আমার রীতি, আমার সকালের নামাজের পরে, জেডাব্লু এর প্রতিদিন পড়া read শাস্ত্র পরীক্ষা করা, পর এটা কিংডম ইন্টারলাইনার, যখন উপলব্ধ. এবং আমি শুধুমাত্র তাকান না নতুন বিশ্ব অনুবাদ ধর্মগ্রন্থ উদ্ধৃত কিন্তু কিংডম ইন্টারলাইনার। এছাড়াও, আমি স্ক্যান আমেরিকান স্ট্যান্ডার্ড, রাজা জেমস এবং বিয়িংটন তুলনা উদ্দেশ্যে ওয়াচটাওয়ার প্রকাশনা দ্বারা উদ্ধৃত সংস্করণ।
এটি শীঘ্রই আমার কাছে স্পষ্ট হয়ে উঠল যে NWT সর্বদা in কিংডম ইন্টারলাইনার অথবা জে ডাব্লু দ্বারা তুলনা হিসাবে ব্যবহৃত বিভিন্ন বাইবেলের দ্বারা উদ্ধৃত শাস্ত্রগুলি।
একবার আমি বেরোইন পিকেটগুলির অনুগামী শুরু করে এবং অংশগ্রহণকারীদের গল্প এবং তাদের অভিজ্ঞতা এবং পর্যবেক্ষণগুলি শুনেছি, আমি আমার নিজের গবেষণা করতে অনুপ্রাণিত এবং উত্সাহিত বোধ করেছি। অন্যদের মতো, আমি ভাবলাম যে আমি "সত্য" হিসাবে বিবেচনা করেছি কেবলমাত্র এনডব্লিউটি বাইবেলের উপর ভিত্তি করে।
আমি বুঝতে পারি না আমি কীভাবে আমার সন্ধান শুরু করব যতক্ষণ না বুঝতে পেরেছিলাম যে আমার কোনও প্রারম্ভিক বিন্দু নেই। - জেডাব্লু এর শাস্ত্র পরীক্ষা করা। রেফারেন্স পয়েন্ট ব্যতীত পুরো বাইবেলের দিকে তাকানো আমার পক্ষে খুব স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করেছিল।
আমি এনডব্লিউটি-তে শাস্ত্র গ্রহণ করি, তারপরে তাদের বিরুদ্ধে পরীক্ষা কর বেরিয়ান স্টাডি বাইবেল (বিএসবি)) এবং আমেরিকান ইংরেজি বাইবেল (এইবি) ওরফে সেপ্টুআজিন্ট এবং সেগুলি এনডাব্লুটি কোটের সাথে তুলনা করুন। যেখানে প্রয়োজন, আমি তারপর যেতে Biblehub.com যার মধ্যে বাইবেলের 23 টি সংস্করণ রয়েছে এবং আপনাকে যা করতে হবে তা হ'ল আপনি গবেষণা করতে চান এমন শাস্ত্রের প্রবেশ করুন এবং এটি আপনাকে বাইবেলের প্রতিটি সংস্করণ কীভাবে পড়বে তা আপনাকে দেখায়।
এটি আমার পক্ষে যা অর্জন করেছে তা হ'ল আমি এখন যা যা তাড়াতাড়ি প্রতিষ্ঠিত করতে সক্ষম সত্য.
এখানে NWT, BSB এবং AEB অনুবাদগুলির মধ্যে তুলনা হিসাবে আমি যে কোনও শাস্ত্রের উদাহরণ ব্যবহার করেছি:
ইফিষীয় 1: 8
NWT: "এই অনুগ্রহ তিনি সমস্ত জ্ঞান এবং বোধগম্যতার জন্য আমাদের প্রতি প্রসারিত করেছিলেন।
বিএসবি: "... যে তিনি সমস্ত প্রজ্ঞা এবং বোধগম্যতার সাথে আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছিলেন।"
এইবি: "[এবং আমরা এটি পেয়েছি] এমন প্রচুর পরিমাণে প্রজ্ঞা এবং সুবুদ্ধি পেয়েছি” "
বাইবেলহাব.কম এ এই শাস্ত্রপদটি পর্যালোচনা করার সময় এবং এতে বাইবেলের বিভিন্ন অনুবাদ অনুবাদ রয়েছে যার মধ্যে একটিও graceশ্বরের অনুগ্রহকে এনডাব্লুটি-তে বর্ণিত “অনুপযুক্ত দয়া” হিসাবে উল্লেখ করে না।
এই শাস্ত্রপদটি যখনই প্রহরীদুর্গ বা আলাপচারিতায় প্রকাশিত হবে তখন আমি অপ্রতুল বোধ করলাম এবং এনডব্লিউটি যেমন বলেছিল, meশ্বর আমাকে যে মনোযোগ দিয়েছেন তা প্রাপ্য নয়। আমি নিজেও জিজ্ঞাসা করতে আনতে না পারায় এটি অন্যকে কীভাবে প্রভাবিত করেছিল তা আমি জানি না। এটি আমার পক্ষে একটি বিশাল স্বস্তি ছিল যে এটি সত্য হয়ে ওঠে না।
কেন, আমি আশ্চর্য হই যে, কেন আমাদের শেখানো হয়েছিল যে আমরা God'sশ্বরের দয়া পাওয়ার যোগ্য নই? এটি কি জেডাব্লু বিশ্বাস করে যে যতক্ষণ আমরা বিশ্বাস করি তাঁর দয়া অনুগ্রহযোগ্য, আমরা আরও চেষ্টা করব?
হাই, বাইবেলহাব.কম ছাড়াও আপনি স্টাডিবিল.ইন.ফোও ব্যবহার করতে পারেন। আমার দৃষ্টিতে একটি ভাল সংস্থানও।
অনুবাদকের শব্দের চয়ন করার কিছুটা স্বাধীনতা আছে। সুতরাং, আমি ততক্ষণ পার্থক্যকে সম্মান করতে পারি যতক্ষণ না অর্থ একই থাকে এবং নির্বাচিত শব্দগুলি কোনও "ব্যক্তিগত" এজেন্ডাকে সমর্থন করে না। এই ক্ষেত্রে, অনুগ্রহ করা দয়া একটি "ব্যক্তিগত" এজেন্ডার ফলাফল।
আমি "অনুগ্রহযুক্ত দয়া" কথাটি পছন্দ করি। এটি আমাকে নম্র ও কৃতজ্ঞ হওয়ার জন্য মনে করিয়ে দেয়।
ভালই হয়েছে এলপিডা। বাইবেল হাব একটি দুর্দান্ত সরঞ্জাম, এতে হিব্রু ইন্টারলাইনারও অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। আপনি লেবীয় পুস্তক 5: 1 পরীক্ষা করে দেখলে শাস্ত্রের মোচড়ানোর একটি দুর্দান্ত উদাহরণ পাবেন, যা পরের সপ্তাহে মিডওয়াইক সভায় আলোচিত হবে এমন একটি বিষয় হতে পারে, এবং এটি অন্যের অন্যায়ের বিষয়ে রিপোর্টিংয়ের ন্যায্যতা প্রমাণ করার জন্য ব্যবহৃত হয়, এবং এটি মনে করা হয় সময়ে সময়ে ঘরে medুকে পড়ে একজন ব্যক্তির মনে হয় যে তিনি যা দেখেছেন তা যদি না জানায় তবে সে favorশ্বরের অনুগ্রহ হারাবে।বাইবেল হাব থেকে স্পষ্ট যে শাস্ত্র সাক্ষীদের ডাকার জন্য আহ্বান জানিয়েছে... আরও পড়ুন »
আপনাকে উত্সাহ দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ লিওনার্দো। বেরোয়ান পিকেটের অন্যতম অনুগামী হয়ে আমি কৃতজ্ঞ। আমি অনুভব করি যে আমি এখন এবং সঠিক পথে আছি। সত্যের অনুসরণে আমি একা নই এটা জানার জন্য কৃতজ্ঞ হওয়ার জন্য এটি একটি অতিরিক্ত বোনাস।
পুরো "অনুগ্রহী দয়া" জিনিসটি অযৌক্তিকতার অনুভূতি বাড়ানোর জন্য। বেশিরভাগ অনুবাদগুলিতে "অনুগ্রহ" শব্দটি ব্যবহার করা হয়। আল্লাহ আমাদের কোন কিছুর esণী, কিন্তু তিনি আমাদের প্রতি অনুগ্রহ বাড়িয়েছেন। অপ্রয়োজনীয় দয়া দেখানো এই সমস্তগুলির নেতিবাচক দিকগুলিতে জোর দেয়। গ্রেস একটি উপহার, এবং আমাদের কৃতজ্ঞ হওয়া উচিত। তবে এটি আমাদের মঞ্জুর করা হয়েছে এবং এই উপহারটি নিখরচায় ও নেতিবাচক শর্তে প্রকাশ করে আমাদের বিরক্ত করা উচিত নয়।
চ্যাট: এটি আমার সাথে ঠিক তাই করেছিল। এটি আমাকে কেবল অযোগ্যই নয়, নিরুৎসাহিত বোধ করেছে। আমি কেবল দুঃখিত যে আমি বিশ্বাস করি যে Godশ্বর এটি বলবেন।
এই ছেলেরা মনস্তাত্ত্বিক হেরফের একটি গবেষণা। জীবনের আমার বর্তমান পর্যায়ের দৃষ্টিকোণ থেকে এটি সুস্পষ্ট বলে মনে হয়, তবে এই শিক্ষাগুলির সংস্পর্শে আসা একটি সার্থক কিশোরের জন্য তাদের মানসিক যুদ্ধ খুব কার্যকর হতে পারে। এটি তখন থেকেই আমার জীবনে প্রভাব ফেলেছিল।
আমার ডাব্লুটিউটির সাথে আমার প্রথম দিকের জাগ্রত হওয়ার বিষয়টি ছিল তাদের উদ্ধৃত শাস্ত্রের বিষয়টি এবং প্রায়শই এমন কিছু বলার পরে "অতএব আমরা উপসংহারে পৌঁছাচ্ছি ..." সুতরাং আমরা বিশ্বাস করি .. "। আমি যখন শাস্ত্র পাঠ করি তখন আমার বাস্তবতা যাচাই হয় উভয় পক্ষ যেগুলি উদ্ধৃত হয়েছে এবং / অথবা এর থেকে সম্পূর্ণ অধ্যায়টি উদ্ধৃত হয়েছে।
প্রসঙ্গে পাঠ করা আমার পক্ষে বাইবেলকে সজীব করে তুলেছে। আমি এটি না করা পর্যন্ত আমি কখনই বুঝতে পারি নি যে প্রহরীদুর্গ এবং সম্পর্কিত প্রকাশনাগুলি কতটা বেছে বেছে কিছু পদক্ষেপ পরীক্ষা নিযুক্ত করেছিল employed পরবর্তী পদক্ষেপটি জিজ্ঞাসা করা হয় কেন? ধর্মগ্রন্থটির অর্থ মোচড় দিয়ে কেউ কী লাভ করার আশা করতে পারে? আমার আমার মতামত এবং মতামত আছে তবে আমি যদি ভুল হয় তবে আমি জানতাম যে আমি ভুল, এর পরিবর্তে লালিত ধারণাগুলিকে আঁকড়ে ধরা এবং নিজেকে এমন কিছু বিশ্বাস করতে বোকা করা যা শাস্ত্রীয়ভাবে সমর্থনযোগ্য নয়।
চ্যাট: এটি আমার জন্যও ঠিক তাই হয়েছিল। আমার পক্ষে যা তাৎপর্যপূর্ণ তা হল অন্যদের কাছ থেকে এমন অনেক কিছু শিখতে হবে যারা একই সাথে জানতে চাইছেন est বাস্তব সত্য.
জাচিয়াস: হ্যাঁ, আমি পাশের দিকগুলিতেও মনোযোগ দিতে শুরু করেছি। অর্ধেক আয়াত উদ্ধৃত করার জন্য জেডব্লু অভ্যাসটি অভ্যাসটি আমাকে তদন্ত করতে এবং পুরো আয়াতটি কী তা দেখতে পরিচালিত করেছিল। এটি ছিল একটি চক্ষু খোলার অভিজ্ঞতা এবং যা করেছিল তা আমাকে চালিয়ে যাওয়ার বিষয়ে সতর্ক করেছে।
রোমীয় ১৩: ১-৪-এর সাথে আমার এখনকার মতো এত শক্তিশালী কখনও ছিল না যে তারা সরকারী নির্দেশনা "মেনে চলার" কারণ হিসাবে উদ্ধৃত করে চলেছে। আমি বাচ্চাদের যৌন নির্যাতনের মামলায় তাদের চিঠিতে এটি ইতিমধ্যে ব্যবহার করেছি (আমার "আমাদের" বলা উচিত)। সমস্যাটি হ'ল রোমীয় ১৩: ১-৪ পদটি ১ শ্লোক দিয়ে শুরু হয় না, তবে এটি 13v1 এর ধারক থেকে শুরু হয়, যা আমাদেরকে খারাপের বদলে কারও কাছে মন্দ না ফিরিয়ে দিতে বলে। বিষয়টিও আয়াত 4 এ শেষ হয়নি, তবে verse নং আয়াত হিসাবে, "উচ্চতর কর্তৃপক্ষ" সেখানে একটি অস্থায়ী বাস্তবায়ন হিসাবে রয়েছে... আরও পড়ুন »
আপনার এই অনুপ্রেরণার জন্য প্রহরীদুর্গকে ধন্যবাদ জানাতে হবে এবং তাদের এই প্রকাশনার নামটি "ডাবঙ্কিং জেডাব্লু স্ক্রিপ্টস ডেইলি" হিসাবে পরিবর্তন করার পরামর্শ দেওয়া উচিত। আমার বন্ধুর গত সপ্তাহে বাইবেল পড়া ছিল এবং এটি জানতে পেরে তিনি বিস্মিত হয়েছিলেন যে সর্বশেষ 2013 প্রিন্ট করা বাইবেল ডিজিটাল সংস্করণের চেয়ে আগেই আলাদা। এটি এতটাই পরিবর্তিত হয়েছিল যে তাকে তাকে পরামর্শ পয়েন্ট দেওয়ার ব্যক্তিকে বলতে হয়েছিল।
ট্রুথ্রোস্টার: আমি জেডাব্লুয়ের প্রতি একেবারে কৃতজ্ঞ কারণ এটি আমাকে একটি সূচনা পয়েন্ট দিয়েছে এবং আমি তাদের জন্য তাদের যথেষ্ট ধন্যবাদ দিতে পারি না can't