[Mula sa ws12 / 15 p. 9 para sa Pebrero 8-14]
"Ang salita ng Diyos ay buhay." - Siya 4: 12
Ang isang kapuri-puri na tampok ng New World Translation of the Holy Scriptures (NWT) ay ang pagpapanumbalik ng pangalan ng Diyos sa nararapat na lugar. Maraming iba pang mga salin ang pumalit kay Lord kung saan matatagpuan ang Tetragrammaton sa orihinal.
Ang talata 5 ay inilalagay ang prinsipyo na patuloy na gumagabay sa komite ng Bagong Sanlibutang Pagsasalin[I] hanggang ngayon.
Bakit mahalaga ang pagsasama o pagtanggal ng pangalan ng Diyos? Alam ng isang bihasang tagasalin ang kahalagahan ng pag-unawa sa hangarin ng isang may-akda; ang ganitong kaalaman ay nakakaapekto sa maraming mga pagpapasya sa pagsasalin. Hindi mabilang na mga talata sa Bibliya ang nagpapakita ng kahalagahan ng pangalan ng Diyos at ang pagpapabanal nito. (Ex. 3: 15; Ps. 83: 18; 148:13; Ay isang. 42: 8; 43:10; John 17: 6, 26; Gawa 15: 14) Si Jehova na Diyos — ang May-akda ng Bibliya — ay kinasihan ng mga manunulat nito na gamitin nang malaya ang kanyang pangalan. (Basahin Ezekiel 38: 23.) Ang pagtanggal ng pangalan, natagpuan ang libu-libong beses sa mga sinaunang manuskrito, ay nagpapakita ng kawalang-galang sa May-akda.
Suriin natin ang unang seksyon na naka-bold. Totoo na ang isang tagasalin ay lubos na tinutulungan ng pag-unawa sa hangarin ng may-akda. Nagtrabaho ako bilang isang propesyonal na tagasalin bilang isang binata at madalas na natagpuan na ang isang parirala o kahit isang salita sa orihinal na wika ay nagdadala ng kalabuan na hindi nadala sa Ingles. Sa mga ganitong kaso, kailangan kong pumili sa pagitan ng dalawang magkakaibang salita at alam kong ang hangarin ng may-akda ay mahalaga sa pagpapasya kung aling gagamitin. Siyempre, karaniwang may pakinabang ako sa pagkakaroon ng may-akda sa kamay, kaya maaari kong tanungin siya, ngunit ang isang tagasalin ng Bibliya ay hindi nasisiyahan sa kalamangan na iyon. Kaya nakaliligaw na sabihin, na “tulad kaalaman nakakaapekto sa maraming mga pagpapasya sa pagsasalin. ”Hindi kaalaman kung hindi mo maaaring tanungin ang may-akda kung ano ang ibig sabihin nito. Ito ay haka-haka, paniniwala, marahil deduktibong pangangatuwiran, ngunit kaalaman? Hindi! Ang nasabing pahayag ay nagtatakda ng isang antas ng pag-unawa na maaari lamang dumating sa pamamagitan ng banal na paghahayag, at bahagya ang nagtataglay ng komite ng pagsasalin.
Ang pangalawang seksyon na naka-boldface ay tila isang aksiyum, kahit na sigurado akong ang mga sumusuporta sa pagtanggal ng banal na pangalan mula sa mga pagsasalin sa Bibliya ay hindi sumasang-ayon. Gayunpaman, duda ako na ang karamihan sa atin ay magkakaroon ng problema dito. Ito ay kung paano ito ginagamit sa artikulong naglalahad ng problema. Upang ipaliwanag, tingnan ang tanong para sa susunod na talata.
"Bakit ang binagong New World Translation ay may anim na karagdagang mga paglitaw ng pangalan ng Diyos?"
Ang walong milyong mga Saksi na nag-aaral sa artikulong ito ay sigurado na ipalagay mula sa ito na anim lamang ang mga bagong pangyayari ang pinag-uusapan, habang ang lahat ng iba pang mga pangyayaring 7,200 ay bunga ng hindi "pagtanggal ng pangalan, natagpuan ang libu-libong beses sa mga sinaunang manuskrito". Sa gayon, ang aking mga kapatid na JW ay magpapatuloy sa ilalim ng maling akala na ang higit pa sa 200 na pagpasok ng banal na pangalan sa Kristiyanong Kasulatan ay bunga ng paghahanap ng mga sinaunang mga manuskrito na kasama rito. Hindi ito ang kaso. Mayroong higit sa 5,000 mga manuskrito at mga fragment ng manuskrito ng mga Banal na Kasulatan na mayroon ngayon at hindi isa - ulitin natin iyon para sa kalinawan—hindi isa kasama ang banal na pangalan.
Ang talata 7 ay nagsasaad na "apendiks ng 2013 rebisyon ng Bagong Sanlibutang Salin naglalaman ng na-update na impormasyon sa "ang kahalagahan ng banal na pangalan. Ang hindi sinasabi nito ay ang lahat ng mga sanggunian na "J" na natagpuan sa Appendix 1D ng nakaraang edisyon ay tinanggal. Kung wala ang mga sangguniang ito, ang isang mag-aaral ng Bibliya na gumagamit ng bagong salin ay simpleng maniniwala na sa tuwing lumilitaw ang pangalang Jehova sa mga Kristiyanong Kasulatan, narito ang orihinal na manuskrito. Gayunpaman, kung siya ay bumalik sa lumang bersyon at tiningnan ang ngayon na tinanggal na mga sanggunian na "J", makikita niya na ang bawat pangyayari ay batay sa pagsasalin ng ibang tao, hindi isang orihinal na kopya ng manuskrito.
Ang proseso ng pagbabago ng isang pagsasalin upang mabasa nang iba kaysa sa orihinal ay tinatawag na "haka-haka na pagpapanggap." Nangangahulugan ito na ang tagasalin ay binabago o binabago ang teksto batay sa haka-haka. Mayroon bang isang wastong dahilan para sa pagdaragdag o pagbabawas mula sa salita ng Diyos batay sa haka-haka? Kung ito ay talagang itinuturing na kinakailangan, hindi ba ang matapat na bagay ay upang ipaalam sa mambabasa na gumagawa kami ng pagbabago batay sa haka-haka at hindi siya akayin na maniwala na mayroon kaming espesyal na kaalaman sa kung ano ang balak ng may-akda (Diyos) at / o ipahiwatig na walang kunwari, ngunit ang pagsasalin ay isang bagay na talagang matatagpuan sa orihinal?
Gayunpaman, huwag nating sisihin ang komite. Kailangan nilang makakuha ng pag-apruba para sa lahat ng mga bagay na ito tulad ng nakasaad sa talata 10, 11, at 12. Ang pag-apruba na ito ay nagmula sa Lupong Tagapamahala. Mayroon silang sigasig para sa pangalan ng Diyos, ngunit hindi ayon sa tumpak na kaalaman. (Ro 10: 1-3) Narito kung ano ang hindi nila pinapansin:
Si Jehova ay ang Makapangyarihang Diyos. Sa kabila ng pinakamahusay na pagsisikap ng Diyablo, pinangalagaan ni Jehova ang kanyang pangalan sa mga sinaunang manuskrito na nauna nang Kristiyanismo. Ang mga unang aklat ng Bibliya ay isinulat 1,500 taon bago lumakad si Kristo sa mundo. Kung maaari niyang mapanatili ang kanyang pangalan libu-libong beses sa mga manuskrito na sinaunang panahon ni Jesus, bakit hindi niya magawa ang pareho para sa mga mas bago? Maniniwala ba tayo na hindi mapangalagaan ni Jehova ang kanyang pangalan sa kahit isa sa mga 5,000 + na mga manuskrito na magagamit sa atin ngayon?
Ang sigasig ng mga tagasalin na "ibalik" ang banal na pangalan ay lumilitaw na aktwal na nagtatrabaho laban sa Diyos. Mahalaga ang kanyang pangalan. Walang tanong tungkol doon. Para sa kadahilanang ito, kung bakit niya ito ipinahayag sa paglipas ng 6,000 beses sa pre-Christian Kasulatan. Ngunit nang dumating si Kristo, nais na ipakita ni Jehova ang iba pa. Ang kanyang pangalan, Oo! Ngunit sa ibang paraan. Pagdating ng Mesiyas, oras na para sa isang bago, pinalawak na paghahayag ng pangalan ng Diyos.
Maaari itong maging kakaiba sa isang modernong tainga, sapagkat tinitingnan namin ang isang pangalan bilang isang apela lamang, isang label — isang paraan upang makilala ang tao A mula sa tao B. Hindi ganon sa sinaunang mundo. Hindi iyon ang tunay na pangalan, ang Tetragrammaton, na hindi alam. Ang tauhang iyon, ang katauhan ng Diyos, na hindi nauunawaan ng mga tao. Alam ni Moises at ng mga Israelita ang Tetragrammaton at kung paano ito bigkasin, ngunit hindi nila alam ang nasa likuran nito. Iyon ang dahilan kung bakit tinanong ni Moises kung ano ang pangalan ng Diyos. Nais niyang malaman sino pinadalhan siya nito sa misyong ito, at alam niya na nais din malaman ng kanyang mga kapatid. (Hal 3: 13-15)
Dumating si Jesus upang ipakilala ang pangalan ng Diyos sa paraang hindi pa nangyari dati. Ang mga tao ay kumain kasama si Jesus, lumakad kasama si Jesus, nakipag-usap kay Jesus. Pinagmasdan nila siya — ang kanyang pag-uugali, proseso ng pag-iisip, kanyang emosyon — at naintindihan ang kanyang pagkatao. Sa pamamagitan niya, sila - at tayo — nakikilala ang Diyos na hindi pa posible bago. (John 1: 14, 16; 14: 9) Sa anong wakas? Na maaari nating tawagan ang Diyos, Ama! (John 1: 12)
Kung titingnan natin ang mga dalangin ng mga tapat na lalaki na naitala sa Hebreong Kasulatan, hindi natin nakikita na tinutukoy nila si Jehova bilang kanilang Ama. Gayunpaman binigyan tayo ni Jesus ng huwarang panalangin at itinuro sa amin na manalangin nang ganito: "Amang Ama sa langit ..." Pinahahalagahan namin ito ngayon, ngunit ito ay mga radikal na bagay sa kanyang panahon. Ang isa ay hindi nanganganib na tawagan ang sarili ng isang anak ng Diyos maliban kung ang isa ay kukuha para sa isang mapangahas na mangangaway at binato. (John 10: 31-36)
Kapansin-pansin na ang NWT ay nagsimulang isinalin lamang pagkatapos lumabas si Rutherford kasama ang kanyang antitypical na pagtuturo na ang ibang mga tupa ng John 10: 16 ay hindi anak ng Diyos. Anong bata ang tumatawag sa kanyang ama sa kanyang ibinigay na pangalan? Ang JW Iba pang mga Tupa ay tumatawag sa pangalan ni Jehova sa isang panalangin. Binubuksan namin ang panalangin sa "Ama Namin", ngunit pagkatapos ay bumalik sa isang paulit-ulit na pagbigkas ng banal na pangalan. Narinig ko ang pangalang ginamit nang higit sa isang dosenang beses sa isang solong panalangin. Ginagamot ito ng halos parang isang anting-anting.
Ano ang ibig sabihin Romans 8: 15 dapat ba tayong sumigaw ng "Abba, Jehova" sa halip na "Abba, Ama"?
Lumilitaw na ang layunin ng komite ng pagsasalin ay bigyan ang JW Other Sheep ng isang Bibliya na kanilang sarili. Ito ay isang pagsasalin para sa mga taong itinuturing na sila ay kaibigan ng Diyos, hindi kanyang mga anak.
Ang bagong salin na ito ay inilaan upang gawing espesyal tayo, isang pribilehiyo na tao sa buong mundo. Pansinin ang caption sa pahina 13:
"Kaylaking pribilehiyo na makipag-usap sa amin si Jehova sa aming sariling wika!"
Ang pagsipi sa sarili na pagbati ay naroon upang itanim sa mambabasa ang ideya na ang bagong salin na ito ay nagmula mismo sa ating Diyos. Hindi namin sasabihin ang anumang katulad nito tungkol sa alinman sa iba pang mahusay na mga modernong pagsasalin na magagamit sa amin ngayon. Nakalulungkot, tinitingnan ng aming mga kapatid ang pinakabagong bersyon ng NWT bilang isang "dapat gamitin". Narinig kong sinabi ng mga kaibigan kung paano sila pinintasan sa paggamit ng mas lumang bersyon ng NWT. Isipin kung ano ang mangyayari kung nagpunta ka sa bahay-bahay gamit ang isa pang bersyon na kabuuan, ang King James o ang New International Version.
Totoo, ang mga kapatid ay bumili sa ideya na dala ng caption ng pahina 13. Naniniwala sila na si Jehova ay nagsasalita sa amin sa pamamagitan ng bagong pagsalin. Sa pananaw na iyon, walang silid para sa ideya na marahil ang ilan sa mga teksto ay hindi maganda isinalin o na ang ilang bias ay maaaring mag-crept.
___________________________________________________
[I] Habang ang mga miyembro ng orihinal na komite ay pinananatiling lihim, ang pangkalahatang pakiramdam ay ginawa ni Fred Franz halos lahat ng pagsasalin, kasama ang iba na nagsisilbing mga proofreader. Walang katibayan na ang kasalukuyang komite ay nagsasama ng anumang mga iskolar sa Bibliya o sinaunang wika at pinaniniwalaan na higit sa lahat ito ay isang gawain ng rebisyon sa halip na pagsasalin. Ang lahat ng mga bersyon na hindi Ingles ay isinalin mula sa Ingles at hindi bumubuo ng mga orihinal na wika ng Hebreo, Greek at Aramaic.
Salamat sa pagsusuri na ito. Sa panahon ng pag-aaral ng WT sa aming kongregasyon ang mga puna sa par. Inihayag ng 3 at 4 na marami ang hindi nakakaintindi na ang mga orihinal na manuskrito ng mga greek na teksto ay hindi gumagamit ng tetragramm, ang ilan ay tila nagulat nang ituro ko iyon. Ang WT ay hindi talaga nakatulong upang maunawaan iyon. Ang nahanap ko na nakakagulat ay nasa par. 7 pinag-uusapan ang tungkol sa mga halimbawa kung paano si Jehova ay naging kung ano ang pipiliin niyang maging, sina Noe, Bezalel, Gideon at Paul ay binanggit, ngunit HINDI si Jesucristo na siyang pinakamataas na halimbawa nito. Nasa kanya si Jehova... Magbasa nang higit pa »
Marahil dapat itong tanungin, ano ang layunin ni Satanas? Kung ang pangunahing layunin ni Satanas ay patayin ang mga nasa kay Cristo (ang kanyang Katawan, Templo, Bagong Tipan na Babae, Gen 3:15), hindi ba ang pinakadakilang panlilinlang sa gitna nila, o nasa gitna sila ng panlilinlang? Habang tinitingnan natin ang lahat ng mga tukso na kanyang nilikha - ang mga pakikitungo natin sa araw-araw - ano ang makakatakas sa ating paunawa, pangunahin, kung hindi bababa sa malinaw? Ang panlilinlang ay tulad ng isang makinang na belo na maaari nating hangarin, hawakan; kahit na pumili na magsuot. Kapag nagsisimula ang glitter... Magbasa nang higit pa »
Well sinabi. Salamat sa pagdadala ng lahat ng mga sanggunian sa Kasulatan na madadala.
Higit pa sa puntong ginawa ni Meleti tungkol sa Exodo 3: 13-15. Si Moises na tinuruan ng mga taga-Ehipto ay makikilala ang lahat ng kanilang mga Diyos, tulad ng mga israelita. Ngunit ang karamihan sa mga diyos ng EgyptAng limitado ang kapangyarihan sa isa o ilang mga aspeto. Halong diyos ng Nile, ng mga buwaya, ng mga baka, ng panganay, ng ulan, atbp Samakatuwid, ang sagot ni jehovah ay hindi na muling isulat ang kanyang tatak, matapos na siya ay naging diyos nina Abraham, Isaac, at Jacob, ngunit upang malinaw na gagawin niya ang anumang kailangan niyang gawin upang maisakatuparan ang kanyang layunin. Sa isang ingles sa Ingles, patunayan na si Jehova... Magbasa nang higit pa »
Mahal na lahat ay inirerekumenda kong basahin ang artikulong ito sa kasaysayan ng pangalan ng jehovahs. Ang manunulat ay nakasumpong ng katibayan para sa pagbigkas at pagkabulok nito sa mga banal na kasulatan, ngunit tulad ng sinabi mo meleti, wala sa pagiging matapang nito sa mga greek na kasulatan. Mahusay na sulit ang isang basahin. https://www.academia.edu/14029315/The_Name_of_God_Y.eH.oW.aH_Which_is_pronounced_as_it_is_Written_I_Eh_oU_Ah._Simplified_edition
Kumusta Tadua,
Salamat sa paglabas nito. Si Gertoux ay isang mahusay na scholar, at ang kanyang libro - kung saan nakabase ang monograp na ito - ay isa sa pinaka-kaalamang pagsisiyasat sa pagbigkas ng banal na pangalan na magagamit sa Ingles. Ikalawa ko ang iyong rekomendasyon.
WT:: Maaari nating maging determinado na samantalahin ang bawat regalo mula kay Jehova, kasama na ang salin na ito na nagbibigay parangal sa kanyang pangalan. WT para 17 WT: "Isang pribilehiyo na makipag-usap sa amin si Jehova sa aming sariling wika!" Meleti: "Ang pagbanggit sa sarili na narito ay upang maipakita sa mambabasa ang ideya na ang bagong salin na ito ay galing mismo sa ating Diyos. "Mga saloobin ng Diyos: 'Ang Soberanong Panginoong Jehova ay sumumpa sa pamamagitan ng kanyang sarili,' ang sabi ni Jehova na Diyos ng mga hukbo, '" Kinamumuhian ko ang pagmamataas ni Jacob, kinamumuhian ko ang mga napatibay na mga tore, at ibibigay ko sa bayan at kung ano ang pumupuno dito. '"At kung sampu... Magbasa nang higit pa »
Kamakailan lamang ay mayroon akong isang talakayan tungkol sa paksa ng pangalan ng Diyos sa bibliya. Ang parehong argumento ay ginawa, na ang NWT ay ang bibliya na may pangalan na naimbak at ang iba pang mga pagsasalin ay tinanggal ang pangalan. Ang aking argumento ay wala sa mga paghahabol na totoo. Hindi naibalik ng NWT ang pangalan sapagkat tetragrammaton lamang ang alam at hindi alam ang baybay ng pangalan. Kaya, ang NWT at iba`t ibang mga bibliya ay pinili na gumamit ng isang pangalan na pinaniniwalaan nilang pinakaangkop (Jehova). Ngunit ang iba ay piniling gumamit ng ibang pangalan (Yahweh, iba pang baybay). At iba pa... Magbasa nang higit pa »
Ipinakilala ni Jesus ang pangalan ng Diyos sa kanyang mga alagad sa pamamagitan ng pagtupad sa salita ng kanyang Ama. Si Jehova, Naging Sanhi Niya Upang Maging, ay natupad ang kanyang salita. Ang Mesiyas ay naroroon, ang Anak ng Diyos, ang Anak ni David, ay kabilang sa kanila. Siya ay Naging sanhi na Maging ang kanyang sarili ay kasama ng kanyang mga tao sa personal at pangalan ng kanyang Anak, si Jesus, na nangangahulugang Naging Sanhi Niya Upang Maging Kaligtasan. (Juan 17:26). . . At ipinakilala ko sa kanila ang iyong pangalan at ipapaalam ko ito, upang ang pag-ibig na iyong iniibig sa akin ay mapasa kanila at ako ay makikiisa sa kanila. . . Si Hesus ang gumawa... Magbasa nang higit pa »
Ang aking kaibigan din ay nakalimutan mong ituro ang maliwanag na pagbulos o sasabihin ko na kasinungalingan ang pagsisikap ng Samahan na hilahin sa talata 3 at 4, pinag-uusapan ang tungkol sa bibliya ng RSV at noong 1952 kung saan sa paunang salita ay hindi ito gumagamit ng banal na pangalan. Sinusubukan ng bantayan na gamitin doon sikat ……… Ngunit sila ay nagiging mapanlinlang, at kung titingnan mo ang pinasimple na bantayan para sa linggong ito mas lalo itong daya. Ito ang konteksto ng sipi ng paunang salita ng RSV Bible tungkol sa hindi paggamit ng banal na pangalan na Ang form na "Jehovah" ay huli na... Magbasa nang higit pa »
Tulad ng lagi Meleti, ang iyong tuluy-tuloy na pagsusumikap ay nagpapakita sa pamamagitan ng. Magandang trabaho sa bagong site! Tungkol sa paksang nasa kasalukuyan, habang mabuti na ang mga pagsisikap na nagawa upang ibalik ang pangalang banal, pinayagan namin ang pendulo na mag-swing ng masyadong malayo sa ibang direksyon, na tumatawid sa linya ng pag-amyenda ng salita ng Diyos batay sa haka-haka. Bilang karagdagan sa katotohanan na sa Bagong Tipan ay hindi matatagpuan ang pangalan ng Diyos, gumawa kami ng isang mapanganib na posisyon sa pamamagitan ng pagpili kung aling mga pagkakataon ang Kyrios ay tumutukoy kay Jesus, at kung ito ay tumutukoy sa Ama. Sa ilang mga banal na kasulatan kinalalagyan ito ng konteksto... Magbasa nang higit pa »