheres. Mulher, na verdade, significa 'homem com útero'. Os anjos aparecendo aos pastores não excluíam as mulheres da paz de Deus por sua escolha de palavras . [Ver Lucas 2:14])

“E ele deu alguns como apóstolos, outros como profetas, outros como evangelizadores, outros como pastores e mestres” (Ef. 4: 11)

“Alguns como apóstolos”: Apóstolo significa “enviado” ou missionário. Parece que havia mulheres apóstolas ou missionárias na congregação primitiva como há hoje. Romanos 16: 7 se refere a um casal cristão. [I]

“Alguns como profetas”:  O profeta Joel predisse que haveria mulheres profetas na congregação cristã (Atos 2: 16, 17) e havia. (Atua 21: 9)

“Alguns como evangelizadores… e professores”: Sabemos que as mulheres são evangelizadoras muito eficazes e, para ser uma boa evangelizadora, é preciso ser capaz de ensinar. (Ps 68: 11; Titus 2: 3)

Lett cria um problema

O problema que Lett apresenta é a criação de uma classe de homens que devem ser vistos como um presente especial de Deus. Sua interpretação de que Efésios 4: 8 se aplica apenas aos presbíteros na congregação, diminui o papel de todos os outros cristãos, homens e mulheres, e exalta os presbíteros a uma posição privilegiada. Usando esse status especial, ele nos instrui a não questionar esses homens, mas a cumprir suas ordens com submissão.

Desde quando a obediência inquestionável aos homens resultou em louvor ao nome de Deus?

Por um bom motivo, a Bíblia nos instrui a não confiar em homens.

“Não confie nos príncipes, nem no filho do homem, que não possa trazer salvação.” (Sal. 146: 3)

Isso não quer dizer que não devamos mostrar respeito pelos homens (e mulheres) mais velhos na congregação cristã, mas Lett está exigindo muito mais.

Comecemos reconhecendo que todo o conselho é dirigido aos que estão sob a autoridade dos anciãos, mas nenhuma instrução está sendo dada aos próprios anciãos. Qual é a responsabilidade dos anciãos? Os anciãos devem esperar que qualquer um que questione sua decisão seja um rebelde, uma pessoa divisiva, que fomente a discórdia?

Por exemplo, na “ilustração de pintura” Lett dá, o que os mais velhos deveriam ter feito para emitir a demanda. Vejamos Hebreus 13:17 novamente, mas vamos ignorá-lo e, ao fazê-lo, revelaremos ainda mais viés de tradução, embora compartilhado com a maioria das outras equipes de tradução que também têm interesse em apoiar a autoridade de seus próprios a hierarquia eclesiástica da igreja.

A palavra grega, peithó, traduzido como “ser obediente” em Hebreus 13:17, na verdade significa “ser persuadido”. Não significa “obedecer sem questionar”. Os gregos tinham outra palavra para esse tipo de obediência e ela é encontrada em Atos 5:29.   Peitharcheó carrega o significado em inglês para a palavra “obedecer” e essencialmente significa “obedecer alguém em autoridade”. Alguém obedeceria a um Senhor desta forma, ou a um rei. Mas Jesus não estabeleceu alguns na congregação como senhores, reis ou governadores. Ele disse que éramos todos irmãos. Ele disse que não deveríamos mandar um no outro. Ele disse que só ele é nosso líder. (Mt 23: 3-12)

Nós deveríamos Peithó or Peitharcheó Homens?

Portanto, dar obediência inquestionável aos homens vai contra as instruções de nosso verdadeiro senhor. Podemos cooperar, sim, mas só depois de sermos tratados com respeito. Os anciãos tratam a congregação com respeito quando explicam abertamente os motivos de alguma decisão e quando aceitam de bom grado o conselho e o conselho de outras pessoas. (Pr 11:14)

Então, por que o NWT não usa a renderização mais precisa? Poderia ter traduzido Hebreus 13:17 como "Seja persuadido por aqueles que assumem a liderança entre vocês ..." ou "Permitam-se ser convencidos por aqueles que assumem a liderança entre vocês ..." ou alguma tradução que impõe aos anciãos a responsabilidade de ser razoável e convincente, ao invés de autoritário e ditatorial.

Lett diz que não devemos obedecer aos presbíteros se eles nos pedirem para fazer algo que vai contra a Bíblia. Nisso ele está correto. Mas aqui está o problema: como devemos avaliar se esse é ou não o caso, se não temos permissão para questioná-los? Como podemos obter os fatos para tomar uma decisão de adulto responsável se os fatos são ocultados de nós por razões de “confidencialidade”? Se não podemos nem mesmo sugerir que talvez a idéia de pintar o corredor com um pincel de 2 ″ esteja errada sem ser rotulada como divisiva, como vamos questioná-los em questões maiores?

Stephen Lett está muito feliz em nos admoestar usando 1 Tessalonicenses 5: 12, 13, mas ignora o que Paulo diz apenas alguns versículos adiante:

". . .Certifique-se de todas as coisas; segure firme no que está bom. Abstenha-se de toda forma de maldade. ”(1Th 5: 21, 22)

Como vamos “ter certeza de todas as coisas”, se não podemos nem questionar a escolha de um pincel? Quando os anciãos nos dizem para evitar alguém com quem eles se encontraram secretamente, como podemos saber que eles não estão agindo perversamente ao evitar o inocente? Existem casos documentados de vítimas de abuso sexual infantil que foram evitadas, mas não cometeram nenhum pecado. (Vejo SUA PARTICIPAÇÃO FAZ A DIFERENÇA.) Queremos que cumpramos sem questionar a ordem dos anciãos de nos desassociarmos de qualquer um que eles tenham sinalizado como indesejável, mas isso alegraria o coração de Jeová? Lett sugere que questionar a decisão de pintar o corredor com um pincel de 2 ″ pode fazer com que alguns tropecem, mas quantos "pequeninos" tropeçaram quando seus entes queridos lhes deram as costas porque obedeceram leal e inquestionavelmente aos comandos de homens. (Mt 15: 9)

É verdade que discordar dos presbíteros pode resultar em alguma discórdia e divisão dentro da congregação, mas será que alguém tropeçará porque defendemos que isso é bom e verdadeiro? No entanto, se obedecermos em prol da “união”, mas, ao fazê-lo, comprometermos nossa integridade perante Deus, isso trará a aprovação de Jeová? Isso protegerá o “pequeno”? Mateus 18: 15-17 revela que é a congregação que decide quem permanece e quem é expulso, não um trio de anciãos reunido em segredo cuja decisão deve ser aceita sem questionamento.

Nossa culpa compartilhada

Por sua tradução falha de Efésios 4: 8 e Hebreus 13:17, o comitê de tradução da NWT lançou a base para um ensino que exige que as Testemunhas de Jeová obedeçam sem questionar ao Corpo Governante e seus tenentes, os anciãos, mas vimos por experiência pessoal a dor e o sofrimento que isso causou.

Se decidirmos cumprir esse ensino defendido por Stephen Lett, podemos nos tornar culpados perante nosso Juiz, Jesus Cristo. Veja, os anciãos não têm poder, a não ser o poder que concedemos a eles.

Quando eles agem bem, então sim, devemos apoiá-los, orar por eles e elogiá-los, mas também devemos responsabilizá-los quando agem mal; e nunca devemos render nossa vontade a eles. O argumento, “Eu estava apenas cumprindo ordens”, não se sustentará bem quando estiver diante do Juiz de toda a humanidade.

_____________________________________________________

[I] "Em Romanos 16, Paulo envia saudações a todos os membros da congregação cristã romana que ele conhece pessoalmente. No versículo 7, ele cumprimenta Andronicus e Junia. Todos os primeiros comentaristas cristãos pensavam que essas duas pessoas eram um casal, e por um bom motivo: “Junia” é um nome de mulher. ... os tradutores de NIV, NASB, NW [nossa tradução], TEV, AB e LB (e os tradutores NRSV em uma nota de rodapé), todos mudaram o nome para uma forma aparentemente masculina, "Junius". O problema é que não existe o nome “Junius” no mundo greco-romano em que Paulo estava escrevendo. O nome da mulher, “Junia”, por outro lado, é bem conhecido e comum naquela cultura. Portanto, “Junius” é um nome inventado, na melhor das hipóteses, uma conjectura. ”

Meleti Vivlon

Artigos de Meleti Vivlon.
    24
    0
    Adoraria seus pensamentos, por favor, comente.x