[Ws17 / 9 səh. 18 - Noyabr 6-12]
"Yaşıl ot quruyur, çiçək quruyur, amma Allahımızın sözü əbədi olaraq qalacaq." (İsa 40: 8)
(Baş verənlər: Yehova = 11; İsa = 0)
Müqəddəs Kitab Allahın Kəlamından bəhs edərkən yalnız müqəddəs yazılardan bəhs olunurmu?
Bu həftə Gözətçi Qülləsi iş Yeşaya 40: 8-i mövzu mətni olaraq istifadə edir. İkinci abzasda, yığıncaqdan Yeşayadan sərbəst sitat gətirilən və 1-ci Peter 1:24, 25 ayələrini oxumaq istənilir. Yeni Dünya Tərcüməsi bu şəkildə:
“Çünki“ bütün ət ot kimi, bütün izzəti tarla çiçəyi kimidir; ot quruyur, çiçək düşür. 25 lakin Yehovanın sözü əbədi olaraq qalacaq. "Bu söz" sizə elan edilmiş müjdədir. "(1Pe 1: 24, 25)
Ancaq bu, Peterin yazdığı kimi deyil. Fikrini daha yaxşı başa düşmək üçün 22-ci ayədən başlayaraq orijinal Yunan mətninin alternativ bir göstəricisinə baxaq:
Ruhlarınızı həqiqətə itaət etməklə təmizlədiyinizə görə, qardaşlarınıza həqiqi bir sevgi yaşadın, bir-birinizi təmiz bir ürəkdən sevin. 23Çünki Allahın canlı və davamlı kəlamı ilə yenidən xarab bir toxumdan deyil, sonsuz olaraq yenidən doğuldunuz. 24Üçün,
“Bütün ət ot kimi,
bütün izzəti tarla çiçəkləri kimi;
ot quruyur, çiçəklər düşür.
25lakin Rəbbin sözü əbədi olaraq qalacaq. ”
Bu sizə elan olunmuş sözdür.
(2 Peter 1: 22-25)
“Sizə elan edilən sözü” Rəbb İsa elan etdi. Peter deyir ki, biz “yenidən dirildik ... Tanrının canlı və qalıcı sözü ilə”. Yəhya deyir ki, İsa Yəhya 1: 1-də “Söz” və Vəhy 19: 13-də “Allahın Kəlamı ”dır. John əlavə edir ki, “Onda həyat var idi və həyat insanların işığı idi”. Sonra “Tanrı'nın övladları olmaq hüququnu verdi - qandan, bədənin iradəsindən və insanın iradəsindən deyil, Tanrıdan doğulan uşaqlar” dedi. (Yəhya 1: 4, 12, 13) İsa, Yaradılış 3: 15-dəki qadının peyğəmbərlik etdiyi toxumun əsas hissəsidir. Peterin izah etdiyi bu toxum məhv olmur.
John 1: 14 olduğunu göstərir Allahın sözü ət oldu və Bəşər ilə birlikdə yaşadı.
Allahın Kəlamı olan İsa, Allahın bütün vədlərinin zirvəsidir:
". . .Allahın vədləri nə qədər olursa olsun, onun vasitəsi ilə Bəli oldu. . . . "(2Co 1: 20)
bu Gözətçi Qülləsi iş Müqəddəs Kitabın bizə necə gəldiyini araşdırmaqdır. Analizini Allahın yazılı sözü ilə məhdudlaşdırır. Buna baxmayaraq, Rəbbimizə haqqını vermək və bu məqaləni araşdıranların “cum-name” ifadəsinin bütün sahələrini bilmələrini təmin etmək məqsədəuyğundur: “Allahın Kəlamı”.
Dildə dəyişikliklər
Beş il əvvəl, 2012 İlçe Konvensiyasının cümə sessiyaları zamanı “Yehovanı ürəyində sınamaqdan çəkinin”. Bu mənim üçün əhəmiyyətli bir dönüş nöqtəsi oldu. Bundan sonra konqreslər heç vaxt eyni deyildi. Konturdan sitatlardan sitat gətirən natiq bildirdi ki, Rəhbərlik Şurasının təlimlərinə şübhə etsək, özümüzdə bu kimi şübhələri özümüzdə saxlasaq da, ‘ürəyimizdə Yehovanı sınayırıq’. Tanrı üzərində insanları izləməyimizi gözlədiyimizdən ilk dəfə xəbərdar oldum. Bu, mənim üçün duyğu sıxan bir an idi.
Hadisələrin bu dönüşünün nə qədər sürətlə irəliləməsi barədə heç bir fikrim yox idi, amma tezliklə öyrənməli idim. Yalnız bir neçə ay sonra, 2012-ci il İllik İclasında Rəhbərlik Şurasının üzvləri özləri barədə “sadiq və təmkinli kölə” olduqlarına şahidlik etdilər. (Yəhya 5:31). Bu, onlara Yehovanın Şahidlərinin əksəriyyətinin tələsik verdikləri yeni bir səlahiyyət səviyyəsini verdi.
Volter "Sizi kimin idarə etdiyini öyrənmək üçün sadəcə kimləri tənqid etməyinizə icazə verilmədiyini öyrənin" dedi.
Rəhbərlik Şurası qısqanclıqla səlahiyyətlərini qoruyur. Beləliklə, yuxarıda göstərilən konqres proqramının müzakirəsi qardaşlara müstəqil Müqəddəs Kitab qruplarını və veb saytlarını dəstəkləməmələrini əmr etdi. Bundan əlavə, Müqəddəs Kitabı orijinal dillərdə oxuya bilmək üçün yunan və ya ibrani dilini öyrənən bacı-qardaşlara “bunun lazım deyildi (WT yazışmalarında“ bunu etmə ”mənasını verən tez-tez istifadə olunan ev heyvanı ifadəsi)) bunu etmələri üçün. ” Göründüyü kimi, bu, indi yeni təyin olunmuş sadiq və ağıllı kölənin məqsədi idi. Tərcümə işinin tənqidi təhlili dəvət olunmadı.
Bu yazı heç bir şeyin dəyişmədiyini göstərir.
Bəziləri hiss edirlər ki, Müqəddəs Kitabı orijinal dillərdə oxumaq üçün qədim ibrani və yunan dilini öyrənməlidirlər. Ancaq bu, düşündükləri qədər qazanclı olmaya bilər ». 4
Niyə yer üzündə deyil? Niyə səmimi Müqəddəs Kitabı öyrənənlərin biliklərini genişləndirməkdən çəkindirməyinizə ehtiyac var? Bəlkə də bu, NWT-nin 2013-cü ilindəki qərəzli iddialarla əlaqəli bir çox ittihamlarla əlaqəlidir.[I] Əlbətdə bunları tapmaq üçün yunan və ya ibrani dilini bilmək lazım deyil. Sadəcə, Təşkilatın nəşrlərindən kənara çıxmaq və İncil leksikonlarını və şərhlərini oxumaq istəyi. Yehovanın Şahidləri bunu etməkdən çəkindirirlər, buna görə də əksər qardaş və bacılar NWT-nin “indiyə qədər ən yaxşı tərcümə” olduğuna və başqa heç bir şey istifadə etməyəcəyinə inanırlar.
Bu tərcümənin özünü tərifləməsi 6 bənddə tapılmışdır.
Buna baxmayaraq, Kral Ceyms Versiyasındakı ifadələrin çoxu əsrlər boyu arxaik oldu. Eyni şey Müqəddəs Kitabın digər dillərə erkən tərcümələrində də tətbiq olunur. Bəs Müqəddəs Yazıların müasir dildə olan Yeni Dünya Tərcüməsinə sahib olduğumuza görə minnətdar deyilikmi? Bu tərcümə bütöv və ya qismən 150-dən çox dildə mövcuddur, beləliklə bu gün əhalinin böyük bir hissəsi üçün mövcuddur. Onun açıq ifadəsi Allahın Kəlamındakı mesajın ürəyimizə çatmasına imkan verir. (Məz. 119: 97) Əhəmiyyətli olan Yeni Dünya Tərcüməsi Allahın adını Müqəddəs Yazılarda layiqincə yerinə yetirir. - par. 6
Bir çox Yehovanın Şahidləri bunu oxuyub inanmayacaqları üçün kədərlidir Müqəddəs Yazıların Yeni Dünya Tərcüməsi, hələ hamımız arxaik İncil tərcümələrindən istifadə edirik. Həqiqətdən daha heç bir şey ola bilməz. İndi seçim etmək üçün çoxlu müasir dil tərcüməsi var. (Bunun yalnız bir nümunəsi üçün, Bu linki basın bu işin mövzu mətninin alternativ göstəricilərinə baxmaq.)
Düzdür, JW.org çox sayda dildə NWT göstərmək üçün çox çalışdı, amma tutmaq üçün uzun bir yol var digər İncil cəmiyyətləri yüzlərlə dilinə tərcümə edilmiş dillərini sayır. İncilin tərcüməsinə gəldikdə, şahidlər hələ də kiçik liqalarda oynayırlar.
Nəhayət, 6 bəndində deyilir " Yeni Dünya Tərcüməsi Allahın adını Müqəddəs Kitabda layiq olduğu yerə qaytarır. » İbrani Yazılarına gəldikdə bu doğru ola bilər, lakin Xristian Yazıları ilə əlaqəli deyil. Səbəb budur ki, “bərpa” tələb etmək üçün əvvəlcə ilahi adın əslində mövcud olduğunu sübut etmək lazımdır və açıq həqiqət budur ki, Yunan Yazılarının mövcud olan minlərlə əlyazmasının heç birində Tetragrammaton tapılmır. Yehovanın adını tərk etməyi istədiyi adın qoyulması onun mesajını sarsıtdığımız deməkdir, bu əla həqiqətdə aşkar edilmişdir məqalə tərəfindən Apollos.
Müqəddəs Tərcümə qarşı
Tədqiqatın bu hissəsində İngiltərəni gəzən və günümüzün müasir ingilis dilində Müqəddəs Kitabın nüsxələrini paylaşan Uiklifin ardıcılları olan Lollardsın işləri nəzərdən keçirilir. Allahın Kəlamını bilmək günün dini nüfuzuna təhdid olaraq göründüyü üçün təqib edildi.
Bu gün İncilə girişin qarşısını almaq mümkün deyil. Hər hansı bir dini qurumun edə biləcəyi ən yaxşı şey, öz tərcümələrini yaratmaq və qərəzli renderlər ilə öz şərhlərini dəstəkləməkdir. Bunu etdikdən sonra ardıcıllarından bütün digər tərcümələri “aşağı” və “şübhəli” kimi rədd etmələrini və həmyaşıdlarının təzyiqi ilə hər kəsi yalnız “təsdiqlənmiş” versiyasından istifadə etmələrini tələb etməlidirlər.
Allahın Həqiqi Sözü
Başlanğıcda müzakirə etdiyimiz kimi, İsa Allahın Kəlamıdır. Baba Yehova indi bizimlə İsa vasitəsilə danışır. Süd, yumurta və unsuz bir tort edə bilərsiniz. Ancaq kim onu yemək istər? Tanrının Kəlamı ilə bağlı hər hansı bir mübahisədən İsanı tərk etmək eyni dərəcədə razı deyil. Bu məqaləni yazan, Rəbbimizin adını bir dəfə belə qeyd etmədən belə etdi.
_____________________________________________________________________________
[I] Görmək "Yeni Dünya Tərcüməsi doğrudurmu?"
Meleti təşəkkür edirəm! Müqəddəs Kitab Allahın Kəlamından bəhs edərkən yalnız müqəddəs yazılardan bəhs olunurmu? Heç vaxt məqalənin əvvəlində gətirdiyiniz əlaqəni, davamlı və Məsihə aid olan sözü düzəltməzdim. Etiraf etməliyəm ki, artıq WT məqalələrini oxumaq mənim üçün qəddardır. Sizə ürəkdən dua edirəm ki, yazı komitəsinin səhvini oxuya və görə bilərsiniz. Ef 4:11 ayəsindəki həqiqətləri sübut etdi. Bəzilərinə müəllim olaraq verdi və inanıram ki, sizsiniz... Daha çox oxu "
Yaxşı mənəvi qida yaxşı mənəvi məmnunluq deməkdir. Zəif mənəvi qida yoxsul məmnunluq deməkdir. Heç bir mənəvi qida mənəvi aclıq demək deyil.
Hansı biri indiki JW iclaslarına aiddir? Həmişə belə olubmu?
Düşüncə və ayıq saxladığınız üçün təşəkkür edirik, Meliti. Sənsiz heç vaxt ora getməzdim.
Salam Meleti,
əla bir araşdırma üçün çox təşəkkür edirəm. Təxminən 5 il əvvəl yazdığınız məqaləni oxudum! Bu məqalə dağılır və xamdır, amma oh belə həqiqətdir ..
Təcrübənizi bilməyən hər kəsi (bir çoxlarının şübhəsiz) 2012-ci il məqaləsini oxumağa təşviq edərdim. Yuxarıdakı məqalənizdə yerləşdirilmiş “Yehovanı ürəyinizdə sınamaqdan çəkinin”.
Çox düşüncəli və dəqiq yazı tərziniz var.
Yenidən təşəkkür edirəm qardaş - David
Təşəkkür edirəm, David. Əslində məni geri qaytarmaq və öz məqaləmi oxumaq üçün mənə məcbur etdin. 😉
Xoş gələnlər üçün təşəkkür edirik!
WT-nin İsanı dirildikdən sonra “Yehovaya” ibadətə mane olduğu üçün onun hakimiyyətini tanımaqdan necə imtina etməsi təəccüblüdür. İsaya səlahiyyət verməyə mane olan, WT teologiyasına başqa bir ayaq bəxş edən başqa bir şey, Allahın İsa'ya göstərməsi üçün verdiyi Vəhy 1: 1-dir. Gee Bu, demək olar ki, düşüncəmdə bir şeydir.
Unuturuqmu ki, İsanın sözləri WT-də Yehovanın sözləridir! İsa Məsih dediyi şeyin onun deyil, onu bundan sonra Yehovanın göndərən olduğunu söylədiyini evə çəkirlər. İsa Məsihin özünə məxsus sözlərini iddia etmək üçün bundan necə keçdiyinizə əmin deyilsiniz.
WelcomeIn1975 xoş gəlmisiniz. Mt 28: 18 deyir ki, Allah göydə və yerdə olan bütün səlahiyyətləri İsaya verdi. Oğluna nə qədər inanılmaz etibar. O bilir ki, oğul yalnız Atanın etdiyi kimi davranır. Atanın yolu oğuldan keçir.
Kingdom Hall-ı İngilis dilindən İngilis dilinə tərcümə edəcəyəm (Kingdom Hall = Empire Corridor) (Jer 49:39) Xoş gəldiniz, çoxdan gəlir !!! Worldling-? ABŞ-a ayıb olsun
Welcomein1975. Sizin üçün xoşdur.
Qeyd etməliyəm ki, yeni vəsiyyətnamə yazılarında Yehovanın adı olan səlahiyyətli bir King James Newberry nəşrim var. NWT ilə eyni
Newberry nəşrindən xəbərim yox idi. Bunlardan birini almalı olacağam.
Bu məqalənin başlığına bir daha baxın, bəlkə niyə Məsihdən bəhs etmədiklərini görəcəksiniz. Sözlər hiyləgərdir, onlara diqqət yetirin. Dünya -?
Bu yaxşı bir tutmaq!
Təşəkkürlər, mənə nə vaxt öyrədildiklərini düşünməyə vadar edir ki, gözümü iki olmağı öyrət, sonra ... üç olardım. (2 Pet 3:17) Worldling-?
Yeni Kilsə ilə hər kəsə uğurlar arzu edirəm hər kəs ən yaxşı arzularını edir
Voltaire, Meleti haqqında çox gözəl bir araşdırma. Rəhbərlik Şurasını 2012-ci ildə həyata keçirməyinizi və gördüyünüz işləri başa vurduğum üçün çox təəssüf edirəm ki, qarşılaşmaq və aradan qaldırmaq üçün böyük bir problem olmalıdır, Əyyub !! Volterin Cizvitlər tərəfindən təhsil aldığı və Alberto Rivera'nın da təhsil aldığı deyildi, lakin Alberto Pentakostal olaraq yaralandı. Biri onu 1997-ci ildə zəhərlədi, çünki Ruhanilərə və Müqəddəs Taxta çox güclü və aşkar xütbələri ilə zərər verməyə başladı. (Jn 1:11). Qara Cübbəli Papa və Ağ Geyimli Papa buna sahib deyildi. Tərcümələr çox dərin və... Daha çox oxu "
Mənim Devre Nəzarətçimin bununla uyğun bir şəkildə vurulacağını (və ya oyanacağını) düşünürəm. Verdiyi hər danışıqda İncil lüğətlərindən, İncilin şərhlərindən və (indi GB forbit) istinadlardan sitatlar gətirir və orijinal yunan sözlərini müqayisə edir. Qəribədir ki, tez-tez “... və“ sadiq idarəedici ”dən kənarlaşmayacağıq” deyir, bəlkə də bir şirkət adamı kimi bir hiylə.?
Salam Dionys
İndiki CO eyni şeyi edir və görəsən onunla necə enəcək?
Hər hansı bir dərin araşdırma, hətta dərin bir araşdırma deyil, heç bir real araşdırma tezliklə WT tədrisindəki qüsurları ortaya qoyur, əminəm ki, yeni "sadələşdirilmiş" iclasların səbəbi budur. Bir dəfə bunu bir ağsaqqalla görüşdüm, çox şey bilməyən həqiqətə gələn bütün yeni insanlar üzündən sadə şeylərə sahib olmağın ecazkar müddəaları barədə düşünməyə başladı, ona bəli dedim və buraya gedəcəklər çox şey bilmədən qalmaq.
"Və Kəlam bədən oldu və aramızda yaşadı" Yəhya 1:14 Yəhya 14: 1-21 bizə Atanın Söz İsa vasitəsilə necə özünü göstərdiyini göstərir. İsa həqiqət və həyat yolu. O, Atada, Baba da onun içindədir, biz də İsa Məsihdəyik. İsa Sözündə deyilirdi ki, onun adından bir şey istəsən, İsa bunu edəcək. Bu ayələr o qədər gözəl və canlıdır. Günümüzə qədər qorunub saxlanılan bu yazılmış sözlərin WT tərəfindən bükülməsi və dəyişdirilməsi nə qədər ayıbdır. Nəzarət istəyirlər.... Daha çox oxu "
Chariotu Atdan üstün tutdular! İncillər onların işidir və çox yaxşı işlər görmüşlər. Bir neçə sürətli fakt: WTBTS OF NY 1942-ci ildən 1992-ci ilə qədər KJV (AV) və 1944-cü ildən 1992-ci ilədək olan Amerika standart versiyasını (ASV) çap etdi və yaydı. Yalnız Swaggart işi səbəbiylə dayandılar və pul ödəyə bilmədikləri üçün dayandılar. onların ədəbiyyatı artıq. Mən şəxsən özüm də (AV) oğlanlıqdan öyrəndiyim Yaşıl (NWT 1970 versiyası) variantını çox bəyənirəm. Yaşıl rəngim hələ çox yaxşı vəziyyətdədir, onlar... Daha çox oxu "
Tanrının kəlamına dözəcək bir rahatlama, digər tərəfdən WT tədrisi çox xarab olur, İsa 6: 27-də dediklərini xatırladır.
Bu məqalənin işığında liderlərin Rom1: 18 etdiklərini yekunlaşdırması barədə başqa bir ayə gəlir.
(Jn 6: 27) istinad edərək bədəni ağıldan acmaq daha yaxşıdır. Yaxşı bir vəhşi zeytun! Dünya-?
Və ya məhv olan doktrinalar üçün çalışın
Əla məqalədir. Müqəddəs Kitab Hubunun digər Müqəddəs tərcümələrə baxdığına görə çox minnətdaram! Mən heç bir başqa tərcüməni NWT ilə müqayisə etməmişdim - ancaq müqayisə yolu ilə Orgun NWT'nin ayələrin mənasını bükmək üçün necə istifadə etdiyini görə bilərik. Həmişə digər tərcümələri NWT ilə müqayisə edin və Allahın Müqəddəs Ruhunun xahişi ilə ayələrin sizə danışmasına icazə verin .Yazılanlara heyran qalacaqsınız.
İncil mərkəzi bu qədər dəyərlidir. Əsasən dilarası sözlərin təriflərini bir kliklə açmaq bacarığı ilə xətlərarası xüsusiyyəti qiymətləndirirəm. Həm də exegetical şərhlər. İnsanları qədim yunan və ya ibrani dilini öyrənməyə sövq etmək yalnız GB qorxusunu göstərir. Təkcə Allahın kəlamını deyil, daha dərindən başa düşmək məqsədi ilə yeni bir konqres salonu inşa etmək mənəvi bir fəaliyyət və qədim yunan və ya ibrani dilini öyrənmək necə ola bilər?
Yazı üçün Meleti təşəkkür edirəm.
Yaxşı dedi Tyhik
Ən kədərlisi, bütün bu tikinti işləri və yaratdığı sərvət böyük ehtimalla qardaşlıq sonunda bir Jam 5: 3 olacağıdır.
Yalnız bir şeyi gizlətmək üçün İncil dillərini öyrənmək nəyə görə cəsarətləndiriləcək?
Meleti və buradakı bütün insanlara təşəkkür edirəm, yenə də haqlı olaraq Məsihə işarə edən sağlam düşüncə nöqtələrini ortaya qoydunuz. Razılaşdım ki, WT təlimləri həm nəzarəti, həm də kultik qorxunu göstərir ... bir yerdən bir sitat var, “Həqiqət Sorğunu qəbul edir, amma Yalan -həqiqət göstərmək '- hər hansı bir sorğudan qorxur ".
Bəli Amitifal
Heç birimiz fərqli bir tərcüməyə baxmağa təşviq etmədik, indi həmişə King King-dən başlayıram və oradan işləyirəm, NWT-dən istifadə edirəm, çünki geniş bir xaç istinadı var, amma indi Ime bunu da görməyə başlayır qərəzli olduğunu.
Eşitmişəm ki, bəlkə də ən yaxşı tərcüməsi Schofield Müqəddəsidir, bunu təsdiqləmək üçün hələ bir dənə də olsun.
Sc * sahə istinad İncili bir tərcümə deyil, şərh və Zəncir Referansı = (düşüncəli) ilə bir KJV (AV). Kralınız Jamie qadının nəşridir? Ümid edirəm hüdudlarından kənarda deyiləm… Worldling-?
Salam Worldling
Xeyr, bir qadının versiyası deyil, sadəcə o qədər yüksək səslənməməsi üçün belə adlandırdım. Axı mənim üçün yeganə kral İsadır.
Bir Schofield'i istifadə etməyinizə merak etdiniz və necə oldu? Bilmək istərdim, çünki birinə 150 au dollar istədikdə, pula dəyərmi?
Yazıdakı h istifadə edən bir Schofield versiyasından şəxsən xəbərdar deyiləm, yalnız bildiklərimi tövsiyə edə bilərəm. Thompson Chain Reference İncil, möhkəm tutduğum və tövsiyə etdiyim bir kitabdır. Xüsusi buraxılışımı etmək məcburiyyətində olsam da, "incə dəyişikliklər" üçün on və ya on bir düzəliş olduğunu düşünürəm. Pula gəldikdə bir az yüksək görünür, amma baxanların "gözündə" hamısı budur! Ümid edirəm kömək edir ... Worldling-?