ফেসবুক ইঞ্জিন পর্যায়ক্রমে আমি অতীতে পোস্ট করা কিছু স্মরণ করিয়ে দেবে। আজ, এটি আমাকে দেখিয়েছিল যে দু'বছর আগে আমি টিভি.jw.org তে আগস্ট 2016 এর সম্প্রচারে একটি মন্তব্য পোস্ট করেছি যা প্রবীণদের আনুগত্যশীল এবং বশ্যতাপূর্ণ ছিল। ঠিক আছে, এখানে আমরা দু'বছর পরে আগস্ট মাসে আরও একবার এসেছি এবং তারা আবার একই ধারণা প্রচার করছে। স্টিফেন লেট, তাঁর অনন্য পদ্ধতিতে প্রেরণে ইফিষীয় 4: 8 এর ত্রুটিপূর্ণ রেন্ডারিংটি ব্যবহার করছেন পবিত্র শাস্ত্রের নতুন বিশ্ব অনুবাদ of তার মামলা করা। এতে লেখা আছে:

“কারণ এতে বলা হয়েছে:“ যখন তিনি উঁচুতে উঠলেন তখন তিনি বন্দীদের বহন করেছিলেন; তিনি উপহার দিয়েছেন in পুরুষ। "" (এফ এক্সএনএমএক্স: এক্সএনএমএক্স)

যখন একটি পরামর্শ কিংডম ইন্টারলাইনার (ওয়াচটাওয়ার বাইবেল অ্যান্ড ট্র্যাক্ট সোসাইটি প্রকাশিত এবং এর উপর ভিত্তি করে ওয়েস্টকোট এবং হর্ট ইন্টারলাইনার), এটি স্পষ্ট হয়ে যায় যে প্রজেক্টটি "থেকে" প্রতিস্থাপনের জন্য "ইন" প্রবেশ করানো হয়েছে। এখানে থেকে একটি স্ক্রিন ক্যাপচার দেওয়া হচ্ছে বাইবেলহাব ডট কম ইন্টারলাইনার:

বর্তমানে সেখানে 28 সংস্করণ বাইবেলহাব.কম.-এ বিভিন্ন ধরণের খ্রিস্টীয় সম্প্রদায়কে উপস্থাপন করে - যাঁরা সকলেই নিজস্ব আধ্যাত্মিক কর্তৃত্ব কাঠামোকে সমর্থন করার জন্য স্বার্থান্বেষী আগ্রহী — এবং তার মধ্যে একটিও এনডব্লিউটি রেন্ডারিংয়ের অনুকরণ করে না। ব্যতিক্রম ব্যতীত, তারা সবাই এই আয়াতটি রেন্ডার করতে "থেকে" বা "টু" উপস্থাপনাটি ব্যবহার করে। এনডব্লিউটি অনুবাদ কমিটি কেন এই রেন্ডারিংটি বেছে নিয়েছিল? কী তাদেরকে মূল টেক্সট থেকে বিভ্রান্ত করার জন্য অনুপ্রাণিত করেছিল? "ইন" এর সাথে "থেকে" প্রতিস্থাপন করা কি কোনও উল্লেখযোগ্য উপায়ে পাঠ্যের অর্থকে পরিবর্তন করে?

স্টিফেন লেট কি বিশ্বাস করে

আসুন প্রথমে স্টিফেন লেট যে সমস্ত সিদ্ধান্তে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন তা ক্যাটালগ করা যাক এবং তারপরে আমরা "পুরুষদের কাছে" মূল পাঠ্যটি নিয়ে যাচ্ছি কিনা সে কোথায় পৌঁছেছে সে বোঝার পরিবর্তন ঘটবে কিনা তা দেখার জন্য আমরা একে একে পর্যালোচনা করব। সম্ভবত এটি করার মাধ্যমে আমরা এই শব্দ নির্বাচনের পিছনে অনুপ্রেরণার মূল্যায়ন করতে সক্ষম হব।

তিনি দাবী করে শুরু করেন যে যিশু যে "বন্দীদশা" বহন করেছিলেন তারা প্রবীণ। তারপরে তিনি দাবি করেন যে এই বন্দীদের মণ্ডলীকে উপহার হিসাবে দেওয়া হয়, মূলত এই পদটি "পুরুষদের আকারে তিনি উপহার দিয়েছিলেন" হিসাবে পড়েছিলেন।

সুতরাং লেট দাবি করেছেন যে প্রবীণরা fromশ্বরের দান। তিনি রেশম স্কার্ফের উপহারটিকে চিকিত্সা করার উদাহরণ দিয়ে বা কারও জুতো পলিশ করার জন্য অবজ্ঞার সাথে বেঁধে রাখার উদাহরণ ব্যবহার করেন। সুতরাং, পুরুষদের — প্রাচীনরা theseশ্বরের idenceশ্বরের প্রমাণের জন্য যথাযোগ্য প্রশংসা না করে এই উপহারগুলির বিধানকে ব্যবহার করা যিহোবাকে অপমান করার সমান হবে। অবশ্যই, অন্য কোনও ধর্মের পুরোহিত, যাজক, মন্ত্রী এবং প্রবীণরা "পুরুষদের মধ্যে উপহার" গঠন করবেন না কারণ তারা যিহোবার কাছ থেকে কোন বিধান নয়, লেটকে যদি জিজ্ঞাসা করা হয় তবে অবশ্যই যুক্তি দেখাতেন।

জেডাব্লু প্রবীণদের আলাদা হওয়ার কারণ অবশ্যই তাদের উচিত Godশ্বরের কাছ থেকে, তাদের নিয়োগ পবিত্র আত্মার অধীনে করা হচ্ছে। তিনি বলেছিলেন: “আমাদের সকলকে অবশ্যই এটি নিশ্চিত করতে হবে যে আমরা সর্বদা এর জন্য উপলব্ধি ও শ্রদ্ধা প্রদর্শন করি divineশিক বিধান. "

এরপরে লেট এই প্রবীণ উপহারগুলির গুণাবলী সম্পর্কে কথা বলতে 11 এবং 12 শ্লোকগুলি ব্যবহার করে।

"এবং তিনি কিছু প্রেরিত হিসাবে, কেউ নবী হিসাবে, কেউ প্রচারক হিসাবে, কেউ রাখাল এবং শিক্ষক হিসাবে, পবিত্র ব্যক্তিদের পুনর্নির্মাণের জন্য, পরিচর্যার কাজ করার জন্য, খ্রিস্টের দেহকে গড়ে তোলার উদ্দেশ্যে দিয়েছেন," (এফ এক্সএনএমএক্সএক্স : এক্সএনএমএক্স, এক্সএনএমএক্স)

এরপরে তিনি আমাদের জিজ্ঞাসা করেন যে "পুরুষদের মধ্যে এই পরিশ্রমী উপহারগুলি" সম্পর্কে আমাদের কেমন অনুভব করা উচিত? উত্তর দেওয়ার জন্য, তিনি 1 থিষলনীকীয় 5:12 থেকে পড়েন

“ভাই ও বোনেরা, এখন আমরা আপনাকে অনুরোধ করছি, যারা তোমাদের মধ্যে কঠোর পরিশ্রম করে এবং প্রভুতে তোমাদের নেতৃত্ব দিচ্ছেন এবং আপনাকে উপদেশ দিচ্ছেন তাদের প্রতি শ্রদ্ধা জানান; এবং তাদের কাজের কারণে তাদের প্রেমে অসাধারণ বিবেচনা দেওয়া। একে অপরের সাথে শান্তিতে থাকুন। "(এক্সএনএমএক্স এক্স এক্সএনএমএক্স: এক্সএনএমএক্স, এক্সএনএমএক্স)

ভাই লেট মনে করেন যে পুরুষদের মধ্যে এই উপহারগুলির প্রতি শ্রদ্ধা দেখানোর অর্থ আমাদের অবশ্যই তাদের আনুগত্য করা উচিত। তিনি ইব্রীয় ১৩:১:13 ব্যবহার করে এই কথাটি বলেছেন:

“তোমাদের মধ্যে যারা নেতৃত্ব দিচ্ছে তাদের আনুগত্য কর এবং আজ্ঞাবহ হও, কারণ তারা হিসাব দেবে এমন লোকদের মতো তারা তোমার উপর নজর রাখছে, যাতে তারা আনন্দ সহকারে নয়, দীর্ঘশ্বাস না দিয়ে এই কাজ করতে পারে, কারণ এটি ক্ষতিকারক হবে। আপনি। "(হেব এক্সএনএমএক্স: এক্সএনএমএক্স)

এই আয়াতটি ব্যাখ্যা করতে তিনি বলেছেন: “লক্ষ্য করুন, আমরা বাধ্য হতে বলেছি। স্পষ্টতই, এর অর্থ হ'ল তারা আমাদের যা বলে তা আমরা মেনে চলি বা মানি। অবশ্যই, এটি প্রোভিসোর সাথে থাকবে: যদি না তারা আমাদের এমন কিছু করতে বলে যা অবাস্তবিক। এবং অবশ্যই এটি অত্যন্ত বিরল হবে। "

তারপরে তিনি আরও যোগ করেন যে আমাদের বশীভূত হতেও বলা হয়েছে, যার মধ্যে তার দৃষ্টিভঙ্গিতে আমরা যে-আচরণের সাথে প্রাচীনদের নির্দেশনা মেনে চলি তা অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।

একটি অতিরঞ্জিত চিত্র

তাঁর দৃষ্টিভঙ্গিতে আমরা কীভাবে প্রাচীনদের বিনষ্টভাবে মেনে চলার মাধ্যমে তাদের প্রতি শ্রদ্ধা দেখানোর জন্য, তিনি আমাদের “কিছুটা অতিরঞ্জিত” উদাহরণ দিয়েছিলেন। দৃষ্টান্তে প্রাচীনরা সিদ্ধান্ত নেয় কিংডম হলটি আঁকতে হবে, তবে সমস্ত প্রকাশককে কেবল মাত্র 2 ″ প্রশস্ত ব্রাশ ব্যবহার করা উচিত। মুল বক্তব্যটি হ'ল সিদ্ধান্তটি প্রশ্নবিদ্ধ করার পরিবর্তে সকলকে কেবল তাদের মেনে চলা উচিত এবং যা বলা হয় তা করা উচিত। তিনি এই সিদ্ধান্তে পৌঁছেছেন যে এই প্রশ্নাতীত এবং ইচ্ছুক সম্মতিটি যিহোবার হৃদয়কে খুশী করবে এবং শয়তানের মন খারাপ করবে। তিনি বলেছিলেন যে এই সিদ্ধান্ত নিয়ে প্রশ্ন করার ফলে কিছু ভাইয়ের পদস্খলন হতে পারে যেখানে তারা মণ্ডলী ত্যাগ করবেন। তিনি এই বলে শেষ করেছেন: “এই হাইপারবোল ইলাস্ট্রেশনটির মূল বক্তব্য কী? নেতৃত্বদানকারীদের বশীভূত এবং আনুগত্য করা কিছু কীভাবে করা হয় তার চেয়ে অনেক বেশি গুরুত্বপূর্ণ is এটাই সেই মনোভাব যা যিহোবা প্রচুর পরিমাণে আশীর্বাদ করবেন। ”

পৃষ্ঠতলে, এটি সমস্ত যুক্তিসঙ্গত বলে মনে হয়। সর্বোপরি, যদি এমন প্রবীণরা থাকে যারা সত্যিই পালের সেবা করার জন্য কঠোর পরিশ্রম করে এবং আমাদেরকে বিজ্ঞ এবং সঠিক বাইবেল পরামর্শ দিচ্ছে, তবে কেন আমরা তাদের কথা শুনতে এবং তাদেরকে সহযোগিতা করতে চাই না?

প্রেরিত পৌল কি ভুল পেয়েছেন?

বলা হচ্ছে, কেন পৌল খ্রীষ্টকে “পুরুষদেরকে উপহার” দেবার পরিবর্তে “পুরুষদের মধ্যে উপহার” দেওয়ার কথা বলেন নি? কেন তিনি এ কথাটি এনডব্লিউটি যেভাবে করেননি? পল কি চিহ্নটি মিস করেছেন? পবিত্র আত্মার পরিচালনায় এনডব্লিউটি অনুবাদ কমিটি কি পৌলের তদারকি সংশোধন করেছে? স্টিফেন লেট বলেছেন যে আমাদের প্রাচীনদের প্রতি শ্রদ্ধা দেখানো উচিত। ঠিক আছে, প্রেরিত পল একজন প্রবীণ ছিলেন শ্রেষ্ঠত্ব।  তাঁর বক্তব্যকে এমন কিছুতে বাঁকানো কি অসম্মানজনক নয় যে তিনি কখনও বলতে চাননি?

পল অনুপ্রেরণার অধীনে লিখেছিলেন, তাই আমরা একটি বিষয়ে নিশ্চিত হতে পারি: তাঁর কথাগুলি আমাদের তাঁর অর্থ সম্পর্কে সঠিক জ্ঞান দেওয়ার জন্য সাবধানতার সাথে বেছে নেওয়া হয়েছিল। চেরি-বাছাই করা আয়াতগুলির পরিবর্তে এবং সংক্ষেপে সেগুলিকে আমাদের নিজস্ব ব্যাখ্যা দেওয়ার পরিবর্তে আসুন প্রসঙ্গটি দেখি। সর্বোপরি, যাত্রার শুরুতে যেমন একটি ক্ষুদ্র অফ-কোর্স বিচ্যুতির ফলে আমাদের গন্তব্যটি এক মাইল পথ হারিয়ে ফেলতে পারে, যদি আমরা কোনও মিথ্যা ভিত্তিতে যাত্রা শুরু করি, আমরা আমাদের পথ হারিয়ে ফেলতে পারি এবং সত্য থেকে মিথ্যা হয়ে যেতে পারি।

পল কি প্রবীণদের নিয়ে কথা বলছেন?

আপনি যখন ইফিষের অধ্যায়টি পড়েন, আপনি কি প্রমাণ পেয়েছেন যে পৌল কেবল প্রাচীনদের সঙ্গে কথা বলছেন? যখন তিনি verse নং আয়াতে বলেছেন, "... একমাত্র Godশ্বর এবং সকলের পিতা, যিনি সর্বকালের উপরে এবং সমস্ত কিছুর মধ্য দিয়ে আছেন ..." সেই "সমস্ত" কি তিনি প্রবীণদের মধ্যে সীমাবদ্ধ? এবং যখন, পরবর্তী আয়াতে তিনি বলেছিলেন, "খ্রিস্ট কীভাবে নিখরচায় মূল্য পরিমাপ করলেন, সেই অনুসারে আমাদের প্রত্যেকের অনুগ্রহ অনুগ্রহ হয়েছিল", কেবলমাত্র প্রাচীনদেরই কি "বিনামূল্যে উপহার" দেওয়া হয়?

এই আয়াতে এমন কিছুই নেই যা কেবল তাঁর গুরুদের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখে words তিনি সমস্ত পবিত্র লোকদের সাথে কথা বলছেন। সুতরাং, যখন পরবর্তী আয়াতে, তিনি যীশুকে বন্দী করে নিয়ে যাওয়ার কথা বলেছিলেন, তখন কি এটি অনুসরণ করে না যে বন্দীরা তাঁর সমস্ত শিষ্যই হবে, কেবল তাদের একটি ছোট্ট উপসর্গ কেবল পুরুষদের মধ্যেই সীমাবদ্ধ ছিল না, এমনকি প্রাচীনদের মধ্যে সীমাবদ্ধ এমনকি একটি ছোট উপসর্গও ছিল না?

(প্রসঙ্গক্রমে, লেট নিজেকে যীশুকে কৃতিত্ব দিতে নিজেকে এনে দিতে পারে বলে মনে হয় না Whenever তিনি যখনই যিশুর কথা বলেন, তা হ'ল 'যিহোবা এবং যিশু' Yet) তবুও যিহোবা নিম্ন অঞ্চলে অবতরণ করেন নি (বনাম ৯) আবারও তিনি আরোহণ করেননি did (বনাম 9)। যিহোবা বন্দীদের ধরে নিয়ে যান নি, কিন্তু যিশু করেছিলেন (বনাম 8)। এবং তিনি হলেন যীশু যিনি পুরুষদেরকে উপহার দিয়েছেন Jesusসা মসিহ যা করেছিলেন এবং যা করেন সবই পিতাকে মহিমান্বিত করে, তবে কেবল তাঁরই মাধ্যমে আমরা পৌঁছাতে পারি the পিতা এবং কেবলমাত্র তাঁর মাধ্যমেই আমরা পিতাকে জানতে পারি Jesusসা মশীহের divineশ্বরিকভাবে অনুমোদিত ভূমিকাটি হ্রাস করার এই প্রবণতা জেডাব্লু শিক্ষার একটি বৈশিষ্ট্য)

"পুরুষদের মধ্যে উপহার" উপস্থাপনা আসলে প্রসঙ্গের সাথে দ্বন্দ্ব করে। পাঠ্যটি আসলে "তিনি উপহার দিয়েছেন বলে" যা বলে তা আমরা যখন গ্রহণ করি তখন কতটা ভাল জিনিসগুলি বিবেচনা করুন Consider থেকে পুরুষ ”।

(সেই দিনগুলিতে often যেমনটি বর্তমানে প্রায়শই বলা হয় - পুরুষদের বলার পাশাপাশি মহিলাদেরও অন্তর্ভুক্ত রয়েছে Wo মহিলার অর্থ 'গর্ভবতী মানুষ' the রাখালদের সামনে হাজির হওয়া স্বর্গদূতরা তাদের শব্দ পছন্দ করে womenশ্বরের শান্তি থেকে মহিলাদের বাদ দিচ্ছিলেন না) । [লুক 2:14] দেখুন)

"এবং তিনি প্রেরিত হিসাবে কিছু দিয়েছেন, কেউ নবী হিসাবে, কেউ প্রচারক হিসাবে, কেউ রাখাল এবং শিক্ষক হিসাবে," (এফ এক্সএনএমএক্স: এক্সএনএমএক্স)

"কিছু প্রেরিত হিসাবে": প্রেরিত মানে "প্রেরিত এক" বা ধর্মপ্রচারক। এটি আজকের মতো প্রথম দিকের মণ্ডলীতে মহিলা প্রেরিত বা ধর্মপ্রচারক ছিলেন বলে মনে হয়। রোমীয় ১:: খ্রিস্টান দম্পতিকে বোঝায়। [আমি]

"কিছু নবী হিসাবে":  নবী জোয়েল ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে খ্রিস্টীয় মণ্ডলীতে মহিলা নবী থাকবেন (প্রেরিত এক্সএনএমএক্সএক্স: এক্সএনএমএক্স, এক্সএনএমএক্স) এবং সেখানে ছিলেন। (প্রেরিত 2: 16)

"কিছু প্রচারক… এবং শিক্ষক হিসাবে": আমরা জানি যে মহিলারা খুব কার্যকরী সুসমাচার প্রচারক এবং একজন ভাল ধর্মপ্রচারক হওয়ার জন্য অবশ্যই একজনকে শেখাতে সক্ষম হতে হবে। (পিএস এক্সএনএমএক্স: এক্সএনএমএক্স; টাইটাস এক্সএনএমএক্স: এক্সএনএমএক্স)

লেট একটি সমস্যা তৈরি করে

লেট যে সমস্যাটি পরিচয় করিয়ে দেয় তা হ'ল এমন এক শ্রেণীর পুরুষের সৃষ্টি যা Godশ্বরের কাছ থেকে একটি বিশেষ উপহার হিসাবে দেখা হয়। ইফিষীয় ৪: ৮ এর তাঁর ব্যাখ্যা মণ্ডলীর কেবল প্রাচীনদের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য, অন্যান্য খ্রিস্টান, পুরুষ ও স্ত্রীলোকদের ভূমিকা হ্রাস করে এবং প্রাচীনদেরকে বিশেষ সুবিধাযুক্ত পদে উন্নীত করে। এই বিশেষ মর্যাদা ব্যবহার করে, তিনি আমাদের এই লোকদের জিজ্ঞাসাবাদ না করার জন্য, তবে তাদের আদেশগুলি বশ্যতা মেনে চলার নির্দেশ দিয়েছেন inst

যেহেতু কখনই পুরুষদের প্রতি নিঃসন্দেহে আনুগত্যের ফলস্বরূপ toশ্বরের নামের প্রশংসা হয়েছে?

সঙ্গত কারণেই বাইবেল আমাদেরকে পুরুষদের প্রতি আমাদের আস্থা না রাখার নির্দেশ দেয়।

"রাজকুমারীদের উপর নির্ভর করবেন না বা কোনও মনুষ্যপুত্রের উপরে নির্ভর করবেন না, যিনি উদ্ধার আনতে পারেন না।" (পিএস এক্সএনএমএক্স: এক্সএনএমএক্স)

এটি এমনটি বোঝানোর জন্য নয় যে খ্রিস্টীয় মণ্ডলীতে আমাদের বয়স্ক পুরুষদের (এবং মহিলাদের) প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শন করা উচিত নয়, তবে লেট আরও অনেক কিছু দাবি করছেন।

আসুন আমরা স্বীকার করেই শুরু করতে পারি যে সমস্ত পরামর্শ প্রবীণদের কর্তৃত্বাধীন ব্যক্তিদের জন্য পরিচালিত হয়, কিন্তু প্রাচীনরা তাদের নিজেরাই কোন নির্দেশনা দেওয়া হয়নি। বড়দের কী দায়িত্ব? প্রবীণরা কী এমনটা আশা করতে পারেন যে, যে কেউ তাদের সিদ্ধান্ত নিয়ে প্রশ্ন তোলে তারা বিদ্রোহী, বিভাজনকারী ব্যক্তি, এক বিবাদী মতবিরোধ?

উদাহরণস্বরূপ, লেট দেয় "চিত্রের চিত্র" -এর মধ্যে প্রাচীনরা চাহিদা জোগাতে কী করা উচিত ছিল। আসুন আমরা আবার ইব্রীয় ১৩:১ at এর দিকে তাকাও, তবে আমরা এটির কানে পরিণত করব এবং এটি করার ফলে আরও অনুবাদ পক্ষপাতিত্ব প্রকাশ করব, যদিও বেশিরভাগ অনুবাদ দলগুলির সাথে ভাগ করে নেওয়া হয়েছে যাদের নিজস্ব কর্তৃত্বকে সমর্থন করার ক্ষেত্রে নিজস্ব আগ্রহ রয়েছে গির্জার আধ্যাত্মিক উত্তরাধিকারী।

গ্রীক শব্দ, peithó, ইব্রীয় ১৩:১ in-এ "বাধ্য থাকুন" রেন্ডার করার অর্থ আসলে "রাজি করা" means এর অর্থ "প্রশ্ন ছাড়াই মান্য করা" নয়। গ্রীকদের সেই ধরণের আনুগত্যের জন্য আর একটি শব্দ ছিল এবং এটি প্রেরিত ৫:২৯ পদে পাওয়া যায়।   Peitharcheó "আনুগত্য করা" শব্দের জন্য ইংরেজী অর্থ বহন করে এবং মূলত "কর্তৃত্বের মধ্যে একজনকে মান্য করা" অর্থ means একজন এইভাবে একজন প্রভুর, বা একজন রাজার কথা মেনে চলেন। কিন্তু যিশু মণ্ডলীতে কিছুকে প্রভু বা রাজা বা রাজ্যপাল হিসাবে স্থাপন করেননি। তিনি বলেছিলেন আমরা সবাই ভাই। তিনি বলেছিলেন যে আমরা একে অপরের উপরে কর্তৃত্ব করি না। তিনি বলেছিলেন যে কেবল তিনিই আমাদের নেতা। (মাউন্ট 23: 3-12)

আমাদের উচিত Peithó or Peitharcheó পুরুষদের?

সুতরাং পুরুষদের নিঃসন্দেহে আনুগত্য দেওয়া আমাদের একজন প্রকৃত প্রভুর নির্দেশের পরিপন্থী। আমরা সহযোগিতা করতে পারি, হ্যাঁ, তবে আমাদের শ্রদ্ধার সাথে আচরণ করার পরেই। প্রাচীনরা যখন কোনও সিদ্ধান্তের জন্য তাদের কারণগুলি প্রকাশ্যে ব্যাখ্যা করে এবং যখন তারা স্বেচ্ছায় অন্যের পরামর্শ ও পরামর্শ গ্রহণ করে, তখন মণ্ডলীকে শ্রদ্ধার সাথে আচরণ করে। (জনসংযোগ 11:14)

তাহলে এনডব্লিউটি কেন আরও সঠিক রেন্ডারিং ব্যবহার করে না? এটি ইব্রীয় ১৩:১:13 এর অনুবাদ করতে পারে "আপনার মধ্যে নেতৃত্বদানকারীগণের দ্বারা অনুগত হোন ..." বা "আপনারা নেতৃত্বদানকারীগণ দ্বারা আত্মবিশ্বাস পোষণ করুন ..." বা এমন কিছু উপস্থাপনা যা প্রাচীনদের উপর দায়িত্ব চাপায় যুক্তিযুক্ত এবং দৃinc় বিশ্বাসের চেয়ে বরং কর্তৃত্ববাদী ও স্বৈরাচারী।

লেট বলেন, প্রাচীনরা যদি আমাদেরকে এমন কিছু করতে বলে যা বাইবেলের বিপরীতে যায় we সে যে সঠিক। তবে এখানে ঘষা: আমাদের যদি তাদের জিজ্ঞাসা করার অনুমতি না দেওয়া হয় তবে তা কী হয় তা আমরা কীভাবে মূল্যায়ন করব? প্রাপ্তবয়স্কদের সিদ্ধান্ত গ্রহণের জন্য কীভাবে আমরা তথ্যগুলি পেতে পারি যদি তথ্যগুলি "গোপনীয়তার" কারণে আমাদের থেকে রাখা হয়? যদি আমরা এমনকি এটির পরামর্শও দিতে পারি না যে সম্ভবত 2 ″ ব্রাশ দিয়ে হলটি আঁকার ধারণাটি বিভাজক হিসাবে চিহ্নিত না করে ভুল মাথাব্যাথা হয়, তবে আমরা কীভাবে বড় বিষয়ে তাদের জিজ্ঞাসা করব?

এক্সএনএমএক্স থেসালোনিয়ানস এক্সএনএমএক্স: এক্সএনএমএক্স, এক্সএনএমএমএক্স ব্যবহার করে স্টিফেন লেট আমাদের উপদেশ দেওয়ার জন্য বেশ খুশি, তবে তিনি আরও কিছু আয়াত আরও দূরে যা বলেছেন তাতে তিনি উপেক্ষা করেছেন:

"। । .সর্বস্ব বিষয় নিশ্চিত করুন; যা ভাল তা ধরে রাখ প্রতিটি প্রকার দুষ্টতা থেকে বিরত থাকুন ”" (এক্সএনইউএমএক্সএইচএনএনএমএক্স: এক্সএনইউএমএক্স, এক্সএনএমএক্স)

আমরা কীভাবে "সমস্ত কিছু নিশ্চিত" করব, যদি আমরা পেইন্ট ব্রাশের পছন্দ নিয়ে প্রশ্ন নাও করতে পারি? প্রাচীনরা যখন বলে যে যার সাথে তারা গোপনে সাক্ষাৎ করেছে তাদের থেকে দূরে থাক, তখন আমরা কীভাবে জানতে পারি যে তারা নির্দোষকে দূরে রেখে দুষ্ট আচরণ করছে না? শিশু যৌন নিপীড়নের শিকারদের নথিভুক্ত মামলা রয়েছে যাঁরা এড়িয়ে গেছেন কিন্তু যারা কোনও পাপ করেনি। (দেখা এখানে।) লেট আমাদের নিঃসন্দেহে প্রাচীনদের আদেশকে মেনে চলা উচিত, যা তারা অযাচিত বলে চিহ্নিত করেছে, তা থেকে নিজেকে দূরে সরিয়ে রাখার জন্য, কিন্তু তা কি যিহোবার হৃদয়কে আনন্দিত করবে? লেট পরামর্শ দেয় যে হলটি 2-ব্রাশ দিয়ে রঙ করার সিদ্ধান্ত নিয়ে প্রশ্ন করার ফলে কিছু লোক হোঁচট খেতে পারে, কিন্তু যখন তাদের প্রিয়জন তাদের পিঠ ফিরিয়েছেন তখন তারা কতগুলি "হোঁচট খেয়ে পড়েছে" কারণ তারা নিষ্ঠার সাথে এবং প্রশ্নাতীতভাবে আদেশগুলি মেনে চলেছে। মানুষের. (মাউন্ট 15: 9)

সত্য, প্রাচীনদের সাথে একমত না হওয়ার ফলে মণ্ডলীর মধ্যে কিছুটা বিভেদ ও বিভেদ দেখা দিতে পারে, কিন্তু আমরা কি এর পক্ষে দাঁড়ানোর কারণে হোঁচট খেয়ে যেতে পারি যে ভাল এবং সত্য? তবে, আমরা যদি “unityক্যের” জন্য মেনে চলি কিন্তু Godশ্বরের সামনে আমাদের নীতিনিষ্ঠার সাথে আপস করি, তা কি যিহোবার অনুমোদন নিয়ে আসবে? এটা কি "ছোট্ট" রক্ষা করবে? ম্যাথু 18: 15-17 প্রকাশ করে যে এটি মণ্ডলীই স্থির করে যে কে রয়ে গেছে এবং কারা তাকে বহিষ্কার করা হয়েছে, গোপনে এক ত্রয়ী প্রাচীনদের বৈঠক নয় যার সিদ্ধান্ত অবশ্যই প্রশ্ন ছাড়াই মেনে নেওয়া উচিত।

আমাদের ভাগ্যবান অপরাধী

ইফিষীয় ৪: ৮ এবং ইব্রীয় ১৩:১ their এর ত্রুটিযুক্ত অনুবাদ দ্বারা, এনডব্লিউটি অনুবাদ কমিটি এমন একটি শিক্ষার ভিত্তি স্থাপন করেছে, যাতে যিহোবার সাক্ষিদের নি: সন্দেহে পরিচালনা কমিটি এবং তার লেফটেন্যান্টস, প্রাচীনদের আনুগত্য করা উচিত, কিন্তু আমরা ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা থেকে দেখেছি যে ব্যথা এবং কষ্ট সৃষ্টি করেছে।

যদি আমরা স্টিফেন লেটের অনুসারে এই শিক্ষাকে মেনে চলা বেছে নিই, তবে আমরা আমাদের বিচারক, যিশু খ্রিস্টের সামনে নিজেকে দোষী করে তুলতে পারি। আপনি দেখুন, প্রবীণদের কোন ক্ষমতা নেই, আমরা তাদের যে ক্ষমতা দিয়েছি তা ব্যতীত।

যখন তারা ভাল কাজ করে, তবে হ্যাঁ, আমাদের তাদের সমর্থন করা উচিত, এবং তাদের জন্য প্রার্থনা করা এবং তাদের প্রশংসা করা উচিত, তবে তারা যখন অন্যায় করে তখন তাদেরও জবাবদিহি করতে হবে; এবং তাদের কাছে আমাদের ইচ্ছাকে কখনই আত্মসমর্পণ করা উচিত নয়। "আমি কেবল আদেশগুলি অনুসরণ করছিলাম" যুক্তিটি সমস্ত মানবজাতির বিচারকের সামনে দাঁড়ালে ভালভাবে ধরে রাখতে পারে না।

_____________________________________________________

[আমি] "ইন রোমীয় 16, পৌল ব্যক্তিগতভাবে তাঁকে পরিচিত রোমান খ্রিস্টীয় মণ্ডলীর সকলকে শুভেচ্ছা পাঠান। Verse নং আয়াতে তিনি অ্যান্ড্রোনিকাস এবং জুনিয়াকে শুভেচ্ছা জানিয়েছেন। সমস্ত প্রাথমিক খ্রিস্টান ভাষ্যকাররা ভেবেছিলেন যে এই দু'জন লোকই এক দম্পতি, এবং সঙ্গত কারণে: "জুনিয়া" একটি মহিলার নাম। … এনআইভি, এনএএসবি, এনডাব্লু [আমাদের অনুবাদ], টিইভি, এবি এবং এলবি (এবং একটি পাদটীকাতে এনআরএসভি অনুবাদক) এর অনুবাদকরা সকলেই এই নামটি একটি স্পষ্টতই পুরুষালি রূপে পরিবর্তন করেছেন, "জুনিয়াস"। সমস্যাটি হ'ল গ্রিকো-রোমান বিশ্বে যেখানে পল লিখছিলেন সেখানে "জুনিয়াস" নাম নেই। অন্যদিকে মহিলার নাম, "জুনিয়া", সেই সংস্কৃতিতে সুপরিচিত এবং সাধারণ। সুতরাং "জুনিয়াস" একটি বানানো নাম, সর্বোত্তম অনুমানের ”"

মেলতি ভিভলন

মেলতি ভিভলনের প্রবন্ধ।
    24
    0
    আপনার মতামত পছন্দ করবে, মন্তব্য করুন।x