[Från ws15 / 12 för februari 1-7]

”Lyssna, så ska jag tala.” - Job 42: 4

Denna veckas studie diskuterar vilken roll språket och översättningen har spelat för att få Bibeln till oss. Det sätter scenen för nästa veckas studie som diskuterar de många dygder som organisationen tror att den senaste bibelöversättningen har över alla andra. Det verkar vara lämpligt att lämna en diskussion om detta ämne för nästa vecka. Det finns emellertid något intressant i denna veckas studie som visar på fall av David Splanes diskurs på tv.jw.org till följd av att den trogna och diskreta slaven av Matthew 24: 45 bara kom till i 1919. (Se video: "Slaven" är inte 1900 år gammal.)
I sin diskurs säger Splane att det inte fanns någon från Kristi tid ända till 1919 som fyllde slavens roll som tillhandahöll mat vid rätt tid till Kristi hemhjälp. Han bestrider inte naturen av maten. Det är Guds ord, Bibeln. Den partiella liknelsen i Matteus 24: 45-47 och den fullständiga i Lukas 12: 41-48 skildrar slaven i rollen som servitör, en som delar ut maten som delas ut till honom. Splane accepterar också denna analogi, i själva verket kom han på den vid årsmötet 2012.
Under medeltiden blockerade de som tog ledningen i den kristna församlingen, även kallad den katolska kyrkan, distributionen av maten genom att förbjuda publiceringen på engelska. Latin, ett språk som är dött för den vanliga människan, var den enda acceptabla tungan för att förmedla Guds ord, både från predikstolen och på den tryckta sidan.
Punkt 12 hänvisar mycket kort till händelser i historien där maten återigen distribuerades till Herrens domestik.
Som en historiker berättar:

”Inom länge brann England för Tyndales Bibel, denna gång i brand för att läsa den. Tusentals exemplar smugglades in. I Tyndales egen lyckliga fras, "brus från den nya Bibeln ekade i hela landet." Tillverkad i en liten fickformat upplaga som lätt döljdes, passerade det genom städer och universitet i händerna på till och med de ödmjukaste män och kvinnor. Myndigheterna, särskilt Sir Thomas More, skakade fortfarande mot honom för att ”sätta eldens skrift på språket för språket” men skadan gjordes. Engelskarna hade nu sin bibel, laglig eller inte. Arton tusentals trycktes: sex tusen kom igenom. ”(Bragg, Melvyn (2011-04-01). Äventyret om engelska: The Biography of a Language (Kindle Locations 1720-1724). Arcade Publishing. Kindle Edition.)

Men redan innan Tyndale och hans anhängare var upptagna med att mata husdjuren med Guds rena mat på sin egen tunga, imiterade ett modigt band unga Oxford-studenter Jesus genom att förakta skam och riskera allt för att sprida Guds ord på engelska. (Han 12: 2; Mt 10: 38)

”Wycliffe och hans forskare från Oxford utmanade det och deras engelska manuskript distribuerades över hela riket av forskarna själva. Oxford uppfödde en revolutionerande cell precis inuti en till synes säker uppfödningsplats för den katolska kyrkan. Vi talar om en grad av centraliserad reglering i det medeltida kristna Europa som hade mycket gemensamt med Stalins Ryssland, Maos Kina och med mycket av Hitlers Tyskland. ”(Bragg, Melvyn (2011-09-01). Book of Books : The Radical Impact of the King James Bible 1611-2011 (s. 15). Kontrapunkt. Kindle Edition.)

Vad var effekten av denna livsmedelsfördelning vid rätt tid?

”När översättningen av Tyndale trycktes utomlands och smugglades in (ofta obundet i tygbalar) var det hunger efter det. William Malden erinrade om att ha läst Tyndales Nya testament i slutet av 1520: "Diverse fattiga män i staden Chelmsford. . . där min far bodde och jag föddes och med honom växte upp, köpte de nämnda fattiga männen Jesus Kristi Nya Testamente och på söndagar satt och läste i kyrkans nedre ände och många skulle flockas för att höra deras läsning. ”(Bragg , Melvyn (2011-09-01). Book of Books: The Radical Impact of the King James Bible 1611-2011 (s. 122). Kontrapunkt. Kindle Edition.)

Vilken skillnad gjorde det för ”vanliga” människor att kunna, som de gjorde, strida med Oxford-utbildade präster, och det sägs, ofta bättre dem! Vilken upplysning det måste ha gett till hjärnor som har täckts i århundraden, medvetet uteslutna från den kunskap som sägs för att styra deras liv och lovar deras eviga frälsning, sinnen medvetet bedövade! Det fanns, vi läste, "en hunger" efter den engelska bibeln, efter orden om Kristus och Mose, om Paul och David, av apostlarna och profeterna. Gud hade kommit ner på jorden på engelska och de var nu jordade i honom. Det var upptäckten av en ny värld. (Bragg, Melvyn (2011-09-01). Böckerna: The Radical Impact of the King James Bible 1611-2011 (s. 85). Kontrapunkt. Kindle Edition.)

Vilken otrolig kind David Splane (talar för den styrande kroppen) visar när han antyder att dessa modiga män inte tjänade som en del av den 1900-åriga trogna och diskreta slaven. De riskerade sitt rykte, sitt levebröd, själva livet, för att bära maten från Guds ord till massorna. Vad har den styrande kroppen gjort som kommer till och med nära? Ändå skulle de anta att utesluta sådana män från Jesu omtanke när han återvänder och placera sig ensamma på den sockeln.
Det sägs att de som inte kommer att lära av historien är dömda att upprepa det. Vänligen läs följande citat, men när du hänvisar till den katolska kyrkan eller Vatikanen, ska du i stället ersätta "Organisationen"; när det hänvisas till påven, präster eller kyrkans myndigheter, ersätter ”styrande organ”; och när det hänvisas till tortyr och mord eller annan straff, ersätt "disfellowshipping". Se om dessa uttalanden gäller under dessa villkor.

”Den romerska kyrkan, rik, dess tentakler i varje samhällsnisch ... Framför allt hade den ett monopol på evigt liv. Evigt liv var tidens djupa och vägledande passion. Vatikanen sa att du bara kunde få evigt liv - det kristna kyrkans majestätiska löfte - om du gjorde det som kyrkan sa till dig att göra. Denna lydnad inkluderade tvingad närvaro i kyrkan och betalning av skatter för att stödja bataljoner av prästerskap… .Dagliga livet var föremål för granskning i varje stad och by; ditt sexliv övervakades. Alla upproriska tankar skulle bekännas och straffades, alla åsikter som inte överensstämde med kyrkans undervisning censurerades. Tortyr och mord var verkställarna. De som misstänks till och med ifrågasatte arbetet med denna monumentala monoteistiska maskin tvingades till förödmjukande offentliga rättegångar och berättade att "avstå eller bränna" - att erbjuda en groveling och offentligt ursäkt eller ätas av eld. "(Bragg, Melvyn (2011-09- 01). Book of Books: The Radical Impact of King James Bible 1611-2011 (s. 15). Kontrapunkt. Kindle Edition.)

”Mer kämpade för att rättigheterna för den romersk-katolska ståndpunkten skulle vara ofelbara och vara vad den bestämde sig för att bli. Han såg det som heligt av tid och service. Varje förändring, tänkte han, skulle oundvikligen förstöra sakramentet för den heliga sanningen, pavedomen och monarkin. Allt måste accepteras som det hade varit. Att lossa en sten skulle vara att sätta igång snöskredet. Vitriolen mot Tyndales översättning och förbränningen och mordet på alla som erbjuder den minsta oenighet om Old Churchs åsikt visar vad som stod på spel. Makt skulle tas från dem som hade hållit den så länge att de trodde att den tillhörde dem med höger. Deras auktoritet hade utövats i så många århundraden att utsikterna för att det på något sätt skulle minskas kändes som dödliga. De ville att befolkningen skulle vara underordnad, tyst och tacksam. Allt annat var oacceptabelt. Tyndales tryck-populära Nya testamentet hade brytat befästningar av ett privilegium så djupt grundat i det förflutna att det verkade Gud-givna och oföränderliga. Det var inte att tolereras. ”(Bragg, Melvyn (2011-09-01). Book of Books: The Radical Impact of the King James Bible 1611-2011 (pp. 27-28). Kontrapunkt. Kindle Edition.)

Under Wycliffes och Tyndales tid var det Bibeln på modernt engelska som befriade människor från århundraden av tjänarskap till män som påstod att de talade för Gud. Idag är det internet som gör det möjligt för alla att kontrollera giltigheten av nästan alla uttalanden eller läror i en fråga om minuter och från privatlivets eget hem, eller till och med när man sitter i Kingdom Hall.
Som i deras dag, så är det i dag. Denna frihet undergräver mäns makt över andra män. Naturligtvis är det upp till var och en av oss att dra nytta av det. Tyvärr för många föredrar de att bli förslavade.

”För DU tar gärna emot de orimliga personerna, eftersom ni är rimliga. 20 I själva verket stöder DU med vem som slaverar dig, den som äter [det du har], den som griper [det du har], den som upphöver sig själv över [DU], den som slår dig i ansiktet. ”(2Co 11: 19, 20 )

 
 
 

Meleti Vivlon

Artiklar av Meleti Vivlon.
    38
    0
    Skulle älska dina tankar, vänligen kommentera.x
    ()
    x