Modern İngilizce İncil versiyonlarında "ibadet" olarak çevrilen dört Yunanca kelimenin anlamını henüz inceledik. Doğru, her bir kelime başka şekillerde de işlenir, ancak hepsinde ortak bir kelime vardır.
Bütün dindar insanlar - Hristiyan olsun ya da olmasın - ibadet ettiklerini düşünüyorlar. Yehova'nın Şahitleri olarak, bununla başa çıkacağımızı düşünüyoruz. Ne anlama geldiğini, nasıl yapıldığını ve kime yönlendirileceğini biliyoruz.
Durum böyle, bize biraz egzersiz yapalım.
Bir Yunan bilgini olmayabilirsin ama şu ana kadar öğrendiklerinle, aşağıdaki ibadetlerin her birinde "ibadet" i Yunancaya nasıl çevirirsin?
- Yehova'nın Şahitleri gerçek ibadet eder.
- Toplantılara katılarak ve sahaya çıkarak Yehova Tanrı'ya ibadet ediyoruz.
- Yehova'ya ibadet ettiğimiz herkese açık olmalı.
- Sadece Yehova Tanrı'ya ibadet etmeliyiz.
- Milletler Şeytan'a ibadet ediyor.
- İsa Mesih'e ibadet etmek yanlış olur.
Yunanca'da ibadet etmek için tek bir kelime yoktur; İngilizce kelimeyle birebir eşdeğer yok. Bunun yerine, seçebileceğimiz dört kelime var.thréskeia, Sebó, Latreuó, Proskuneó- Kendi anlam nüanslarıyla.
Sorunu görüyor musunuz? Pek çoğundan bire gitmek çok da zor değil. Bir kelime birçoğunu temsil ederse, anlamın farklılıkları aynı erime kabına dökülür. Ancak, ters yönde gitmek oldukça başka bir şey. Şimdi belirsizlikleri çözmemiz ve bağlamda somutlaştırılmış olan kesin anlamı belirlememiz gerekiyor.
Yeterince adil. Biz zorluklardan çekecek bir tür değiliz, ayrıca, ibadetin ne anlama geldiğini bildiğimizden de eminiz, değil mi? Ne de olsa sonsuz yaşam için umutlarımızı Tanrı'ya ibadet etmek istediği şekilde ibadet ettiğimiz inancımıza asıyoruz. Öyleyse bunu başaralım.
Kullanırız derdim thréskeia (1) ve (2) için. Her ikisi de, belirli bir dini inancın bir parçası olan aşağıdaki prosedürleri içeren bir ibadet uygulamasına atıfta bulunur. öneririm Sebo çünkü (3) ibadet eylemlerinden değil, dünyanın görmesi için sergilenen bir tavırdan bahsetmektedir. Bir sonraki (4) bir sorun ortaya çıkarır. Bağlam olmadan emin olamayız. Buna bağlı olarak, Sebo iyi bir aday olabilir, ancak daha çok proskuneó bir çizgi ile Latreuo iyi ölçü için atılmış. Ah, ama bu adil değil. Tek kelime eşdeğeri arıyoruz, bu yüzden seçeceğim proskuneó Çünkü İsa, Şeytan'a yalnızca Yehova'ya tapılması gerektiğini söylerken kullandığı sözdü. (Mt 4: 8-10) Aynen (5) için aynı, çünkü Vahiy'de İncil'de kullanılan kelime 14: 3.
Son öğe (6) bir sorundur. Az önce kullandık proskuneó güçlü İncil desteği ile (4) ve (5). “İsa Mesih” i (6) içindeki “Şeytan” ile değiştirseydik, kullanmakla hiçbir ilgimiz olmazdı. proskuneó bir kez daha. O uyuyor. Problem şu proskuneó İbraniler 1: 6’te kullanılır, burada meleklerin İsa’yı gösterdiği görülür. Yani bunu gerçekten söyleyemiyoruz. proskuneó İsa'ya yapılamaz.
İsa Şeytan'a bunu nasıl söyleyebildi? proskuneó İncil'in yalnızca melekler tarafından kendisine verildiğini göstermediği, ancak bir insanın bile proskuneó diğerlerinden?
“Bakın, orada bir çakmak geldi ve ibadet etti [proskuneó] dedi ki, Lord, eğer solursanız beni temizletemezsiniz. ”(Mt 8: 2 KJV)
“Bunları onlara söylerken, işte, belli bir cetvel geldi ve ibadet etti.proskuneó] dedi ki, Kızım şimdi öldü bile: ama gel ve elini uzat ve yaşayacak. “(Mt 9: 18 KJV)
“O zaman teknede olanlar ibadet etti [proskuneó] “Gerçekten Tanrı'nın Oğlu'sun” diyerek. (Mt 14: 33 NET)
“Sonra o geldi ve ibadet etti.proskuneó] dedi ki, Lord, yardım et bana. ”(Mt 15: 25 KJV)
“Ama İsa onlarla karşılaştı,“ Selamlar! ”Dediler. Ona geldiler, ayağa kalktılar ve ibadet ettiler [proskuneó] o. ”(Mt 28: 9 NET)
Şimdi, ibadetin ne olduğu hakkında programlanmış bir kavramı olanlarınız (bu araştırmaya başlamadan önce yaptığım gibi), muhtemelen NET ve KJV alıntılarını seçici bir şekilde kullanmama karşı çıkacaklar. Birçok çevirinin oluşturduğunu belirtebilirsiniz. proskuneó bu ayetlerin en azından bazılarında “aşağıya eğilmek” olarak. NWT, boyunca “itaat etme” özelliğini kullanır. Bunu yaparken değer yargısı yapıyor. Ne zaman diyor ki proskuneó Yehova, milletler, bir idol veya Şeytan'a atıfta bulunmak için kullanılır, mutlak, yani ibadet olarak verilmelidir. Ancak, İsa'ya gönderme yaparken, görecelidir. Başka bir deyişle, işlemek tamam proskuneó İsa'ya, ancak sadece göreceli olarak. İbadet etmeye değmez. Oysa başkalarına - Şeytan veya Tanrı olsun - ibadet ediyor.
Bu tekniğin sorunu, “itaat etmek” ile “ibadet etmek” arasında gerçek bir fark olmamasıdır. Bizi hayal ediyoruz çünkü bize çok yakışıyor, fakat gerçekten önemli bir fark yok. Bunu açıklamak için, aklımızda bir resim çekerek başlayalım proskuneó. Kelimenin tam anlamıyla “doğru öpüşmek” anlamına gelir ve “üstlerinden secde ederken zemini öpmek”… ”kişinin dizlerinin üstüne düşmek / düşmek için secde etmek” olarak tanımlanır. (YARDIM Kelime çalışmaları)
Hepimiz Müslümanların diz çökdüklerini ve alnlarıyla yere değmek için öne eğildiklerini görüyoruz. Katoliklerin kendilerini yeryüzünde secde ettiklerini, İsa imajının ayaklarını öptüğünü gördük. Hatta diğer erkeklerin önünde diz çökmüş, yüksek kilise görevlisinin bir yüzüğünü veya elini öperken erkekleri bile gördük. Bütün bunlar eylemlerdir proskuneó. Japonların selamlama gibi yaptığı gibi, bir başkasına karşı eğilmek gibi basit bir hareket, proskuneó.
İki kez, güçlü vizyonlar alırken, John huşu duygusu ile üstesinden gelindi ve gerçekleştirildi proskuneó. Anlayışımıza yardımcı olmak için, Yunanca kelime veya İngilizce yorumunu yapmak yerine - ibadet et, itaat et, her neyse - ilettiğim fiziksel eylemi ifade edeceğim. proskuneó ve yorumlamayı okuyucuya bırakınız.
“Ondan önce [kendimden secde etmek için] ayaklarından düştüm. Ama bana şöyle dedi: “Dikkatli ol! Böyle yapma! Ben sadece siz ve İsa ile ilgili şahitlik işi yapan kardeşlerinizin kölesiyim. [Kendinizi daha önce secde edin] Tanrım! Çünkü İsa ile ilgili tanık kehanete ilham veriyor. ”” (Re 19: 10)
“Şey, John, bunları duyan ve gören kişi bendim. Onları duyduğumda ve gördüğümde, bana bunları gösteren meleğin ayaklarında [öpmek için eğildim]. 9 Ama bana şöyle dedi: “Dikkatli ol! Böyle yapma! Ben sadece siz ve kardeşlerinizin peygamberleri ve bu parşömenin sözlerini gözlemleyenlerin kölesiyim. [Yay ve öpücük] Tanrı. ”” (Re 22: 8, 9)
NWT dört oluşumunu da verir proskuneó Bu ayetlerde "ibadet" olarak. Kendimizi secde etmenin ve bir meleğin ayaklarını öpmenin yanlış olduğunu kabul edebiliriz. Neden? Çünkü bu bir teslim etme eylemidir. Meleğin iradesine teslim olurduk. Esasen, “Emredin ve ben itaat edeceğim, oh Lord” deriz.
Bu açık bir şekilde yanlış, çünkü kuşkusuz 'biz ve kardeşlerimizin dost kölesi'. Köleler diğer kölelere itaat etmez. Kölelerin tümü efendilere itaat eder.
Meleklerin önünde kendimizi secde etmememiz gerekirse, ne kadar erkek daha? Peter, Cornelius'la ilk tanıştığında olanın özü budur.
“Peter girerken, Cornelius onunla tanıştı, ayağa düştü ve kendisinden önce fahişe etti. Fakat Peter onu kaldırdı ve şöyle dedi: “Yükseliş; Ben de sadece bir erkeğim. ”- Acts 10: 25 NWT (Tıklayın) Bu bağlantıyı En yaygın çevirilerin bu ayeti nasıl yaptığını görmek için.)
NWT'nin çeviri için “ibadet” kullanmadığını not etmeye değer proskuneó İşte. Bunun yerine “itaat ederdi” kullanır. Paralellikler inkar edilemez. Aynı kelime her ikisinde de kullanılır. Her durumda aynı fiziksel işlem yapıldı. Her durumda, oyuncunun artık eylemi gerçekleştirmemesi tavsiye edildi. Eğer John'un hareketi ibadetlerden biriyse, Cornelius'un daha az olduğunu haklı olarak iddia edebilir miyiz? Eğer yanlışsa proskuneó/ secde-kendini-önce / bir meleğe ibadet et proskuneó/ secde-kendinden önce / bir erkeğe itaat etme, İngilizce çeviri arasında temel bir fark yoktur. proskuneó “ibadet etmek” olarak, “itaat etmek” olarak kabul edenle. Önyargılı bir teolojiyi desteklemek için bir fark yaratmaya çalışıyoruz; İsa’ya tam anlamıyla teslim olmada kendimizi desteklememizi yasaklayan bir teoloji.
Gerçekten de, meleğin John'u azarladığı ve Peter, Cornelius'u önerdiği gibi davrandı. Aynı hareket!
Rab, her tür hastalıktan birçok kişiyi tedavi ettiklerini gördüler ama mucizeleri daha önce korku ile saldırmadılar. Biri bu adamların zihniyetini, tepkilerini anlamalarını sağlamak zorunda kılar. Balıkçılar her zaman havanın insafına kaldı. Bir fırtınanın gücünden önce hepimiz bir huşu hissi ve hatta düpedüz bir korku hissetmiştik. Bu güne biz onlara Tanrı'nın eylemleri diyoruz ve onlar doğanın gücünün - Tanrı'nın gücünün - çoğumuzun hayatımızda karşılaştığı en büyük tezahürü. Ani bir fırtına çıktığında küçük bir balıkçı teknesinde olduğunuzu, sizi sürüklenen odun gibi savunduğunuzu ve hayatınızı tehlikeye attığınızı hayal edin. Ne kadar küçük, ne kadar iktidarsız, böyle ezici bir güçten önce bir kişi hissetmeli.
Yani, sadece bir erkeğin ayağa kalkıp fırtınaya kaçmasını ve ardından fırtınanın uyduğunu görmesini istemek… peki, “sıradışı bir korku hissetmişlerdi ve birbirlerine:“ Gerçekten bu kim? Rüzgâr ve deniz bile ona itaat eder ve “teknede olanlar kendilerini daha önce [secde etti],“ Sen gerçekten Tanrı'nın Oğlu'sun ”diyorlar.” (Bay 4: 41; Mt 14: 33 NWT).
İsa niçin örneği belirlememiştir ve ondan önce kendilerini savundukları için onları azarlamıştır?
Tanrı'ya onayladığı şekilde tapınma
Hepimiz kendimize çok güveniyoruz; Yehova'nın nasıl tapınılmak istediğini bildiğimizden eminim. Her din bunu farklı şekilde yapar ve her din diğerlerinin yanlış anladığını düşünür. Bir Yehova Şahidi olarak büyürken, İsa'nın Tanrı olduğunu iddia ederek Hıristiyan endleminin yanıldığını bilmekle büyük gurur duydum. Üçlü Birlik, İsa'yı ve kutsal ruhu üçlü bir Tanrının parçası yaparak Tanrı'nın onurunu kıran bir öğretiydi. Bununla birlikte, Üçlü Birliğin yanlış olduğunu ilan ederek, oyun alanının karşı tarafına o kadar çok koştuk ki, bazı temel hakikatleri gözden kaçırma tehlikesiyle karşı karşıyayız?
Beni yanlış anlamayın. Üçlü Birliğin sahte bir doktrin olduğunu düşünüyorum. İsa Oğlu Tanrı değil, Tanrı'nın Oğlu'dur. Tanrısı Yehova'dır. (Yuhanna 20:17) Ancak konu Tanrı'ya tapınmaya gelince, bunu yapılması gerektiğini düşündüğüm şekilde yapma tuzağına düşmek istemiyorum. Bunu gökteki Babamın yapmamı istediği gibi yapmak istiyorum.
Genel olarak ibadet anlayışımızı konuşmanın bir bulut kadar net bir şekilde tanımlandığını anladım. Bu yazı dizisinin başlangıcı olarak tanımınızı yazdınız mı? Eğer öyleyse, bir göz atın. Şimdi onu, kendime güvendiğim, Yehova'nın Şahitlerinin çoğunun kabul edeceği bu tanımla karşılaştırın.
İbadet: Sadece Yehova'ya vermemiz gereken bir şey. İbadet, ayrıcalıklı bağlılık demektir. Tanrı'ya herkes yerine itaat etmek demektir. Her şekilde Allah'a teslim olmak demektir. Tanrı'yı her şeyden çok sevmek demektir. İbadetimizi ibadetlere giderek, iyi haberi duyurarak, ihtiyaç duydukları zamanlarda başkalarına yardım ederek, Tanrı'nın sözünü inceleyerek ve Yehova'ya dua ederek gerçekleştiriyoruz.
Şimdi Insight kitabının tanım olarak ne verdiğini düşünelim:
it-2 s. 1210 İbadet
Saygıdeğer onur veya saygı gösterme. Yaradan'a gerçek bir ibadet, bir bireyin hayatının her yönünü kucaklar… .Adam, Yaradan'a, Cennetteki Babasının iradesine sadık kalarak hizmet edebilir ya da ona ibadet edebildi…. —Ve tören ya da ritüel değil…. Yehova'ya hizmet etmek ya da ibadet etmek, bütün emirlerine itaat etmeyi gerektiriyordu.
Her iki tanımda da gerçek ibadet yalnızca Yehova'yı ve başka kimseyi içermez. Dönem!
Bence hepimiz Tanrı'ya ibadet etmenin tüm emirlerine itaatkar olmak anlamına geldiği konusunda hemfikir olabiliriz. İşte bunlardan biri:
“Henüz konuşurken, bak! parlak bir bulut onları gölgeledi ve bak! buluttan çıkan bir sesle: “Bu benim oğlum, onayladığım sevgili; onu dinle. ”” (Mt 17: 5)
Ve işte uymazsak ne olur.
“Gerçekten de, bu Peygamber'i dinlemeyen herkes halk arasında tamamen yıkılacak” (Ac 3: 23)
Şimdi İsa'ya itaatimiz akraba mı? "Size itaat edeceğim Rabbi, ama sadece Yehova'nın onaylamadığı bir şeyi yapmamı istemediğiniz sürece" mi diyeceğiz? O bize yalan söylemediği sürece Yehova'ya itaat edeceğimizi de söyleyebiliriz. Asla gerçekleşemeyecek koşulları şart koşuyoruz. Daha da kötüsü, olasılığın bile küfür olduğunu öne sürmek. İsa bizi asla yüzüstü bırakmayacak ve Babasına asla vefasız olmayacak. Babanın iradesi her zaman Rabbimizin iradesidir ve öyle olacaktır.
Bunu göz önüne alındığında, eğer İsa yarın dönecek olsaydı, kendinden önce kendini yerde secde eder miydin? “Ne yapmamı istersin Lordum, yaparım. Eğer benden hayatımı teslim etmemi istersen, bu çekim senin olsun ”. Yoksa “Üzgünüm İsa, benim için çok şey yaptın, ama sadece Yehova'nın önünde eğildim” mi?
Yehova için de geçerli olduğu gibi proskuneó, koşulsuz itaat, tam bir gönderme anlamına gelir. Şimdi kendinize sorun, Yehova İsa'ya “cennetteki ve dünyadaki bütün otoriteyi” verdiğinden, Tanrı için geriye ne kaldı? Yehova'ya İsa'dan daha çok nasıl sunabiliriz? Tanrı'ya İsa'ya itaat ettiğimizden daha fazla nasıl itaat edebiliriz? Tanrı'dan önce İsa'dan daha çok kendimizi nasıl secde edebiliriz? Gerçek şu ki, Tanrı'ya ibadet ediyoruz. proskuneó, İsa'ya ibadet ederek. Tanrı'ya ulaşmak için İsa'nın etrafında koşmaya son vermemize izin verilmez. Tanrı'ya onunla yaklaşıyoruz. Hala İsa'ya ibadet etmediğimize, sadece Yehova'ya ibadet etmediğimize inanıyorsanız, lütfen tam olarak bunu nasıl yaptığımızı açıklayın. Birini diğerinden nasıl ayırt ederiz?
Oğlu öp
Korkarım ki, Yehova'nın Şahitlerinin işareti kaçırdığı yer burası. İsa’yı marjinalleştirerek, onu atayan kişinin Tanrı olduğunu ve gerçek ve tam rolünü tanımadığımız için Yehova’nın düzenini reddettiğimizi unutuyoruz.
Bunu hafifçe söylemiyorum. Bir örnek olarak Ps ile yaptıklarımızı düşünün. 2: 12 ve bunun bizi yanıltmaya nasıl hizmet ettiği.
"Onur oğul, yoksa Tanrı öfkelenecek
Ve bu şekilde yok olacaksın
Çünkü öfkesi hızla alevlenir.
Mutlu olanlar O'na sığınıyor. ”
(Ps 2: 12 NWT 2013 Sürümü)
Çocuklar ebeveynlerini onurlandırmalıdır. Cemaat üyeleri liderliği üstlenen yaşlıları onurlandırmalıdır. Aslında, her türden adamı onurlandırmalıyız. (Eph 6: 1,2; 1Ti 5: 17, 18; 1Pe 2: 17) Oğlunu onurlandırmak bu ayetin mesajı değildir. Önceki görselimiz işaretteydi:
Öpücük Oğul, O Tütsülenmeyebilir
Ve SİZ [yol] dan yok olmayabilirsiniz,
Çünkü öfkesi kolayca alevlenir.
Mutlu olanlar ona sığınıyor.
(Ps 2: 12 NWT Referans İncil)
İbranice kelime nashaq (נָשַׁק) “onur” değil, “öpücük” anlamına gelir. İbranice'nin “öpücüğü” okuduğu “şeref” i eklemek anlamını büyük ölçüde değiştirdi. Bu bir tebrik öpücüğü değil ve birini onurlandırmak için bir öpücük değil. Bu düşüncesi doğrultusunda proskuneó. Bu, “ilahi” dir, Tanrının yüce pozisyonunu ilahi olarak atadığımız Kralımız olarak kabul eden bir boyun eğme eylemidir. Ya eğiliriz ve onu öpürüz ya da ölürüz.
Önceki versiyonda, zamiri büyük harfle yazarak öfkelenenin Tanrı olduğunu ima etmiştik. En son çeviride, metinde görünmeyen bir kelime olan Tanrı'yı ekleyerek tüm şüpheleri ortadan kaldırdık. Gerçek şu ki, emin olmanın bir yolu yok. "O" nun Tanrı'ya mı yoksa Oğul'a mı atıfta bulunduğu konusundaki belirsizlik orijinal metnin bir parçasıdır.
Yehova neden belirsizliğin var olmasına izin verdi?
Benzer bir belirsizlik Vahiy 22: 1-5'te de var. Mükemmel yorum YapAlex Rover, pasajda kimin kime sevk edildiğini bilmenin imkansız olduğuna dikkat çekiyor: “Tanrı ve Kuzu tahtı şehirde olacak ve hizmetkarları [kutsal hizmet verecek] (latreusousin) o. ”
Ps 2: 12 ve Re 22: 1-5'in görünürde belirsizliğinin hiç de belirsizlik olmadığını, Oğlun eşsiz konumunun bir açıklamasını ortaya koyduğunu söyleyebilirim. Testi geçmiş, itaat etmeyi öğrenmiş, kusursuz hale getirilmiş, o - hizmetçi olarak bizim bakış açımıza göre- yetkisi ve emir hakkı bakımından Yehova'dan ayırt edilemez.
Dünyadayken, İsa mükemmel bir bağlılık, saygı ve hayranlık gösterdi (Sebo) Baba için. Yönü Sebo Çok çalışkan İngilizce sözcüklerimizde bulunan “ibadet”, oğlunu taklit ederek elde ettiğimiz bir şeydir. İbadet etmeyi öğreniyoruz (Sebo() Oğlunun ayağındaki Baba. Bununla birlikte, itaatimize ve eksiksiz teslimiyetimize gelince, Baba Oğul'u tanımamız için hazırladı. Yaptığımız Oğul’a proskuneó. Yaptığımız şey onun aracılığıyla. proskuneó Yehova'ya. Yapmaya çalışırsak proskuneó Oğlunu susturarak Yehova'ya - 'Oğlu'yu öpmeyi' başaramamakla - gerçekten Tütsülenmiş Baba mı yoksa Oğul mu olduğu önemli değil. Her iki şekilde de yok olacağız.
İsa kendi inisiyatifinden hiçbir şey yapmaz, fakat yalnızca babasının yaptığı şeyi yapar. (John 8: 28) Ona boyun eğmemizin bir şekilde göreceli olduğu - daha düşük bir boyun eğme derecesi, göreceli bir itaat düzeyi - saçma. Bu mantıksız ve Kutsal Yazıların bize İsa'nın Kral olarak atanması ve o ve Baba'nın bir olduğu gerçeği ile ilgili söylediklerinin aksine. (John 10: 30)
Günah öncesi ibadet
Yehova, bu görev için İsa'yı tayin etmedi, çünkü İsa bir anlamda Tanrı. İsa da Tanrı'ya eşit değildir. Tanrı ile eşitliğin gizlenmesi gereken bir şey olduğu fikrini reddetti. Yehova İsa'yı bu pozisyona getirdi, böylece bizi Tanrı'ya geri getirebildi; Böylece, Baba ile bir uzlaşma sağlayabildi.
Kendinize şunu sorun: Günah olmadan önce Tanrı'ya ibadet nasıldı? Hiçbir ritüel söz konusu değildi. Dini uygulama yok. Adem yedi günde bir özel bir yere gidip eğilerek övgü dolu sözler söylemezdi.
Sevgili çocuklar olarak, Babalarını her zaman sevmeli, saygı duymalı ve hayran bırakmalıydılar. Ona adanmış olmalılar. İsteyerek ona itaat etmeliydiler. Verimli olma, çok olma ve dünyasal yaratımı boyun eğdirmede tutma gibi bir kapasitede hizmet etmesi istendiğinde, bu hizmeti mutlu bir şekilde almaları gerekirdi. Yunan Kutsal Yazılarının bize Tanrı'mıza ibadet etmeyi öğrettiği her şeyi dahil ettik. İbadet, günahsız bir dünyada gerçek bir ibadet, sadece bir yaşam tarzıdır.
İlk ebeveynlerimiz ibadetlerinde sefil bir şekilde başarısız oldu. Ancak Yehova sevgiyle kaybedilen çocuklarını kendine bağdaştırmak için bir araç sağladı. Bu, İsa anlamına gelir ve onsuz Bahçeye geri dönemeyiz. Etrafında dolaşamayız. Ondan geçmeliyiz.
Adem Tanrı ile yürüdü ve Tanrı ile konuştu. İbadetin ne anlama geldiği ve bir gün tekrar ne anlama geleceği buydu.
Tanrı her şeyi İsa'nın ayaklarına maruz bıraktı. Bu seni ve beni de içerir. Yehova beni İsa'ya maruz bıraktı. Ama ne için?
“Ama her şey ona tabi olacaksa, o zaman Oğlu da kendisini herşeye tabi tutan kişiye, Tanrı'nın herkese her şey olabileceğini” söyler. ”(1Co 15: 28)
Dua etmek için Tanrı ile konuşuruz, ancak Adem'le olduğu gibi bizimle konuşmaz. Ama eğer oğluma alçakgönüllülükle sunarsak, “Oğul'u öpersek”, o zaman bir gün, kelimenin tam anlamıyla gerçek ibadet yenilenecek ve Babamız yine “herkes için her şey” olacak.
O gün yakında gelsin!
Affedersiniz ama hala Mesih'e tapınmakta sorun yaşıyorum. Ben kesinlikle tek değilim. + Bir Yehova şahidi olarak 40 yılı aşkın bir süredir bunu açıklayabilir. Matta'da İsa'nın Matta 22:37 37 dediği pasajla ilgili bir sorum var. İsa ona cevap verdi ve şöyle dedi: Tanrın Rabbi tüm yüreğinle, tüm ruhunla ve tüm aklınla seveceksin. Benim için bu pasajda sevmek fiili to adore ile eşanlamlıdır. Ve eğer İsa bunun ilk emir olduğunu belirtirse, o zaman yalnızca Yehova vardır.... Daha fazla oku "
Bu dizideki ibadetle ilgili üç makaleyi de okuduğunuzu varsayıyorum. Makalelerde anlattığımdan daha fazlasını eklemek benim için zor olurdu. Belki de bunu şu şekilde anlayabiliriz: İbadet, birini sevmek, tapmak, hürmet etmek ve itaat etmek demektir. İbadet olarak tercüme edilen dört farklı Yunanca kelime olduğu için, belki de çok belirsiz olduğu için İngilizce kelimeden tamamen uzaklaşmalıyız. Örneğin, Yunanca proskuneo kelimesi Kutsal Kitapların çoğunda ibadet olarak tercüme edilir, ancak kime tapan kişiyi sevmek, tapmak veya hürmet etmek zorunda değilsiniz.... Daha fazla oku "
[…] Aklımızda, burada bitireceğiz ve bu tartışmayı önümüzdeki hafta bu […] son makalemizde ele alacağız.
Okurum, okurum ve yeniden okurum. Neyse ki ve maalesef yunanca anlamıyorum. Hepimizin hem Baba'yı hem de Oğul'u sevdiğimizi biliyorum. Ve okuduğum yorumlardan, hepimiz Efendi İsa Mesih'in liderlik konumunu kabul ediyoruz. Bu konuda aklıma Rabbimiz'in iki açıklaması geldi: Yuhanna: 4: 21 - 24. ve Mat. 4: 9, 10. Biri bana “Kime tapıyorsun” diye sorduysa, cevabım bir kişiyle sınırlı olmalıdır. Şuna dayalı bir cevap verirken daha rahat olurdum... Daha fazla oku "
Bu makaleleri ve yorumları araştırmaktan öğrendiklerime dayanarak, sonuçlanabilecek yanlış anlamalar nedeniyle ibadet kelimesini kullanmaya artık kesinlikle istekli değilim. Dört orijinal Yunanca sözcükte bulunan daha spesifik anlamlarla gitmeyi tercih ederim.
Evet aynı meleti hissediyorum. Bu kötü bir çeviri ... modern dilimizde kafa karışıklığına neden oldu .kev
NWT'de bile, Kuzu (İsa), Rev 5: 14'ta ibadet edilir (proskuneó).
Eski İncil zamanlarındaki insanlar çok sık peygamberleri dinlemiyorlardı (Acts 7: 52, Rom. 11: 3, 1 Thess. 2: 15). Neden? Çünkü onlar BABA DEĞİL, sadece bir peygamberdi.
WBTS, İsa'ya “sadece” bir peygamber, bir elçi olarak davranır.
Baba, OĞU ile farklı olacağını açıkça belirtti. Öldürdükleri aynı “peygamber” onların yargıç olabilmeleri için üstün bir konuma yükseltilecek ve biz inananlar, Babanın iradesi olduğu için O'nun rolünü ve otoritesini kabul etmek zorunda OLACAKTIR.
İbranice çevirimizden bahsetmişken 1: 5,6 ”1970 yılında NWT“ saygı ”kelimesini kullanmadı. O zamana kadar 6. ayet şu şekilde okunur: “Tanrı'nın tüm melekleri ona ibadet etsin” (italik olarak eklenmiştir). Melekler, sonuçta sadece başka bir yaratık olan bir baş meleğe tapmazlar. Tanrı'ya taparlar (Vahiy 19: 9-10, 22: 8-9). NWT ilk yapıldığında, bu ayet çeviri komitesi tarafından gözden kaçtı ve Şahitlerin Mesih'in gerçekten Mikhail olduğu iddiasını etkili bir şekilde baltaladı. "
Bu iddianın geçerliliğinin olup olmadığını bilen var mı?
Herkese: Burada en çok neyin inandığını düşündüğüm hakkında daha iyi bir anlayış kazanmak amacıyla Albert Barnes'tan John 5:23 hakkında yorum yaptığımı. Belki bazıları Barnes ile hangi noktalarda hemfikir olacakları ve onunla nereye katılmayacakları konusunda yorum yapmak isterdi? Barnes elbette bir Trinitarian ve inanıyorum ki burada çoğu yok ama sanırım İsa'nın ibadeti üzerine tartışma ateşine girmek için iyi bir iş çıkardı. Burada birçok kişi aynı fikirde. Her zaman olduğu gibi, buradaki herkese çok saygı duyuyorum çünkü hepimiz içtenlikle... Daha fazla oku "
Laura
Bu, başlı başına bir konu haline geliyor, bu nedenle Gerçeği tartışın Bu tür bir diyaloga daha uygun forum.
Meleti
Meleti ile bunun kendi içinde bir konu olduğunu kabul ediyorum. Bununla birlikte, özünde, hem Oğul hem de Baba'nın, her ikisi için de kabul edilebilir olması için eşit bir şekilde onurlandırılması gerektiğine katılıyorum. Yine de bir yorum. Yukarıdaki nokta 2: 2'de. Kafirlerin inandıkları gibi Tanrı yoktur. Tek bir Tanrı olabilir; ve eğer Kutsal Kitap'ın Tanrısı gerçek Tanrı ise, o zaman diğer tüm tanrılar sahte tanrılardır. Bu biraz harfler ve büyük harfler ile oynuyor. Herkes tanrı olabilir. Şeytan biridir. Bir göbek... Daha fazla oku "
Meleti senin duyguların benim. Bir süredir burada çok güzel özetlediğiniz sonuca vardım. JW'lerin dini Hristiyan değildir. Bu başka bir tür "iyi haber" dir. JW'lerin dini, pek çok kez ifade ettiğim gibi, JW'lerin sözde 'bir yaratığa çok şeref vermemesi için her şeyi yapacağı anlamında tamamen Hristiyan karşıtı ve' İsa karşıtıdır '- ve bu Tanrı'ya itaatsizlik anlamına geliyorsa, öyle olsun. Bir akrabamın söylediği gibi, İsa'ya çok şey vermemek konusunda ihtiyatlı davranmayı tercih ederler.... Daha fazla oku "
“JW dini, Yahudiliğin ve Hıristiyanlığın bir tür garip alacakaranlık kuşağında sıkışmış durumda. Birincisi, kesinlikle Hristiyan DEĞİL ”Bu benim nasıl hissettiğimi de özetliyor. Kalplerimizin nerede yattığına dair basit bir test - "Şarap ve ekmeği paylaşıyor muyuz"? Bu beyana sadakat başka bir konudur, ancak önce bir Hristiyan olarak kabul edilmek zorundayız, aksi takdirde başka bir şeyiz. GB / WTS, Mesih'in öğrencilerini kendisine çağırma hakkını düzenlemeye ve filtrelemeye çalışır. Yaptıklarını temellere ayırdığınızda,... Daha fazla oku "
Katılıyorum. Bu, devenin sırtını kıran saman. JW'nin anma töreninde Mesih'i nasıl inkar ettiğine dair bu anlayışa geldiğimde, ayrıldım. "Yehova'yı bekle" şeklinde bir mantık yürütürüm. Kendimi onların inkarından ayırmak için anma törenini evde yapmaya bile başlamıştım. Fakat Yehova'nın bu teşkilatla hiçbir ilgisi olmadığını anladım. Yehova'nın sofrasında ve cinlerin sofrasında yemek yiyemiyorum. Kendime, aileme ve başkalarına karşı gerçeği savunmanın zamanı gelmişti. Şimdi başkalarının sahip olduğumu bilmesine izin veriyorum... Daha fazla oku "
Teşekkür ederim Meleti! Bu 3 makale, ibadeti açıklama konusunda dikkat çekicidir. Hizmetçiler olarak bizim bakış açımızdan İsa'nın, yetki ve buyruk verme hakkı açısından Baba'dan ayırt edilemez olmasının sonunda ne kadar basitleştirildiğini sevdim. İsa'ya ibadet ettiğimizde, Baba'ya ibadet ediyoruz… O'nun hizmetçileri için iradesine uyuyoruz.
İyi dedi!
Shannon
Bir fikrim vardı. İbadet eylemlerinin (işe yaradığının) = ibadet olduğuna inanmak için yetiştirildiğim için İsa'ya tapınmayı anlamada yaşadığım engele inanıyorum. İbadetin çok kişisel olduğunu öğreniyorum. O kalplerin okuyucusu olduğu için ona tapıp tapmadığımızı sadece Tanrı bilir. İbadet eylemleri, maneviyatı ölçmek için erkekler içindir. İbadet kalplerimizde saklıdır. Onu saf ve doğru kılma sorumluluğumuz var. GB'nin bir formülü var. Pavlus'un anladığı şekliyle, bunu Tanrı'nın sözünün sütüne bile kıyaslayamadım. Formül onların... Daha fazla oku "
Meleti yorumumu kısaltabilir misiniz lütfen? Aynı bilgiyi iki kez kopyalayıp yapıştırdım. Teşekkür!
Bağış yapın.
Çıkış 20: 5 Onlara boyun eğmeyeceksin ya da onlara hizmet etmeyeceksin, çünkü ben Tanrın, kıskanç bir Tanrı'yım, çocuklardan babaların nefret edenlerin üçüncü ve dördüncü nesillerine olan yetersizliğini ziyaret ederek Mezmurlar 95 : 6 Ah gel, ibadet edelim ve eğilelim; Yaratıcımız Yehova'nın önünde diz çökelim: Kronikler 7: 3 İsrail'in tüm oğulları, yangının düştüğünü ve RAB'bin görkeminin evin üzerinde görüldüğünü görünce, yüzleri yere doğru kaldırıma eğildi ve ibadet ettiler. övgü... Daha fazla oku "
Aklımızdaki sorunlardan birinin, ibadetin ne anlama geldiğini önceden kavramış olduğumuz anlayışımız olduğunu düşünüyorum. Kelimenin dört Yunanca kelimenin anlamını doğru bir şekilde tanımladığına inanmıyorum. Batılı zihnimizde ibadet sadece tanrıya ait olabilir. Bence proskuneo isa'ya verildiyse o zaman öyleydi. Babam için geçerli olduğunda kelimeyi farklı bir hale getiremeyiz. İbadet kelimesini anlamamızla, yunanca proskuneo kelimesini doğru bir şekilde temsil ettiğine inanmıyorum. Geçen hafta dediğim gibi ..... Daha fazla oku "
Eylemi proskuneO İsa, Tanrı'ya karşı ibadet etme eylemidir.
Tersine, bugün Tanrı'ya ibadet etmenin birincil yolu proskuneO İsa'ya.
Aslında bu, Baba olarak bildiğimiz Bir'e yaklaşmak için bugün tek onaylı ibadet yolu.
Bu, söyleyebileceğim en basit şeyle ilgili.
Meleti, İsa'nın zamanında bir insan krala “proskuneo / secde etmek / secdeye varmak” yanlış değildi. Matta 18: 23-26 “Bu nedenle, göklerin krallığı, hizmetkarlarını hesaba katan belirli bir krala benzetilir. Ve hesaplamaya başladığında, ona on bin talih borcu olan biri getirildi. Ama ödemesi gerekmediği için, efendisi ona satılmasını, karısının, çocuklarının, sahip olduğu her şeyin ve ödemenin yapılmasını emretti. Hizmetçi bu nedenle yere düştü ve ona taptı (proskuneo), dedi ki, Tanrım, bana sabırlı ol, ödeyeceğim... Daha fazla oku "
Merhaba Laura, sanırım iki bakış açımız arasındaki fark, İngilizce "tapınma" kelimesinin modern anlamının Yunanca'da bire bir eşdeğerine sahip olduğuna inanmanızdır. Arkaik İngilizce olan “tapınma” kelimesinin anlam olarak Yunancaya daha yakın olduğu, ancak modern olanın daha yakın olduğu söylenebilir. Bunu göstermek için, lütfen bu paragrafı “ibadet” kelimesini kullanmadan yeniden yazınız. Bunun yerine, "ibadet" kelimesinin ne anlama geldiğine dair hiçbir fikrim olmadığını ve başka bir kelime veya kelime öbeği kullanarak boşlukları doldurarak açıklamanız gerektiğini varsayın. Yunancanın dört kelime kullandığını gördün... Daha fazla oku "
Meleti, cevabınızı hemen yukarıda görmeden aşağı yolladım. Teklif ettiğin alıştırmanın amacını anlamıyorum. Yazım, makalenizde kullanıldığı gibi proskuneó kelimesine yönlendirildi.
“Krallar proskuneo aldı, İsa bunu uyguladı. O halde, İsa ile ilgili olarak proskuneo'nun HER kullanımının aslında bugün anladığımız şekliyle ibadet olduğunu gerçekten söyleyebilir miyiz yoksa bazen İsa'nın krallarına verilen “ibadet” (proskuneo) muydu? "
Bu benim görevimin iticiliğiydi.
Saygılarımla,
Laura
Proskuneó hakkındaki düşüncenizi anlıyorum, ama ibadetle ilgili benimkini anlıyor musunuz? “Bugün anladığımız şekliyle ibadet edin” diyorsunuz. Bu ifadeyle ilgili iki sorun var. 1) Henüz benim için ibadet tanımlamadınız. Görünüşe göre sen ve benim bu kelimeyi aynı şekilde anlıyoruz. Bu nedenle tanımlanmasına gerek yoktur. Ama öyle. Yunanca'da dört kelime var. Başlangıç noktası olarak sadece bir proskuneo'ya yerleşelim. İsa'ya proskune'yi nasıl yerine getirirdiniz ve bunun Yehova'ya uyguladığınız proskune'den ne farkı olurdu? 2) Orada... Daha fazla oku "
Meleti, bugün insanlar üst düzey bir memura veya bir krala boyun eğmeyi tanrısal bir ibadet olarak görmüyor. Bugün çoğu insan ibadet ettiklerini söylediğinde, Tanrılarına ne tanrıları olursa olsun, o tanrıya tapıyorlar. O tanrıya boyun eğdiklerinde ona tapıyorlar. Ama bir üstlerine boyun eğerlerse, çoğu kültürde bunu üstlerine tapmak olarak görmezler. Sorun, ibadeti nasıl tanımladığımız değil, İncil çevirmenlerinin proskuneo gibi kelimeleri çevirirken nasıl tutarlı olmadıklarıdır. Melekler proskuneo İsa, İsa'nın öğrencileri proskuneo alacak.... Daha fazla oku "
Bu konuyu açıklığa kavuşturmak için gösterdiğiniz çabayı takdir ediyorum Laura, ama ne yazık ki anahtar, bana hâlâ veremediğin ibadet tanımın. Öyleyse bir tanım sağlamaya çalışmama izin verin ve bana katılırsanız söyleyin. Melek John'a "proskuneo] Tanrı'ya ibadet etmesini" söylediğinde, proskuneo'nun Tanrı'ya koşulsuz boyun eğmeyi, Tanrı'ya koşulsuz itaati temsil eden sembolik anlamından söz ediyordu. Yunanca tercüme edilen ibadetteki çeşitli kelimelerin farklı anlamları varken, tartışmalı olan proskuneo. Sizin de belirttiğiniz gibi proskuneo daha önce bir konu için kullanılabilir... Daha fazla oku "
Meleti, İbadet Nedir başlığınızda sorunuzu yanıtladım. İbadet tanımımı istediniz, ben yazdım: "Meleti," İbadet "kelimesinin en iyi" tanımının "İsa'nın kendisinin yaşadığı tanım olduğuna inanıyorum. O bir kelimeden çok daha fazlasıdır, ya da boyun eğmek bir VARLIKtır. Babasını sürekli olarak yüceltti çünkü onu tamamen seviyordu. Söylediği ve yaptığı her şey için Babasına kredi verdi. Babasına söylediği en zor anlarda bile Babasına HER ŞEYDE itaatkârdı, Baba isteğine izin verdi... Daha fazla oku "
Merhaba Laura, tanımınızı hatırlıyorum. Ama dikkatimi geri çektiğiniz için teşekkür ederim. İlk başta bunun proskuneo ibadeti hakkındaki tartışmamıza uymadığını düşündüm, çünkü sebo ibadetine daha çok uyuyor gibi görünüyor. Çoğunlukla durum bu olsa da, üçüncü kez tekrar okuduktan sonra proskuneo'yu da içine aldığınızı gördüm. Anahtar ifadeler "O, Babasına en zor anda bile Babasına TÜM konularda itaatkârdı, Babam senin isteğinin benim değil senin yerine getirilmesine izin verdi."... Daha fazla oku "
Meleti çok ilginç bir soru. Şu soruyu sordunuz: “İsa sizden kendisi için ya da kardeşlerinizden biri için hayatınızı bırakmanızı ya da başka bir şey yapmanızı isteseydi, görünüşte garip ve açıklanamaz bir şey bile, Yehova'nın İbrahim'den istediği gibi, itaat eder miydiniz? Yoksa Kralımız ve Rabbimiz İsa Mesih'e itaat etmeniz için şartlar var mı? " Evet, Tanrı'nın Oğlu için ölürüm. Evet, kardeşim için ölürüm. Hayır, “İsa” istese bile oğlumu öldürmem. Neden? Çünkü Mesih'in öğretilerinde kesinlikle HİÇBİR ŞEY var... Daha fazla oku "
Laura, her yorumu "saygıyla" sözleriyle imzalıyorsun. Bu görüşmede defalarca ve saygılı bir şekilde basit bir soruya basit bir doğrudan yanıt bulmaya çalıştım. Henüz anlamadım. Şimdi, doğrudan bir cevabın argümanınızı zayıflatacağını düşünebilirsiniz. Bu konumu anlayabiliyorum. Ama sizden bana bahsettiğiniz saygıyı göstermenizi ve şu soruya cevap vermenizi rica ediyorum: Mesih geri döndüğünde, ona koşulsuz itaatinizi verecek misiniz?
Meleti, belki görmüyorsun ama yukarıdaki cevabın bir çocuğa baba gibi geliyor. Ben cevap verirken cevap veriyorum. Bu yeterince iyi değilse, öyle olsun. Hayır, bir yanıtın sözde argümanımı "zayıflatacağından" endişelenmiyorum. Neden bana cevabın lafzını vermem için bana cevap vereceğin gibi cevap vermem için bu kadar ısrar ediyorsun? Zaten bir Babam ve bir Öğretmenim var. Öğrettikleri dışında cevap vermiyorum. İsa isterse çocuğumu öldürüp öldürmeyeceğimi sordun... Daha fazla oku "
Merhaba Laura, konumumu daha iyi anlamak için son yorumumda tek bir soru sorarak işleri basit tutmaya çalışıyordum. Belki de hatalı bir varsayım üzerinde çalıştığımın farkındayım. Eğer öyleyse özür dilerim. Yehova'nın size verebileceği herhangi bir komuta koşulsuz itaat edeceğinizi varsaydım. Bu yüzden olayı Yehova İbrahim'e oğlu İshak'ı düşünebileceğim en uç örnek olarak feda etmesini emrettiğinde kullandım. Bu, varsayımsal olarak kullandım, ancak bu, İsa'dan da itaat edip etmeyeceğinizi belirlemek için tarihten gerçek bir olay olmasına rağmen... Daha fazla oku "
Meleti,
Aile yükümlülükleri kısa bir süre için beni uzaklaştırdı, gecikme için özür dilerim.
"Yehova'nın size verebileceği herhangi bir emre kayıtsız şartsız itaat edeceğinizi varsaydım" yazdınız.
Söylesene kardeşim, cennetin sesi sana çocuğunu katletmeni söyler miydi?
Unutma, Abraham oğlunu öldürmedi.
Laura
Merhaba Laura,
Seni tekrar görmek ne güzel.
Bana yeni bir soru sorarsan, cevaplamaya hazırım. Ancak, ilk önce asıl sorumu cevaplamanızı istemenin adil olduğunu düşünüyorum. En son yinelemesinde şu: "Mesih geri döndüğünde, ona koşulsuz itaatini verecek misin?"
Meleti
"İbadet" olarak tercüme edilen proskuneo kelimesi her zaman tam anlamıyla Tanrı'ya ibadet etme anlamında kullanılmadı. Proskuneo'nun kullanıldığı iki örnek, ilki İsa ile ilgili olarak İbraniler'de ve ardından Vahiy'de öğrencilerine referansla İsa'nın kendisi tarafından. İbraniler 1: 6 "Ve yine, dünyaya ilk geleni getirdiğinde," Ve Tanrı'nın tüm melekleri ona tapınsın (proskuneo) "dedi. Vahiy 3: 9 “Bakın, onları Yahudi olduklarını ve olmadıklarını söyleyen ama yalan söyleyen Şeytan sinagogundan yapacağım; bak, onları yapacağım... Daha fazla oku "
Sevgili Laura, karımla benzer bir tartışma yaşadım. Kim çok aktif bir JW. Az ya da çok aynı yaklaşımı benimser ve asıl soruyu ya da sorunu önler: Belli bir betik gerçeği sevip sevmediğimiz değil, Baba'nın itaat etmemizi istediği şey budur. Kişinin ibadete ne anlama geldiğine bakılmaksızın, tutarlı olmak esastır. Eğer Baba ya da Şeytan'a ibadeti ifade etmek için bir kelime kullanılıyorsa (bkz. Matta 4: 9,10), aynı kelime İsa için kullanıldığında, aynı anlama sahip olmalıdır. Ne olursa olsun biz bunu beğenmek. Bu... Daha fazla oku "
Menrov, yazdın, “Karıma şunu sordum: İsa, her şey ona tabi olduğunda, kendisini TEKRAR Baba'ya (1 Korintliler 10:28) tabi kılacaksa, şimdi kime tabi olacak? Metnine göre Baba için olamaz mı? " 1Cor.10: 28'e baktım, "Ama biri size" Bu putlara kurban edilen et "derse, onu yemeyin, sizi bilgilendiren ve vicdan uğruna ; ” Belki de karınızın vicdanını sağlam tutması ve Yehova ve Mesih'in önderlik etmesine izin vermesi en iyisidir... Daha fazla oku "
Laura, 1 Cor ile bir yazı yaptım. 10. Düzelttikçe 15. İsa'nın kötü bir iş yaptığını gerçekten kastettiğinizden emin değilim. Ayrıca İfadeniz O Krallığın Kralı'dır. İncil'de Krallığın Tanrısından söz etmediği için Krallığın Tanrısı değildir. Son olarak, eğer İsa şu anda Kral değilse, WBTS doktrinini reddediyorsunuz.
Her neyse, kişinin kendi fikirlerini veya zihinsel modelini desteklemek için belirli ayetleri göz ardı etmek herkese kalmıştır. Sonunda, Baba değil, İsa bizim yargıcımızdır.
“İsa, Tanrı Oğlu değil, Tanrı'nın Oğlu'dur. Tanrısı Yehova'dır. (Yuhanna 20:17) ”
Bu ifadelerin her ikisi de, Kutsal Üçleme doktrinde doğrulanmıştır.
Bu üç ifadeden hangi ikisini kastediyorsunuz?
İsa, Tanrı'nın Oğlu'dur. Tanrısı Yehova'dır. (John 20: 17)
Yine de, ikinci ifadedeki ifadeyi "O'nun Tanrısı Baba'dır" olarak değiştirirdim. Kutsal Yazılarda hiçbir zaman “Yehova ve İsa” isimlerinin yan yana yerleştirildiğini görmeyiz.
İsa "Kanun kapsamında doğdu" (Galatyalılar 4: 4). Yasaya tam olarak uymak için İsa'nın Tanrı'ya ibadet etmesi gerekiyordu. Tanrı, Baba'dır.