"Kunu ubbidjenti għal dawk li qed imexxu fostkom u kunu sottomessi ..." (Lhud 13:17)
Bl-Ingliż, meta nużaw il-kliem "jobdu" u "ubbidjenza", liema ħsibijiet jiġu f'moħħna? Kliem Ingliż ħafna drabi huwa sfumat b'mod wiesa 'ma' rqaq differenti ta 'tifsira. Dan huwa l-każ b'dawn iż-żewġ kelmiet? Pereżempju, tikkunsidra li "tipperswadi" u "tipperswadi" bħala sinonimi għal "jobdu" u "ob will edience"? Xi ngħidu dwar "fiduċja", "tħeġġeġ" u "widen"?
Mhux probabbli, hux? Fil-fatt, "obdi" u "ubbidjenza" għandhom użu pjuttost restrittiv fl-Ingliż modern. Huma kliem qawwi. Huma jimplikaw relazzjoni kaptan / impjegat, jew għall-inqas, pożizzjoni temporanja ta 'sottomissjoni. Bl-Ingliż, it-termini ma jġorru magħhom l-ebda konnotazzjoni ta ’kundizzjonalità. Pereżempju, omm ma tgħidx lil tifel żgħir, "Irrid li tismagħni u tobdi lili, jekk ma jkollokx ħsieb."
Int ma toqgħodx bil-wieqfa fil-qorti fuq reat tat-traffiku u tgħid lill-imħallef, "Ħsibt li l-limitu tal-veloċità kien biss suġġeriment."
Għalhekk, meta kelliem Ingliż jaqra Lhud 13:17, x'tifhem hu jew hi se jieħdu mill-poeżiji kif tradotti fit-Traduzzjoni tad-Dinja l-Ġdida ta 'l-Iskrittura Mqaddsa jew NWT?
“Kunu ubbidjenti għal dawk li qed imexxu fostkom u kunu sottomessi ,. . . "
Li mmorru għal traduzzjonijiet oħra ma jagħtix ħafna iktar x’nkomplu. L-iktar miftuħa b '"Obey ..."
- "Obdi lil dawk li għandhom ir-regola fuqek, u ibgħat ..." (King James, American Standard Version)
- "Obdi lill-prelati tiegħek, u kun suġġett għalihom." (Bibbja Douay-Rheims)
- "Obeb il-mexxejja tiegħek u ibgħathom lill-awtorità tagħhom ..." (Verżjoni Internazzjonali Ġdida)
- "Obeb il-mexxejja spiritwali tiegħek, u agħmel dak li jgħidu ..." (New Living Translation)
Il-lista tkompli u tkompli bi ftit varjanza. Iċċekkjah innifsek billi tuża l-karatteristika Parallel fuq biblehub.com.
Minn dan jidher ċar, minħabba l-użu tal-kelma "jobdu" bl-Ingliż, li għandna nikkunsidraw lil dawk li għandhom awtorità fil-kongregazzjoni bħala l-mexxejja tagħna, u għandna nobduhom bla dubju. Mhux dak li tfisser "jobdu" bl-Ingliż?
Jista 's-suldat jgħid mingħajr biża' ta 'konsegwenzi negattivi li ma obdiex ordni għax emmen li kienet ħażina? Jista 'tifel żgħir jitlaq jgħid lil ommu li ma obdiex għax ħaseb li kienet ħażina? "Obdi" u "ubbidjenza" sempliċement ma jippermettux dik is-sottilezza tat-tifsira.
Minħabba li prattikament kull traduzzjoni tuża din il-kelma meta tirrendi l-Grieg f'din is-silta, wieħed ma jistax jiġi akkużat talli ħaseb li l-kelma Ingliża għandha t-tifsira sħiħa tal-Grieg. Għalhekk, jista 'jkun li tissorprendik li titgħallem li dan mhuwiex il-każ.
Il-kelma Griega mogħtija bħala “ubbidjenza” fin-NWT u “tobdi” minn kważi kulħadd Peithesthe. Huwa verb, konjugat fit-2nd persuna plural imperattiv. L-infinittiv huwa peithó u tfisser "li tipperswadi, li jkollok kunfidenza". Allura fit-temp imperattiv, Pawlu qed jikkmanda lill-Insara Ebrej biex "ikunu konvinti" jew "li jkollhom fiduċja" f'dawk li qed imexxu. Allura għaliex mhux tradott hekk?
Hawnhekk hawn lista eżawrjenti ta 'kull okkorrenza tat-terminu fl-Iskrittura Griega.
(Mattew 27: 20) Imma l-qassisin il-kbar u l-irġiel ixjeħ persważ il-folol jitolbu għall-Bar · ab? bas, imma biex Ġesù jinqered.
(Matthew 27: 43) Huwa poġġa il-fiduċja tiegħu f'Alla; ħalli lilu issa jsalvah jekk Iridh, għax qal, 'Jien Ibnu Alla.' "
(Mattew 28: 14) U jekk dan jasal fil-widnejn tal-gvernatur, aħna sejrin jipperswadu [lilu] u ser iwaqqaf lilkom ħielsa mill-inkwiet. "
(Luqa 11: 22) Imma meta xi ħadd aktar b'saħħtu milli hu jiġi kontra tiegħu u jirbaħ lilu, huwa jneħħi l-armament sħiħ tiegħu fejn hu kien jafda, u hu jaqsam l-affarijiet li hu ħerqu minnu.
(Luqa 16: 31) Imma qallu, 'Jekk ma jisimgħux lil Mosè u l-Profeti, l-anqas ma jkunu persważ jekk xi ħadd jitla 'mill-mewt. ""
(Luqa 18: 9) Imma hu tkellem din l-illustrazzjoni wkoll lil xi wħud fdati fihom infushom li kienu twajbin u li kkunsidraw il-bqija bħala xejn:
(Luqa 20: 6) Imma jekk ngħidu, 'Mill-irġiel,' il-poplu wieħed u lkoll se jġebbuna, għax huma persważ li Ġwanni kien profeta. ”
(Atti 5: 36) Pereżempju, qabel dawn il-jiem Theu? Das tela ', qal li hu stess kien xi ħadd, u numru ta' rġiel, madwar erba 'mija, ingħaqdu mal-partit tiegħu. Imma kien sar barra, u dawk kollha li kienu nobdu lilu kienu mxerrda u ma waslu fix-xejn.
(Atti 5: 40) Fuq dan huma tajt widen lilu, u sejħu lill-appostli, qatgħuhom, u ordnalhom biex jieqfu jitkellmu fuq il-bażi ta 'l-isem ta' Ġesù, u jħalluhom imorru.
(Atti 12: 20) Issa kien fil-burdata ta 'ġlied kontra n-nies tat-Tajer u tas-Si? Don. Allura bi qbil wieħed resqu lejh u, wara jipperswadu Blastus, li kien inkarigat mill-kamra tas-sodda tar-re, huma bdew jitħarrġu għall-paċi, minħabba li pajjiżhom ġie fornut bl-ikel minn dak tas-sultan.
(Atti 13: 43) Mela wara li l-assemblea tas-sinagoga ġiet xolta, ħafna mil-Lhud u mill-proseliti li jaduraw [Alla] segwew lil Pawlu u Bar? Na · bas, li meta tkellimhom bdew tħeġġeġ biex ikomplu fit-tjubija bla ħaqq ta ’Alla.
(Atti 14: 19) Imma l-Lhud waslu minn Antjokja u I · ko? Ni · um u persważ il-folol, u ġebdu lil Pawlu u kaxkruh barra l-belt, immaġina li kien mejjet.
(Atti 17: 4) Bħala riżultat uħud minnhom saru dawk li jemmnu u assoċjaw ruħhom ma 'Pawlu u Silas, u numru kbir ta' Griegi li kienu jaduraw lil [Alla] u mhux ftit min-nisa prinċipali hekk għamlu.
(Atti 18: 4) Madankollu, kien jagħti diskors fis-sinagoga kull sabbat u jipperswadu Lhud u Griegi.
(Atti 19: 8) Meta daħal fis-sinagoga, huwa tkellem b'kuraġġ għal tliet xhur, jagħti taħdidiet u uża persważjoni rigward is-Saltna ta ’Alla.
(Atti 19: 26) Ukoll, INTI tara u tisma 'kif mhux biss fl-Efes eSus iżda fi kważi d-distrett [tal-Asja] dan Pawlu ikkonvinċa Folla konsiderevoli u daru lejn opinjoni oħra, u qal li dawk li huma magħmula bl-idejn mhumiex allat.
(Atti 21: 14) Meta hu ma jkunux dissważi, naqblu l-kliem: "Ħalli sseħħ ir-rieda ta 'Ġeħova."
(Atti 23: 21) Fuq kollox, ħallihomx jipperswadu int, għal aktar minn erbgħin raġel tagħhom tinsab mimlija tistenna għalih, u huma marbuta lilhom infushom ma 'saħta la jieklu u lanqas jixorbu sakemm ikunu spiċċaw miegħu; u issa huma lesti, jistennew il-wegħda mingħandek. ”
(Atti 26: 26) Fir-realtà, is-sultan li jiena qed nitkellem bil-libertà tal-kelma jaf sewwa dwar dawn l-affarijiet; jien jien persważ li waħda minn dawn l-affarijiet ma taħrab mill-avviż tiegħu, għax din il-ħaġa ma sarx f 'kantuniera.
(Atti 26: 28) Imma A · qabda? Pa qal lil Pawlu: "Fi żmien qasir int kien jipperswadi lili biex inkun nisrani. "
(Atti 27: 11) Madankollu, l-uffiċjal tal-armata mar jissemma il-pilota u s-sid tal-bastiment aktar milli l-affarijiet imsemmija minn Paul.
(Atti 28: 23, 24) Issa rranġati għal jum miegħu, u daħlu f'numri akbar lilu fil-post ta 'alloġġ tiegħu. U spjega l-kwistjoni lilhom billi ta xhieda bir-reqqa dwar is-Saltna ta 'Alla u billi billi tuża l-persważjoni magħhom jikkonċernaw lil Ġesù kemm mil-liġi ta ’Mosè kif ukoll mill-Profeti, minn filgħodu sa filgħaxija. 24 U xi wħud bdew jemmnu l-affarijiet imsemmija; oħrajn ma jemmnux.
(Rumani 2: 8) Madankollu, għal dawk li huma kontenzjużi u li ma jobdux il-verità imma jobdu l-inġustizzja se jkun hemm rabja u rabja,
(Rumani 2: 19) u int huma persważi li inti gwida tan-nieqsa mid-dlam, dawl għal dawk fid-dlam,
(Rumani 8: 38) Għax jien ninsab konvint li la l-mewt u l-ħajja u lanqas l-anġli u lanqas il-gvernijiet u l-affarijiet issa hawn u lanqas affarijiet li ġejjin u lanqas poteri
(Rumani 14: 14) Naf u jien persważ fil-Mulej Ġesù, li xejn ma huwa mħasseb fih innifsu; biss meta raġel jikkunsidra li xi ħaġa tiġi mħassra, lilu jkun ikkanċellat.
(Rumani 15: 14) Issa jien ukoll jien jien persważ ħbieb INTI, ħuti, li intom ukoll intom mimlijin tjubija, hekk kif INTI tlestew bl-għarfien kollu, u li INTI nistgħu wkoll iwiddbu lil xulxin.
(2 Korintin 1: 9) Fil-fatt, ħassejna ġewwa nfusna li rċivejna s-sentenza tal-mewt. Dan kien li aħna jista ’jkollna l-fiduċja tagħna, mhux fina nfusna, imma f'Alla li jqajjem il-mejtin.
(2 Korintin 2: 3) U għalhekk ktibt din il-ħaġa stess, li, meta nasal, ma nistax nikseb imdejjaq minħabba dawk li għandhom għandi nifirħu; għax jien għandhom fiduċja f'kull minnkom li l-ferħ li għandi huwa dak ta 'INTI.
(2 Korintin 5: 11) Jafu, għalhekk, il-biża 'tal-Mulej, aħna tibqa 'tipperswadi l-irġiel, imma aħna saru manifesti għal Alla. Madankollu, nispera li ġejna manifesti wkoll għall-kuxjenzi TIEGĦEK.
(2 Korintin 10: 7) INTI tħares lejn l-affarijiet skond il-valur nominali tagħhom. Jekk xi ħadd trusts fih innifsu li hu jappartjeni lil Kristu, ħallih jerġa 'jqis dan il-fatt għalih innifsu, jiġifieri, l-istess kif hu jappartjeni lil Kristu, hekk ukoll aħna.
(Galatjani 1: 10) Huwa, fil-fatt, irġiel li jien issa tipprova tipperswadi jew Alla? Jew qed infittex li nogħġobni l-irġiel? Kieku kont għadni rġiel li jogħġbu, ma nkunx ilsir ta ’Kristu.
(Galatjani 5: 7) INTI ġiri sew. Min ostakola lilek ikompli jobdi il-verita?
(Galatjani 5: 10) I ninsab kunfidenti dwarek li int f’unjoni ma ’[il] Mulej li INTI mhux se tasal biex taħseb mod ieħor; imma dak li qed jikkawża l-inkwiet INTI jġorr il-ġudizzju [tiegħu], irrispettivament min hu.
(Filippin 1: 6) Għax jien ninsab kunfidenti ta 'din il-ħaġa stess, li hu li beda xogħol tajjeb INTI se jwettaqha sal-jum ta' Ġesù Kristu.
(Filippin 1: 14) u ħafna mill-aħwa f '[il] Mulej, tħoss fiduċja minħabba r-rabtiet [tal-ħabs] tiegħi, qed nuri iktar il-kuraġġ li nitkellem il-kelma ta ’Alla bla biża’.
(Filippini 1: 25) Mela, kunfidenti ta 'dan, naf li nibqa' u nirrispetta lilkom kollha għall-avvanz TIEGĦEK u l-ferħ li jappartjeni għall-fidi [TIEGĦEK],
(Filippin 2: 24) Tassew, jien ninsab kunfidenti f '[il-] Mulej li jien stess ghandi nigi wkoll dalwaqt.
(Filippin 3: 3) Għax aħna dawk biċ-ċirkonċiżjoni reali, li qed nagħtu servizz sagru mill-ispirtu ta 'Alla u għandna niftaħru fi Kristu Ġesù u m'għandniex tagħna kunfidenza fil-laħam,
(2 Tessalonikin 3: 4) Barra minn hekk, aħna għandhom fiduċja fil- [in] Mulej rigward INTI, li INTI qed nagħmlu u nkomplu nagħmlu l-affarijiet li nagħmlu ordni.
(2 Timothy 1: 5) Għax jien niftakar il-fidi li tinsab fik mingħajr ebda ipokresija, u li kienet toqgħod l-ewwel fin-nanna tiegħek Lo? Hija u ommok l-Ewwel? ninsab kunfidenti tinsab ukoll fik.
(2 Timothy 1: 12) Għal din il-kawża stess qed inbati wkoll dawn l-affarijiet, imma ma nibżax. Għax jien naf lil dak li nemmen, u jien ninsab kunfidenti huwa kapaċi jħares dak li jiena waqqaf b'fiduċja miegħu sa dakinhar.
(Filimonju 21) Tafda fil-konformità tiegħek, qed nikteb int, li taf li int se tagħmel anke iktar mill-affarijiet li ngħid jien.
(Lhud 2: 13) U għal darb'oħra: "Se jkolli tiegħi fiduċja fih. "U għal darb'oħra:" Ħares! Jien u t-tfal żgħar, li tawni Ġeħova. ”
(Lhud 6: 9) Madankollu, fil-każ TIEGĦEK, maħbubin, aħna huma konvinti ta 'affarijiet u affarijiet aħjar akkumpanjati bis-salvazzjoni, għalkemm qed nitkellmu b'dan il-mod.
(Lhud 13: 17, 18) Kun ubbidjenti ma 'dawk li qed imexxu fostkom u jkunu sottomessi, għax qed iżommu għassa fuq l-erwieħ TIEGĦEK bħala dawk li jagħtu rendikont tagħhom; biex huma jistgħu jagħmlu dan bil-ferħ u mhux bid-daqqa, għax dan ikun ta 'ħsara għalik. 18 Issir it-talb għalina, għalina fiduċja għandna kuxjenza onesta, billi nixtiequ nġibu ruħna onestament fl-affarijiet kollha.
(James 3: 3) Jekk npoġġu bridles fil-ħalq taż-żwiemel għalihom biex nobdu għalina, aħna nmexxu wkoll il-ġisem kollu tagħhom.
(1 John 3: 19) B'dan aħna nkunu nafu li noriġinaw bil-verità, u aħna nassigurakom Qlubna quddiemu
Kif tistgħu taraw, tlieta biss minn dawn il-versi (esklużi l-Ebb. 13: 17 li hija in kwistjoni) jirrendu peithó bħala "jobdu". Ta 'min jinnota wkoll li ħadd minn dawk it-tlieta - għal darb'oħra bl-eċċezzjoni tat-test ikkontestat tagħna - ma juża "jobdi" fil-kuntest ta' bniedem li jikkmanda lil ieħor.
It-tifsira prevalenti tat-terminu Grieg hija dik ta ’persważjoni bbażata fuq ir-raġunament u l-kunfidenza jew il-fiduċja fis-sors. Ma tintużax biex twassal l-idea ta 'ubbidjenza għomja u bla dubju.
Allura għaliex it-traduzzjonijiet kollha tal-Bibbja jużaw terminu Ingliż li ma jwassalx it-tifsira tal-Grieg?
Qabel ma nwieġbu għal dan, ejjew inħarsu lejn kelma Griega oħra li tqarreb iktar it-tifsira ta '"obdi" bl-Ingliż. Il-kelma hija peitharcheó, u dan tfisser "li tobdi l-awtorità". Hija konkatenazzjoni tat-terminu preċedenti, peithó, bil-kelma Griega, arx, tfisser “xiex jiġi l-ewwel ”jew sewwa,“ konvint minn dak li għandu jiġi l-ewwel, jiġifieri dak li għandu prijorità (l-awtorità superjuri) ”.
Din il-kelma tintuża biss erba ’darbiet fl-Iskrittura Griega.
(Atti 5: 29) Fit-tweġiba Pietru u l-appostli l-oħra [qal]: “Irridu jobdu Alla bħala ħakkiem flok irġiel.
(Atti 5: 32) U aħna xhieda ta 'dawn il-kwistjonijiet, u l-istess huwa l-ispirtu qaddis, li Alla ta lil dawk nobdu lilu bħala ħakkiem. "
(Atti 27: 21) U meta kien hemm astinenza twila mill-ikel, Pawlu qagħad fil-qalba minnhom u qal: "Irġiel, żgur li suppost li ħadt il-parir tiegħi u ma tlaqnax lejn il-baħar minn Kreta u ġarrab din il-ħsara u telf.
(Titu 3: 1) Kompli ftakarhom li jkunu sottomessi u għandhom ubbidjenti lill-gvernijiet u lill-awtoritajiet bħala mexxejja, biex ikunu lesti għal kull xogħol tajjeb,
F'kull każ, l-ubbidjenza hija mistennija li tkun assoluta u bla dubju. F’Titu, jgħidulna biex nobdu l-gvernijiet. F’Atti 5:29, 32, aħna jitħallew ma jobdux il-gvernijiet biss minħabba li għandha tkun obduta awtorità saħansitra ogħla. Dwar għaliex Paul juża peitharcheó minflok peithó fl-Atti 27:21, irridu nħarsu lejn il-kuntest.
In-NWT tirrendiha bħala 'tieħu parir', iżda t-terminu jfisser li tobdi awtorità ogħla, li Paul, bħala sempliċi raġel u priġunier, ma kienx. Fl-Atti 27:10, Pawlu huwa kkwotat jgħid, "Irġiel, jien nara li n-navigazzjoni ..." Issa Pawlu ma kienx baħri, allura din il-perċezzjoni x'aktarx ġejja minn xi providenza divina. X’aktarx li Pawlu ma kienx qed jaħseb dwar eżitu possibbli imma kien imwissi minn Alla, għax kien jaf il-futur u bassar eżattament ir-riżultat. F'dak il-kuntest, Paul kien korrett li juża peitharcheó, għax l-awtorità ogħla li kellhom jobdu ma kinitx Pawlu, imma dak li kien qed jitkellem permezz ta ’Pawlu, Alla Ġeħova. Pawlu, li jaġixxi bħala l-profeta ta 'Alla, kien l-awtorità superjuri.
Għalhekk, jekk l-anzjani huma awtorità ogħla li trid tiġi osservata bħalma nagħmlu gvernijiet tad-dinja jew saħansitra Alla Ġeħova nnifsu, għaliex il-kittieb tal-Lhud ma użax it-terminu xieraq biex iwassal dan? Huwa kien juża peitharcheó kieku dak kien il-punt li kien qed jipprova jagħmel. Minflok, huwa uża peithó biex inwasslu l-idea li għandna nħallu lilna nfusna jiġu persważi bir-raġunament ta 'dawk li jmexxu, li jkollhom fiduċja fl-intenzjonijiet tajbin tagħhom, fiduċja li dak li qed iħeġġu lilna nagħmlu hija barra mill-imħabba.
Ubbidjenza assoluta u inkontestabbli, madankollu, ma kienx dak li kien qed jgħid li nirrispettaw lil dawn l-irġiel.
Allura għaliex prattikament kull reliġjon, meta tkun ikkummissjonat it-traduzzjoni tal-Iskrittura għall-merħla tagħha, tkun għażlet kelma bl-Ingliż li ma jkollha l-ebda togħma kondizzjonali tal-Grieg? Għaliex minflok għażlu kelma li titlob ubbidjenza bla dubju għal dawk responsabbli?
F'moħħna għaqlin, naħseb li l-mistoqsija tirrispondi fiha nfisha, hux?
Li Jirrispettaw jew Mhux li Obejt - Dik hi l-Mistoqsija. | Pickets Beroean
[…] Dan jew probabbilment mhux veru, imma anke jekk huwiex, tassew għandek bżonn taqsam l-ispiża tal-funeral tiegħek lill-membri tal-knisja? [...]
[...] koprew dan is-suġġett fil-fond fl-artiklu "Biex tobdi jew ma tobdix", imma biex nagħti sommarju fil-qosor, il-Kelma mogħtija "tkun ubbidjenti" fl-Ebrej 13:17 mhix l-istess [...]
[...] Nagħmlu tajjeb li nindunaw li l-kelma tradotta "jobdu" u "ubbidjenza" fl-Ebrej 13: 7, 17 mhix l-istess kelma li hija tradotta "jobdu" f'Atti 5:29. Fil-każ ta 'dan tal-aħħar, il-kelma hija peitharcheó li timplika ubbidjenza inkundizzjonata u bla dubju bħal dik li tagħti lil Alla li Jista' Kollox. Madankollu, fil-Lhud 13:17, il-kelma hija peithó li tfisser "li tkun persważ", u għalhekk hija kondizzjonali. (Għal aktar informazzjoni, ara To Obey jew le to Obey - dik hija l-Mistoqsija.) [...]
[...] Jekk dan huwa dak li Ġeħova ried kollu, wieħed għandu jistaqsi għalfejn ispira lil Pawlu biex jikteb Lhud 13: 17 - l-unika skrittura li tiddiskuti l-ubbidjenza lejn dawk li qed imexxu - il-mod kif għamel hu. Hemm kelma Griega, peitharcheó, li tfisser "tobdi" eżattament bħala l-kontroparti Ingliża tagħha. Issibha f'Atti 5:29. Imbagħad hemm kelma Griega relatata, peithó, li tfisser "tħeġġeġ, tkun konvint, kun fiduċja". Dik hija l-kelma li aħna nittraduċu b'mod żbaljat bħala "jobdu" fl-Ebrej 13:17. (Għal diskussjoni aktar sħiħa, ara Biex tobdi jew ma tobdix - Dik hija l-Mistoqsija.) [...]
[...] kiteb artiklu interessanti ħafna li eżamina t-tifsira vera tal-ubbidjenza fl-Ebrej 13:17. Imkien fl-iskrittura ma nsibu xi [...]
Biss immur lura għall-kummenti preċedenti dwar Ray Franz'- huwa ġie skartat fi tmiem l-1981 talli ħa ikla ma 'persuna' disassoċjata ', Peter Gregerson. Dan kien kollu konvenjenti ħafna, peress li t-Torri tal-Għassa tal-15 ta 'Settembru, 1981 kien ipproklama nies' disassoċjati 'issa kienu kkunsidrati l-istess bħal nies maqtugħin mis-sħubija. Dan kollu jinsab fid-dettall fil-ktieb ta 'Franz,' Kriżi ta 'Kuxjenza'.
[...] it-Torri tal-Għassa jsostni dwar l-ubbidjenza u dak li ssostni l-Bibbja huma żewġ affarijiet differenti. Ara DIN IL-POST għal diskussjoni eċċellenti dwar Lhud 13:17 u xi tfisser li "tobdi" jew [...]
"Li tkun jew li ma tkunx" Xhud ta 'Ġeħova, "DAK hi l-mistoqsija". Kif qal ukoll Shakespeare, "Lilek innifsek kun veru". Meta studjajt il-Bibbja għall-ewwel darba max-Xhieda ta ’Ġeħova 40 sena ilu, bdejt nemmen li l-Iskjav Leali u Diskret kien il-korp governattiv, u x’ħeġġeġ għalija li nkun kapaċi npoġġi l-fiduċja tiegħi f’irġiel li kienu mmexxija minn spirtu. Madankollu, hekk kif skoprejt progressivament aktar u aktar profeziji foloz, korruzzjonijiet u regoli u regolamenti mhux skritturali, deher għalija li l-korp governattiv huwa... Aqra iktar "
[...] ma setax ma jaqbilx iktar. Nirreferi lill-ħabib JW tiegħi għal DAN L-ARTIKOLU, li nkiteb minn [...]
Grazzi tard lil Meleti għall-artiklu miktub tajjeb ħafna. Qatt ma kont naħseb f'din l-iskrittura u l-kliem Grieg differenti għal "jobdi" li kieku ma kienx għaliha. Min-naħa tiegħi, għandi nobdi lil Alla bħala ħakkiem aktar milli lill-irġiel l-ewwel u qabel kollox. L-appostli ma talbux ubbidjenza bla dubju, la Ġesù u lanqas Ġeħova ma talbu. Ġesù ma għamilx pressjoni fuq l-appostli biex jibqgħu wara li xi wħud ħarbtu fuq dak li kien qal dwar li jiekol ġismu u jixrob demmu. Huwa sempliċement staqsihom jekk iridux jitilqu. Huwa kien paċenzjuż ma 'Thomas. Bħalma kien Ġeħova... Aqra iktar "
Grazzi tard lil Meleti għall-artiklu miktub tajjeb ħafna. Qatt ma kont naħseb f'din l-iskrittura u l-kliem Grieg differenti għal "jobdi" li kieku ma kienx għaliha. Min-naħa tiegħi, għandi nobdi lil Alla bħala ħakkiem aktar milli lill-irġiel l-ewwel u qabel kollox. L-appostli ma talbux ubbidjenza bla dubju, la Ġesù u lanqas Ġeħova ma talbu. Ġesù ma għamilx pressjoni fuq l-appostli biex jibqgħu wara li xi wħud ħarbtu fuq dak li kien qal dwar li jiekol ġismu u jixrob demmu. Huwa sempliċement staqsihom jekk iridux jitilqu. Huwa kien paċenzjuż ma 'Thomas. Bħalma kien Ġeħova... Aqra iktar "
Grazzi tard lil Meleti għall-artiklu miktub tajjeb ħafna. Bħala l-kanal ta 'Alla biex jitma' lill-domestiċi, l-iskjav u l-organizzazzjoni tilfu l-opportunità li jittraduċu dak il-vers bil-mod korrett. Ikun faċli li tgħid li ħafna mill-oħrajn għamluh ukoll, imma mbagħad, jekk jaqbżu minn irdum .... Diġà ġie indikat f'dan il-forum li lanqas l-appostli ma talbu ubbidjenza bla dubju. Ġeħova u Ġesù huma lesti li jisimgħu lil ħaddieħor u jippermettulna neżerċitaw ir-rieda ħielsa. Ġeħova jkun paċenzjuż ma ’Abraham dwar Sodoma u Gomorra, jew ma’ ta ’Ħabakkuk... Aqra iktar "
Apollos- Grazzi tal-kummenti preċedenti tiegħek. 1 Kor. 11: 1 Issir imitaturi tiegħi, bħalma jien ta 'Kristu. 2 Issa nfaħħrek għax f'kull ħaġa INTI għandek f'moħħi u INT qed iżżomm sod it-tradizzjonijiet eżatt kif tajthom lilek. 3 Imma rrid INTI tkun taf li l-kap ta 'kull bniedem huwa l-Kristu; Biex twieġeb il-mistoqsija tiegħek direttament, għaliex bosta għexieren ta ’snin wara t-twaqqif tat-Tmexxija tas-Saltna mir-Re intronat fil-Ġenna jkun hemm il-ħtieġa li nerġgħu lura għal arranġament appostoliku bħalma għandhom il-Mormoni? Mogħti, vers... Aqra iktar "
Biex inkun ġust ma naħsibx li Ray Franz ġie mkeċċi talli ssuġġerixxa "Qari u Studju tal-Bibbja". Ma ngħidx li naf id-dettalji kollha, imma naħseb li kien daqsxejn iktar ikkumplikat minn hekk.
Fl-aħħar paragrafu tiegħek qed tgħid li bl-iskrittura l-unika awtorità umana fi ħdan il-Kristjaneżmu hija dik mogħtija lill-anzjani biex jgħallmu u jiggwidawhom? Fejn jitlaq dan ir-rwol ta 'Korp ta' Tmexxija?
Inċidentalment rajt l-illustrazzjoni ġerarkika murija fl-edizzjoni ta 'studju ta' April 2013? Jien nistaqsi fejn jista 'jkun Ġesù f'dik l-istampa.
Eżattament Apollos, insejt insemmi wkoll staqsejt lili nnifsi għaliex Ġesù ma jinsabx f'dik l-istampa. Ħabib tiegħi qal li x'aktarx li kien nit-picking min-naħa tiegħi, u wara kollox qed jużaw il-viżjoni minn Eżekjel, fejn Ġesù ma jissemmiex. Fi kwalunkwe każ, huma inkludew lil kulħadd f’dik l-istampa, mill-anzjani tal-kongregazzjoni sal-pubblikaturi sal-korp governattiv, anke l-anġli imma mhux Ġesù. Jien personalment ma togħġobnix. Probabbilment iktar u iktar wara li sirt naf reċentement li bil-fehim uffiċjali attwali Ġesù mhuwiex il-medjatur tiegħi. Kemm-il darba qrajt u... Aqra iktar "
Hello Alec Naħseb li se ssib li l-maġġoranza tal-JWs mhumiex konxji li Ġesù mhux suppost li jkun il-medjatur tagħhom. Madankollu jidher li anke d-duttrina uffiċjali tagħna hija inqas minn ċara dwar din il-kwistjoni. Ikkunsidra dan: *** w02 7/1 p. 8 Qima lil Alla “fl-Ispirtu” *** Huwa xieraq li nitolbu lil omm Ġesù ta ’l-art, Marija, jew lil“ qaddisin partikolari ”, u titlobhom biex jintervjenu ma’ Alla f’isem wieħed? It-tweġiba diretta tal-Bibbja hija: “Hemm medjatur wieħed biss bejn Alla u l-umanità, innifsu raġel, Kristu Ġesù.” - 1 Timotju 2: 5. Allura f'dan il-kuntest aħna... Aqra iktar "
Ara naqra, niftakarni qrajt dak. Allura iva, twelidt fil-verità, qbiżt lili nnifsi u għidt, 'kif qatt ma rriċerkajt dan?'.
Naqbel, ħafna forsi ma jafux. Huwa serħan meta tara li mhux tort tiegħi jew jien mhux l-uniku wieħed.
Alec kont qed naħseb biss dwar il-kummenti ta 'ħabibek fuq l-istampa. Li tgħid li qed jużaw il-viżjoni ta ’Eżekjel mhix skuża. Fejn huma l-grupp ta 'mexxejja umani fuq il-viżjoni ta' Eżekjel? Fejn hu l-korp anzjan? Fejn qiegħed itir l-anġlu fin-nofs tas-sema? Le, dak huwa cop-out. X'inhi din l-istampa jekk mhix rappreżentazzjoni ta 'organizzazzjoni sħiħa bbażata fuq kompost ta' skritturi? Jekk il-kongregazzjoni Nisranija tista ’tkun irrappreżentata b’mod ġerarkiku mingħajr rasha allura xi ħaġa żgur mhix tajba. Naħseb li kulħadd jirrikonoxxi issa, u spiss jissemma, li l-illustrazzjonijiet... Aqra iktar "
Apollos,
Naqbel kompletament, mhuwiex bħal Ġesù huwa biss kulħadd. Niftakar li qrajt l-artiklu ta 'Meleti dwar dan, u n-nies ippruvaw jikkonvinċu dwar punti bbażati fuq illustrazzjonijiet fuq il-pubblikazzjonijiet tagħna.
Naqbel miegħek, u ma nistax nifhimha b'xi mod ieħor. Ma nistax nara dawn it-tip ta 'reazzjonijiet bħala xi ħaġa oħra għajr ir-riżultat ta' indottrinament b'suċċess, u jiddispjaċini ħafna.
Ukoll, Dorcas, ma nkunux ilkoll nitkellmu hawn taħt l-anonimità protettiva tal-monikers tal-Bibbja kieku ma kienx hemm "renju tat-terrur" fil-progress, bħal xi inkwiżizzjoni ġdida. Ftit ġimgħat ilu d-dipartiment legali tas-Soċjetà. għalaq JWSurvey.org għal ftit żmien. Anke issa, jistgħu jkunu qegħdin jużaw il-fatt li l-fornituri tal-web u forsi WordPress jinsabu fis-sodda mal-gvern biex jiskopru l-identitajiet kollha tagħna u jnaddfu minn "Il-Verità." Ladarba grupp jiddikjara li jitkellem bil-vuċi u l-moħħ ta 'Ġeħova, qatt ma jista' jiżbalja u qatt ma jbiddel fehmtu - u dan bilkemm... Aqra iktar "
Grazzi, Brother Vivlon, tal-analiżi tiegħek. Ix-xogħol tiegħek huwa importanti u apprezzat. Madankollu, dan it-tip ta 'riċerka tal-Bibbja bħalissa huwa speċifikament imwissi kontra bħala mhux awtorizzat u spiritwalment perikoluż. Il-pubblikazzjoni tiegħek ta 'dan tagħmlek responsabbli għal akkuża ta' apostasija. Bl-istess mod, jien għall-qari u r-risposta. X’aktarx li l-kumitati rispettivi tagħna ma jdejqux bid-dettalji tal-qari, wisq inqas naħsbu, ir-raġunament tiegħek. B'dan f'moħħna, ippermettili nindika li d-definizzjoni ta 'Strong ta' "arch" bħala suffiss għal peitho sempliċement tfisser "li tobdi ħakkiem." Billi peitho waħdu għandu ħafna sfumaturi ta 'tifsira:... Aqra iktar "
Filwaqt li ħutna m'għandux bżonn minni biex niddefendih, irrid nesprimi d-dispjaċir tiegħi dwar l-użu tiegħek tal-kliem "mhux awtorizzat u spiritwalment perikoluż" kif jappartjeni għax-xogħol tiegħu. Jista 'jkun mhux awtorizzat mill-Korp Governattiv. Imma rridu nibżgħu mill-verità? Il-verità hija spiritwalment perikoluża? Jien ma narax kif dan huwa possibbli. Infaħħar lil ħutna għax tana forum li bih nistgħu nesprimu d-dubji u n-nuqqas ta 'qbil tagħna ma' affarijiet li jiġu uffiċjalment mill-organizzazzjoni tagħna. Ma nemminx li Ġesù kien jeħtieġ ubbidjenza għomja għal xi ħaġa,... Aqra iktar "
Biċċa ta ’riċerka tal-Meleti. Grazzi.
U mhux ta 'sorpriża li wara li tittraduċih b'dan il-mod, hija mbagħad tintuża liberament fit-tagħlim tagħna. Fittex l-okkorrenzi fl-iskrizzjonijiet tat-Watchtower li jirritornaw 240. Qabbel dak ma 'John 14: 6 li jseħħ 233 darbiet.
Għal dawk li jixtiequ jirreferu kliem tal-lingwa oriġinali għalihom infushom, hemm xi għodod kbar hemmhekk. Jien nirrekomandalek:
http://www.e-sword.net/ (applikazzjoni li tista 'titniżżel)
http://www.blueletterbible.org (konkordanza online u lessiku)
Apollos
Dak hu! Minn issa 'l quddiem ma nafda l-ebda traduzzjoni! Se nkun suġġetta għall-versi dubjużi kollha għal studju metikoluż tal-lingwa oriġinali. LOL.
Grazzi talli taqsam ir-riċerka tiegħek.