В части 1 мы рассмотрели толкование законов 5: 42 и 20: 20 и значение термина «дом к дому» и пришли к выводу:

  1. Как ИО приходят к толкованию «дом к дому» из Библии и что заявления, сделанные Организацией, не могут быть оправданы по Писанию.
  2. Понятно, что «от дома к дому» не означает «от дома к дому». При рассмотрении других случаев употребления греческих слов контекстуальным указанием стало то, что значение «от дома к дому» относится к новым верующим, собирающимся в разных домах для изучения Священных Писаний и учений апостолов.

В этой статье мы исследуем научные источники, на которые ссылается Организация Свидетелей Иеговы в попытке поддержать теологию Свидетелей Иеговы. Они появляются в Справочник по переводу Нового Света 1984 (NWT) и Пересмотренный перевод New World (RNWT) Изучение Библии 2018где пять сносных источников упоминаются в сносках к Актам 5: 42 и 20: 20.

«От дома к дому» - научная поддержка?

Ассоциация RNWT Изучение Библии 2018 это самая последняя Библия, опубликованная Обществом Сторожевой Башни и Библии (WTBTS). При сравнении сносок на двух приведенных выше стихах с NWT Reference 1984 БиблияМы находим четыре дополнительных научных ссылки. Единственный в СЗТ Справочная Библия 1984 это из РЧ Ленски. Мы сосредоточимся на пяти ссылках из RNWT Изучение Библии 2018 поскольку они включают в себя тот из Ленски. Они будут рассматриваться по мере их возникновения в Деяниях 5: 42, за которыми следует 20: 20.

Мы находим следующее в справочном разделе по законам 5: 42

(так)из дома в дом: Это выражение переводит греческую фразу katʼ oiʹkonбуквально «по дому». Некоторые лексиконы и комментаторы утверждают, что греческий предлог ка · ta' можно понимать в дистрибутивном смысле. Например, в одном из лексиконов говорится, что эта фраза относится к «местам, просматриваемым серийно, распределенному использованию. . . от дома к дому ». (Греко-английский лексикон Нового Завета и другой раннехристианской литературы, третье издание) В другой ссылке говорится, что предлог ka · taʹ является «распределительным (Акты 2: 46; 5:42:. . . от дома к дому / в [индивидуальных] домах ». (Экзегетический словарь Нового Завета под редакцией Хорста Бальца и Герхарда Шнайдера) Исследователь Библии Р.Ч. Ленский сделал следующий комментарий: «Апостолы ни на мгновение не прекращали свою благословенную работу. Они продолжали «каждый день», и это открыто «в Храме», где синедрион и храмовая полиция могли видеть и слышать их, и, конечно же, также κατ 'οἴκον, который распространяется «от дома к дому», и не просто наречие, «дома» »(Толкование деяний апостолов, 1961 г.Эти источники подтверждают мнение, что проповедь учеников передавалась из одного дома в другой. Аналогичное использование ka · taʹ происходит в Лу 8: 1где, как говорят, Иисус проповедовал «из города в город и из деревни в деревню». Этот метод достижения людей путем прямого посещения их домов принес выдающиеся результаты.Ac 6: 7; сравнить Ac 4: 16, 17; 5:28".

Стоит отметить последние два предложения. Предпоследнее предложение гласит «Подобное употребление слова ka · taʹ встречается в Лук 8: 1, где говорится, что Иисус проповедовал« из города в город и из деревни в деревню ». Это ясно означает, что Иисус ходил с места на место.

В последнем предложении говорится, «Этот метод контакта с людьми, направляясь прямо к их домам, принес выдающиеся результаты. - Ac 6: 7; сравнить Ac 4: 16-17; 5: 28». Здесь вывод сделан на основе предыдущих стихов. Полезно кратко рассмотреть эти стихи из Библии для изучения.

  • Деяния 6: 7  «Следовательно, слово Божье продолжало распространяться, и число учеников в Иерусалиме постоянно увеличивалось; и большая толпа священников стала покоряться вере ».
  • Деяния 4: 16-17 «Говоря:« Что нам делать с этими людьми? Потому что на самом деле через них произошло примечательное знамение, очевидное для всех жителей Иерусалима, и мы не можем этого отрицать. Чтобы это больше не распространялось среди людей, давайте пригрозим им и скажем им, чтобы они больше ни с кем не разговаривали на основании этого имени ».
  • Деяния 5: 28 «И сказал:« Мы строго приказали тебе не продолжать учить на основе этого имени, и все же смотри! ты наполнил Иерусалим своим учением и полон решимости навести на нас кровь этого человека ».

Читая эти стихи, становится ясно, что «от дома к дому» не упоминается. Находясь в Иерусалиме, лучший способ связаться с людьми - это храм. Это было рассмотрено в Части 1, в разделе: «Сравнение греческих слов, переведенных как« дом к дому »». Использование метода «от дома к дому» как способа проповеди первых учеников невозможно извлечь из этих стихов.

Мы также находим следующее в справочном разделе по законам 20: 20:

(так)из дома в дом: Или «в разных домах». Контекст показывает, что Павел посещал дома этих людей, чтобы учить их «покаянию перед Богом и вере в Господа нашего Иисуса». (Ac 20: 21) Поэтому он не имеет в виду исключительно социальные призывы или посещения, чтобы ободрить других христиан после того, как они стали верующими, поскольку единоверцы уже покаялись бы и проявили веру в Иисуса. В своей книге Картинки слов в Новом Завете, Д-р А. Т. Робертсон комментирует следующее: Ac 20: 20: «Стоит отметить, что этот величайший из проповедников проповедовал по домам и не делал свои визиты просто социальными звонками». (1930, т. III, стр. 349-350). Деяния апостолов с комментариями (1844), Абиэль Аббат Ливермор сделал этот комментарий на слова Павла в Ac 20: 20: «Он не довольствовался простыми выступлениями на публичном собрании. . . но ревностно выполнял свое великое дело наедине, от дома к дому, и буквально нес небесную истину в очаги и сердца ефесян ». (стр. 270) - Для объяснения перевода греческого выражения katʼ oiʹkous (букв. «согласно домам») см. Учебное пособие по Ac 5: 42".

Мы рассмотрим каждую ссылку в контексте и рассмотрим, согласны ли эти ученые с толкованием понятия «дом к дому» и «от двери к двери» в том виде, как оно изложено Дж. В. Богословием.

Акты 5: 42 Ссылки

  1. Греко-английский лексикон Нового Завета и другой раннехристианской литературы, третье издание (BDAG) отредактированный и отредактированный Фредериком Уильямом Данкером[Я]

Комментарий к Библии для изучения Деяний 5: 42 утверждает «Например, в одной лексике говорится, что эта фраза относится к« местам, просматриваемым серийно, распределенному использованию. . . от дома к дому ».

Давайте посмотрим на более полный контекст. В лексиконе ката покрыт всесторонне и заполняет равные семь страниц A4 с размером шрифта 12. Конкретная цитата, взятая частично, приводится ниже, но включает полный раздел. Это подзаголовок «маркер пространственного аспекта» и 4th подраздел d. Разделы, указанные в «Учебной Библии», выделены красным.

мест просмотренных серийно, дистрибутивное использование ш. соотв., х за х (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = палатка за палаткой) или от х до х: κατʼ οἶκον из дома в дом (PLond III, 904, 20, стр. 125 [объявление 104] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (как в отношении различных домашних собраний или собраний; с меньшей вероятностью NRSV «дома»); ср. 20: 20. Likew. пл. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) из города в город IRo 9: 3, но в каждом (одном) городе Ac 15: 21; 20:23; Синица 1: 5. Также κ. πόλιν πᾶσαν (ср. иродианский 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; ср. против 4 «.[II]

Здесь у нас есть только частичная цитата, которая, кажется, поддерживает теологию Свидетелей Иеговы. Однако при чтении в контексте становится ясно, что, по мнению автора, этот термин относится к общинам или собраниям, собирающимся в разных домах. Они явно относятся ко всем трем стихам в Деяниях 2:46, 5:42 и 20:20. Чтобы сохранить интеллектуальную честность, цитата должна включать как минимум следующее:

«… Κατʼ οἶκον из дома в дом (PLond III, 904, 20, стр. 125 [объявление 104] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (как в отношении различных домашних собраний или собраний; с меньшей вероятностью NRSV «дома»); ср. 20: 20. Likew. пл. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος:

Это поможет читателю составить более ясное представление о точке зрения автора. Ясно, что этот справочный источник не поддерживает понимание JW «от дома к дому». Фактически, источник демонстрирует, как слово ката используется в «дом в дом», «город в город» и т. д.

  1. Экзегетический словарь Нового Завета, под редакцией Хорста Бальца и Герхарда Шнайдера

В Деяниях 5:42 говорится следующее: «Другая ссылка говорит, что предлог ka · taʹ «Распределительный (Акты 2: 46; 5:42:. . . от дома к дому / в [индивидуальных] домах ». Эта цитата взята из приведенного выше словаря. Словарь дает очень подробную разбивку использования и значения слова ката в Новом Завете. Он начинается с предоставления определения и охватывает три конкретные области использования, подразделяемые на различные категории.

(Sic) против   ката   с ген .: вниз от; через; против; по; с соотв .: через; в течение; по; согласно с

  1. Вхождения в NT - 2. С ген. - а) места - б) рис. Использования - 3. С соотв. - а) места - б) времени - в) использование рис. - г) периферийная альтернатива простому поколению.[III]

Ссылка на учебную Библию находится в разделе 3. А) Место. Это дано ниже с RNWT цитата в основных моментах. (SIC)

  1. С винительным:
  2. а) места: повсюду (Люк 8: 39: «по всему весь город / in весь город »; 15: 14: «по всему эта земля »; Мэтт 24: 7: κατὰ τόπους, «at [много мест"; Акты 11: 1: «по всему Иудея / in Иудей»; 24: 14: «все, что стоит in закон"), вдоль, рядом (Деяния 27: 5: τὸ πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν, «море вдоль [побережье] Киликии »), до (Люк 10: 32: «давай вплоть до место; Акты 8: 26: «к юг"; Фил 3: 14: «к цель"; Гал 2: 11 и т.д .: κατὰ πρόσωπον, «в лицо, «лицом к лицу», «лично», «перед лицом», «до»; 2 Cor 10: 7: τὰ κατὰ πρόσωπον, «что лежит до глаза"; Гал 3: 1: κατʼ ὀφθαλμούς, “до глаза"), для (Рим 14: 22: κατὰ σεαυτόν, «для сам, by себя"; Деяния 28: 16: μένειν καθʼ ἑαυτόν, «оставайся один» by сам"; Марка 4: 10: κατὰ μόνας, «для один » Распределительный (Акты 2: 46; 5: 42: κατʼ οἶκον, "жилой дом в жилой дом / in [индивидуальные] дома »; 15: 21 и т.д .: κατα πὰλιν, «город by город / in [каждый] город »).[IV]

Секция, указанная в RNWT, выделена красным. В этой области справочная работа утверждает, что она является распределительной. Это не означает «от двери до двери», чтобы включить каждый дом. Рассмотрим Действие 15: 21, данное словарем. в RNWT это гласит «Ибо с древних времен * у Моисея были те, кто проповедует его в городе за городом, потому что его читают вслух в синагогах в каждую субботу ». В этой обстановке проповедь проводится в общественном месте (синагога). Евреи, прозелиты и «богобоязненные» все приходили в синагогу и слышали послание. Можно ли это распространить на каждый дом в городе или даже на каждый дом тех, кто посещает синагогу? Очевидно, нет.

Аналогичным образом, «дом в дом / в отдельных домах» не может быть расширен для обозначения каждого дома. В Деяниях 2: 46 это явно не может означать каждый дом в Иерусалиме, поскольку это означало бы, что они ели в каждом доме! Это могут быть дома верующих, где они собрались, как ясно из контекста Священного Писания. Это обсуждалось в части 1. Чтобы дать отдельное значение для Деяний 5: 42, когда контекст не гарантирует, это будет означать eisegesis. Это берет человека в путешествие, пытаясь оправдать существующее убеждение.

Используемая цитата действительна, но предоставление более полного абзаца поможет читателю сделать более взвешенное определение значения. Он не дает оснований для интерпретации этого как каждого дома в Иерусалиме.

  1. Интерпретация Деяния Апостолов, 1961, автор RCH Lenski[В]

Ассоциация RNWT Изучите Библию гласит: «Исследователь Библии Р.Ч. Ленский сделал следующий комментарий:«Никогда на мгновение апостолы не прекращали свою благословенную работу. «Каждый день» они продолжали, и это открыто «в Храме», где синедрион и полиция Храма могли видеть и слышать их, и, конечно, также κατ 'οἴκον, который является распределительным, «от дома к дому», и не просто наречие, дома.«»»

Полная цитата о действиях 5: 42 в «Комментарий Ленского к Новому Завету» говорится следующее (раздел, указанный в «Учебной Библии», выделен желтым цветом):

Ни на минуту апостолы не прекращали своего благословенного дела. «Каждый день» они продолжали, и это открыто «в Храме», где Синедрион и Храмовая полиция могли видеть и слышать их, и, конечно же, также κατʼ οἶκον, который распространяется «от дома к дому», а не просто наречное, «дома». Они продолжали наполнять Иерусалим Именем от центра к периферии. Они пренебрегли работой только втайне. Они не знали страха. Несовершенное «они не прекращались» с его дополнительными причастиями настоящего времени по-прежнему описательно, а «не прекращались» (отрицательное) - это литературное выражение «всегда продолжалось». Первое причастие, «учение», уточняется вторым, «провозглашающим благую весть Иисуса Христа»; τὸν Χριστόν является предикативным: «как Христос». Здесь мы видим первый пример ε instanceαγγελίζεσθαι в Деяниях в полном смысле проповеди Евангелия, а вместе с ним и могущественное имя «Иисус» и его полное значение в «Христе», Мессии Бога (2:36). Это «имя» как нельзя лучше завершает настоящее повествование. Это было противоположностью нерешительности. Это была божественно созданная уверенность, которая давным-давно приняла окончательное решение. Это была радость, исходящая от этой уверенности. Апостолы ни на минуту не жаловались на несправедливость, которую они понесли от властей; они не хвастались собственной храбростью и стойкостью и не заботились о защите своей личной чести от позора, нанесенного им. Если они вообще думали о себе, то только для того, чтобы доказать свою верность Господу, трудясь во имя Его великого благословенного Имени. Все остальное они передали в его руки.

Цитата, использованная в RNWT, снова красная и в более полном контексте. Еще раз, комментатор не делает явного заявления, поддерживающего теологию JW в служении «от двери до двери». Поскольку это постатейный комментарий к Деяниям Апостолов, было бы интересно прочитать комментарии к Деяниям 2: 46 и 20: 20. Полный комментарий к законам 2: 46 гласит:

День за днем, единодушно пребывая в храме и преломляя хлеб дом за домом, они вкушали пищу в ликовании и простоте сердца, восхваляя Бога и пользуясь благосклонностью всего народа. Более того, Господь день за днем ​​складывал спасенных. Описательные недостатки продолжаются. Лука описывает повседневную жизнь первого собрания. Три фразы κατά распространяются: «день за днем», «дом за домом»; τε… τε соотносят первые два причастия (Р. 1179), «оба… и». Верующие посещали Храм и преломляли хлеб за домом. Ежедневные посещения Храма совершались с целью участия в Храмовом богослужении; мы видим, как Петр и Иоанн участвуют в 3: 1. Отделение от Храма и евреев в целом развивалось постепенно и естественно. Пока это не произошло, христиане использовали Храм, который почитал Иисус и который олицетворял его (Иоанна 2: 19-21), как они использовали его раньше. Его просторные колоннады и залы давали им место для собраний.

 Многие думают, что «преломление хлеба» снова относится к причастию, но в таком кратком очерке, как этот, Лука вряд ли повторится подобным образом. Добавление «дом за домом» не добавило бы ничего нового, поскольку очевидно, что Храм не был местом для Таинства. «Преломление хлеба» также относится ко всей трапезе, а не только к той, которая может предшествовать причастию, как агапе. «Дом за домом» - это как «день за днем». Это означает не просто «дома», а в каждом доме. Где бы ни находился христианский дом, его жители вкушали пищу «в ликовании сердца», с большим восторгом от удостоившейся их благодати и «в простоте или простоте сердца», радуясь тому единственному, что наполнило их сердца такой радостью. . Это существительное образовано от прилагательного, которое означает «без камня», следовательно, идеально гладкое и ровное, образно говоря, состояние, которое не нарушается ничем противоположным.

Второй абзац ясно дает понимание Ленски этого термина. Полный комментарий не требует пояснений. Ленский трактует не «дом к дому» как вход в каждую дверь, а скорее как обращение к домам верующих.

Переходя к комментарию к Деяниям 20: 20, он заявляет;

Ὡς параллельна πῶς, встречающейся в ст. 18. Во-первых, Господь в работе Павла; во-вторых, Слово Господа, работа Павла по обучению. Его единственным мотивом и единственной целью было не скрыть или утаить ни единой вещи из всего, что было выгодно его слушателям. Он никогда не пытался спастись или искать для себя ни малейшего преимущества. Так легко просто оставаться на одном месте в некоторых моментах; при этом можно даже скрыть от себя свои истинные мотивы и убедить себя, что он следует наставлениям мудрости. «Я не уклонился», - говорит Пол, и это правильное слово. Ибо мы естественно сжимаемся, когда ожидаем обиды или потери в результате того, чему мы должны учить и проповедовать.

Инфинитив с τοῦ является аблативом после глагола препятствовать, отрицать и т. Д., А отрицательный μή сохраняется, хотя в этом нет необходимости, R. 1094. Обратите внимание на два инфинитива: «от провозглашения и от обучения», оба эффективны. аористы, один из которых ссылается на объявления, другой на инструкции, как «публично, так и по домам», Павел использует любую возможность.

 Опять же, из этих двух параграфов нельзя сделать вывод, подтверждающий толкование JW «дом к дому». Опираясь на все комментарии ко всем трем стихам, становится ясно, что Ленский, кажется, думает, что «дом к дому» означает в домах верующих.

Давайте рассмотрим два комментария в примечаниях к Деяниям 20: 20 в RNWT Изучение Библии 2018, Это 4th и 5th Рекомендации.

Акты 20: ссылки 20

  1. Словесные образы в Новом Завете, д-р А. Т. Робертсон (1930, том III, стр. 349-350)[VI]

Здесь цитата из Картинки слов в Новом Завете, Д-р А. Т. Робертсон комментирует следующее: Ac 20: 20: «Стоит отметить, что этот величайший из проповедников проповедовал по домам и не делал свои визиты просто социальными призывами».

Похоже, это показывает, что доктор Робертсон поддерживает представление JW, но давайте рассмотрим полный абзац с RNWT цитата выделена красным. Мы цитируем не все абзацы стиха, а тот, который относится к «дом к дому». Говорится "Публично (δημοσιαι - dēmosiāi наречие) и из дома в дом (και κατ οικους - кай кат ойкоус). По (по словам) домам. Стоит отметить, что этот величайший из проповедников проповедовал по домам и не делал свои визиты просто социальными призывами. Он все это время занимался делами царства, как в доме Акилы и Прискиллы (1 Коринфянам 16:19) ».

Следующее предложение, опущенное WTBTS, является критическим. Это показывает, что доктор Робертсон рассматривает «дом к дому» как собрание в домашней конгрегации, как показано 1 Коринфянам 16: 19. Полный смысл меняется, опуская последнее предложение. Невозможно сделать какой-либо другой вывод. Читатель должен задаться вопросом, был ли уход из последнего предложения недосмотром со стороны исследователя? Или этот вопрос настолько богословски важен, что исследователь (и) / писатель (и) были ослеплены эйгезисом? Как христиане, мы должны проявлять доброту, но этот упущение можно рассматривать также как преднамеренное упущение для введения в заблуждение. Каждый читатель должен решить это для себя. Давайте помнить следующее из 1 Коринфянам 13: 7-8a, как решает каждый из нас.

Это несет все вещи, верит всему, надеется на все, терпит все. Любовь никогда не подводит".

Давайте рассмотрим окончательную ссылку.

  1. Деяния апостолов с комментарием (1844 г.), Авиль Аббат Ливермор[VII]

В сноске к Деяниям 20: 20 цитата сделана из вышеупомянутого ученого. В Деяния апостолов с комментариями (1844), Абиэль Аббат Ливермор сделал этот комментарий на слова Павла в Ac 20: 20: «Он не довольствовался простым выступлением на публичном собрании. . . но усердно выполнял свое великое дело наедине, от дома к дому, и буквально нес главная небесная истина для очагов и сердец Ефесянам ». (стр. 270) См. полную ссылку с цитатой WTBTS, выделенной красным:

Деяния 20: 20, 21 Ничего не сдержал. Его целью было не проповедовать то, что им нравилось, а то, что им было нужно, - истинный образец проповедника праведности. - Из дома в дом. Он не был доволен просто выступлением на публичном собрании, и обойтись без других инструментов, но ревностно преследовал его великую работу в частном порядке, от дома к дому, и буквально нес домой истину небес к очагам и сердцам Ефесянам.— И евреям, и грекам. По сути, одна и та же доктрина была нужна как одному, так и другому. Их грехи могли принимать разные формы, но внутреннее очищение и одухотворение характера должно было осуществляться одним и тем же небесным агентом, будь то формалист и фанатик или сенсуалист и идолопоклонник. - Покаяние перед Богом. Некоторые критики считают это особой обязанностью язычников - отказаться от своего идолопоклонства к вере и поклонению единому Богу; но покаяние, казалось бы, охватывает все это и даже больше, и должно быть обязательным как для заблудшего еврея, так и для язычников; ибо все согрешили и лишены славы Божьей. - Вера в Господа нашего и т. Д. Итак, веры; часть последовательного еврея заключалась в том, чтобы верить в Мессию, которого его законодатель и пророки предсказывали на протяжении тысячи лет, - приветствовать более близкое и нежное откровение Бога в его Сыне; тем не менее, язычникам также требовалось не только отвернуться от оскверненных святынь идолопоклонства к поклонению Всевышнему, но и приблизиться к Спасителю мира. Величественная простота проповеди апостола и тот полный упор, который он уделял основным доктринам и обязанностям Евангелия, не должны оставаться незамеченными.

Опять же, становится ясно, что на основе этой части комментария невозможно сделать вывод, что Абиэль Аббат Ливермор понял, что это означает «от двери до двери». Если мы рассмотрим его комментарии в Деяниях 2: 46 и 5: 42, мы получим более четкое представление о его понимании «дом к дому». В Деяниях 2: 46 он заявляет:

«В этом и следующем стихах у нас есть непрерывная картина красоты и духовной жизненности ранней церкви. Какой автор факта или вымысла представил более интересную историю счастливого сообщества, чем христианский евангелист - сообщество, к которому каждый человек, в своих правильных чувствах, больше хотел бы присоединиться - или в котором все элементы любви, и мир и прогресс объединяются более тщательно 2 Разве общество, нации, человечество не могут быть наконец доведены до конца, чтобы исполнить изысканное обещание этого долгого ушедшего века и как бы вернуть старую картину реальности новой жизни? Высшая форма христианской цивилизации еще не появилась, но рассвет сорвался с востока. - Продолжение ежедневно с одним аккордом в храме. Они, вероятно, посещали богослужение в храме в обычные часы молитвы, в девять часов утра и в три часа дня. Акты iii. 1. Они еще не освободились от иудейского ига и справедливо сохранили верность старой вере в принятие и усвоение новой; как говорят нам натуралисты, старый лист не падает на землю, пока новый бутон не начнет расти под ним. - ломать хлеб от дома к дому. Или «дома» в отличие от своих упражнений в храме. Здесь упоминаются те же случаи, что и в вер. 42. Характер праздника был общественным развлечением, объединенным с религиозным поминовением. Действует хх. 7. Говорят, что агапе, или праздники любви, возникли из-за необходимости обеспечивать бедных, которые прежде жили на жертвах; но которые после своего обращения были отрезаны своей верой от этого источника поддержки. - Их мясо. Старый английский для «еды», будь то животное или овощ. - с радостью. В этой фразе некоторые видят радость бедных за щедрые дары. Единство сердца. И в этих словах видна простота и свобода от гордости и показа богатых за их доброжелательность. Но выражения носят общий характер, а не ограничиваются классами, и описывают сразу чистоту мотива и упругий дух радости, пронизывающий новую ассоциацию. У нас здесь есть описание влияния, которое истинная религия, истинно полученная и подчиняющаяся, оказывает на своих подданных ».

 Деяния 2: 46 может означать только в домах верующих. Это также подтверждается переводами «Учебная и справочная литература», как дома. Теперь перейдя к его комментариям в Деяниях 5: 41-42, мы видим следующее:

"Совет. Состоит, казалось бы, из Синедриона и других, вызванных по случаю. - радуясь тому, что их сочли достойными, и т. Д. Хотя с ними обращались самым позорным образом, они считали не позором, а честью пострадать в столь великом деле; ибо они были участниками тех же страданий, что и их Учитель до них. Фил. iii. 10; Col. i. 24; 1 Пет. iv. 13. - В каждом доме. Или «из дома в дом», ибо такова идиома греческого языка. Вместо того, чтобы ослабить их храбрость, их испытания разожгли новое рвение в распространении истины. Вместо того чтобы подчиняться людям, они с новой верностью и интересом посвятили себя повиновению Богу. - Учите и проповедуйте. Один, вероятно, имел в виду их общественный труд, другой - их частные инструкции; один - о том, что они делали в храме, другой - о том, что они делали по домам. - Иисуса Христа, то есть, согласно лучшим переводчикам, они проповедовали Иисуса Христа, или что Иисус есть Христос, или Мессия. Таким образом торжественно завершается новая запись о преследовании апостолов. Все повествование светится истиной и реальностью и не может не оставить глубокое впечатление на каждого непредубежденного читателя о божественном происхождении и авторитете Евангелия ».

Интересно, что он относится к термину «дом в дом» как идиома. Поэтому он понимает этот термин как свойственный христианам первого века. Затем он заявляет, что они учили и проповедовали, один публично, а другой наедине. Поскольку греческое слово «проповедовать» относится к публичному провозглашению, естественным выводом является то, что это было сделано публично, а учение было бы частным. Пожалуйста, посмотрите значение этого термина из словаря Стронга ниже:

g2784. κηρύσσω kēryssō; неопределенной близости; возвестить (как общественный деятель), особенно Божественную истину (Евангелие): - проповедник (-и), провозглашать, публиковать.

AV (61) - проповедь 51, публикация 5, провозглашение 2, проповедь + g2258 2, проповедник 1;

  1. быть вестником, исполнять обязанности вестника
    1. провозглашать по манере вестника
    2. всегда с предложением формальности, серьезности и авторитета, который должен быть выслушан и подчинен
  2. опубликовать, объявить открыто: то, что было сделано
  • использовали публичное провозглашение Евангелия и относящиеся к нему вопросы, сделанные Иоанном Крестителем, Иисусом, апостолами и другими христианскими учителями ...

В теологии JW термин «проповедническая деятельность» применяется к служению «дом к дому». В этой работе понимание состоит в том, чтобы найти «правильно расположенных» и предложить программу изучения Библии. Это явно не понимание Ливермора.

Интерпретация могла бы состоять в том, чтобы объявить в общественном месте, и для заинтересованных лиц, программу обучения в их домах. Это понимание немедленно отрицает понимание «от двери до двери», которое теология Я.В. применяет к этому термину. Учитывая все обстоятельства, более вероятное понимание - они встречаются в частных домах для обучения в собрании. Еще раз при глубоком анализе работы другого ученого, богословское заключение JW становится несостоятельным.

 Заключение

Изучив все пять справочных источников, мы можем сделать следующие выводы:

  1. В любом случае справочные источники и связанные с ними ученые явно не согласны с теологией Я. В. «дом к дому».
  2. Фактически, учитывая комментарии ко всем трем стихам, Деяниям 2: 46, 5: 42 и 20: 20, мы видим, что речь идет о собраниях верующих в домашних условиях.
  3. Публикации WTBTS очень избирательны при цитировании этих источников. Эти источники рассматриваются WTBTS как «свидетельские показания экспертов» в суде. У читателей создается впечатление, что они поддерживают богословие Свидетелей Иеговы. Поэтому читателей вводят в заблуждение мысли авторов этих справочных источников. В каждом случае «свидетельские показания эксперта» фактически подрывают JW-интерпретацию «от дома к дому».
  4. Есть проблема из работы доктора Робертсона, где исследование было очень плохим, или это была преднамеренная попытка ввести читателей в заблуждение.
  5. Все это имеет признаки eisegesis, где авторы отчаянно пытаются поддержать определенную догму.
  6. Еще одно интересное наблюдение: тот факт, что все эти ученые (свидетельские показания экспертов) рассматриваются JW как часть христианского мира. JW богословие учит, что они отступники и выполняют приказы сатаны. Это означает, что JW ссылаются на тех, кто следует за сатаной. Это еще одно противоречие в теологии ИУ, которое требует отдельного изучения.

У нас есть еще одно и наиболее важное доказательство. Это была бы библейская книга, Деяния Апостолов. Это самое раннее свидетельство зарождающейся веры, и основное внимание в книге уделяется 30-летнему путешествию «Благой вести об Иисусе» из Иерусалима, родины христианского движения, в самый важный город того времени, Рим. . Нам нужно посмотреть, подтверждают ли рассказы в Деяниях толкование «от дома к дому». Это будет рассмотрено в Части 3.

Открыть для просмотра части 3 этой серии.

________________________________

[Я] Фредерик Уильям Данкер (12 июля 1920 г. - 2 февраля 2012 г.) был известным исследователем Нового Завета и выдающимся Койне греческий лексикограф в течение двух поколений, работая с Ф. Уилбур Гингрич как редактор Бауэр Лексикон начиная с 1957 до публикации второго издания в 1979 и в качестве единственного редактора от 1979 до публикации издания 3rd, обновляя его по результатам современной науки, преобразовывая его в SGML чтобы его можно было легко публиковать в электронных форматах и ​​значительно улучшить удобство использования словарного запаса, а также типографию.

[II] Viewed мест, просмотренных серийно, распределительное использование w. соотв., х за х (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = палатка за палаткой) или от х до х: κατʼ οἶκον из дома в дом (PLond III, 904, 20, стр. 125 [объявление 104] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (как в отношении различных домашних собраний или собраний; с меньшей вероятностью NRSV «дома»); ср. 20: 20. Likew. пл. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) из города в город IRo 9: 3, но в каждом (одном) городе Ac 15: 21; 20:23; Синица 1: 5. Также κ. πόλιν πᾶσαν (ср. иродианский 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; ср. против 4.

[III] Бальц, HR, и Шнайдер, Г. (1990–). Экзегетический словарь Нового Завета (Том 2, стр. 253). Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans.

[IV] Бальц, HR, и Шнайдер, Г. (1990–). Экзегетический словарь Нового Завета (Том 2, стр. 253). Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans.

[В] РЧ Ленский (1864–1936) был выдающимся лютеранским ученым и комментатором. Он учился в Лютеранской богословской семинарии в Колумбусе, штат Огайо, и, получив степень доктора богословия, стал деканом семинарии. Он также работал профессором в Столичной семинарии (ныне Тринити-лютеранская семинария) в Колумбусе, штат Огайо, где преподавал экзегезу, догматику и гомилетику. Его многочисленные книги и комментарии написаны с консервативной лютеранской точки зрения. Ленский автор Комментарий Ленского к Новому Заветусерия комментариев 12-тома, которая обеспечивает буквальный перевод Нового Завета.

[VI] Доктор А.Т. Робертсон родился в Чербери около Чатема, штат Вирджиния. Он получил образование в Колледж Уэйк Форест (Северная Каролина) (1885) и в Южной баптистской теологической семинарии (SBTS), Луисвилл, Кентукки (Th. М.1888), где он был после этого инструктором и профессор толкования Нового Завета и оставался на этом посту до одного дня в 1934 году.

[VII] Преподобный Абиэль Аббат Ливермор был священнослужителем, родился в 1811 и умер в 1892. Он написал комментарии к Новому Завету.

 

Элеазар

ЮВ более 20 лет. Недавно уволился с поста старейшины. Только Божье слово есть истина, и мы больше не можем использовать его в истине. Элеазар означает «Бог помог», и я полон благодарности.
    9
    0
    Буду рад вашим мыслям, пожалуйста, прокомментируйте.x