আমার রীতি, আমার সকালের নামাজের পরে, জেডাব্লু এর প্রতিদিন পড়া read শাস্ত্র পরীক্ষা করা, পর এটা কিংডম ইন্টারলাইনার, যখন উপলব্ধ. এবং আমি শুধুমাত্র তাকান না নতুন বিশ্ব অনুবাদ ধর্মগ্রন্থ উদ্ধৃত কিন্তু কিংডম ইন্টারলাইনার। এছাড়াও, আমি স্ক্যান   আমেরিকান স্ট্যান্ডার্ড, রাজা জেমস এবং বিয়িংটন তুলনা উদ্দেশ্যে ওয়াচটাওয়ার প্রকাশনা দ্বারা উদ্ধৃত সংস্করণ।

এটি শীঘ্রই আমার কাছে স্পষ্ট হয়ে উঠল যে NWT সর্বদা in কিংডম ইন্টারলাইনার অথবা জে ডাব্লু দ্বারা তুলনা হিসাবে ব্যবহৃত বিভিন্ন বাইবেলের দ্বারা উদ্ধৃত শাস্ত্রগুলি।

একবার আমি বেরোইন পিকেটগুলির অনুগামী শুরু করে এবং অংশগ্রহণকারীদের গল্প এবং তাদের অভিজ্ঞতা এবং পর্যবেক্ষণগুলি শুনেছি, আমি আমার নিজের গবেষণা করতে অনুপ্রাণিত এবং উত্সাহিত বোধ করেছি। অন্যদের মতো, আমি ভাবলাম যে আমি "সত্য" হিসাবে বিবেচনা করেছি কেবলমাত্র এনডব্লিউটি বাইবেলের উপর ভিত্তি করে।

আমি বুঝতে পারি না আমি কীভাবে আমার সন্ধান শুরু করব যতক্ষণ না বুঝতে পেরেছিলাম যে আমার কোনও প্রারম্ভিক বিন্দু নেই। - জেডাব্লু এর শাস্ত্র পরীক্ষা করা।   রেফারেন্স পয়েন্ট ব্যতীত পুরো বাইবেলের দিকে তাকানো আমার পক্ষে খুব স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করেছিল।

আমি এনডব্লিউটি-তে শাস্ত্র গ্রহণ করি, তারপরে তাদের বিরুদ্ধে পরীক্ষা কর বেরিয়ান স্টাডি বাইবেল (বিএসবি)) এবং আমেরিকান ইংরেজি বাইবেল (এইবি) ওরফে সেপ্টুআজিন্ট এবং সেগুলি এনডাব্লুটি কোটের সাথে তুলনা করুন। যেখানে প্রয়োজন, আমি তারপর যেতে Biblehub.com যার মধ্যে বাইবেলের 23 টি সংস্করণ রয়েছে এবং আপনাকে যা করতে হবে তা হ'ল আপনি গবেষণা করতে চান এমন শাস্ত্রের প্রবেশ করুন এবং এটি আপনাকে বাইবেলের প্রতিটি সংস্করণ কীভাবে পড়বে তা আপনাকে দেখায়।

এটি আমার পক্ষে যা অর্জন করেছে তা হ'ল আমি এখন যা যা তাড়াতাড়ি প্রতিষ্ঠিত করতে সক্ষম সত্য.

এখানে NWT, BSB এবং AEB অনুবাদগুলির মধ্যে তুলনা হিসাবে আমি যে কোনও শাস্ত্রের উদাহরণ ব্যবহার করেছি:

ইফিষীয় 1: 8

 NWT: "এই অনুগ্রহ তিনি সমস্ত জ্ঞান এবং বোধগম্যতার জন্য আমাদের প্রতি প্রসারিত করেছিলেন।

বিএসবি: "... যে তিনি সমস্ত প্রজ্ঞা এবং বোধগম্যতার সাথে আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছিলেন।"

এইবি: "[এবং আমরা এটি পেয়েছি] এমন প্রচুর পরিমাণে প্রজ্ঞা এবং সুবুদ্ধি পেয়েছি” "

বাইবেলহাব.কম এ এই শাস্ত্রপদটি পর্যালোচনা করার সময় এবং এতে বাইবেলের বিভিন্ন অনুবাদ অনুবাদ রয়েছে যার মধ্যে একটিও graceশ্বরের অনুগ্রহকে এনডাব্লুটি-তে বর্ণিত “অনুপযুক্ত দয়া” হিসাবে উল্লেখ করে না।

এই শাস্ত্রপদটি যখনই প্রহরীদুর্গ বা আলাপচারিতায় প্রকাশিত হবে তখন আমি অপ্রতুল বোধ করলাম এবং এনডব্লিউটি যেমন বলেছিল, meশ্বর আমাকে যে মনোযোগ দিয়েছেন তা প্রাপ্য নয়। আমি নিজেও জিজ্ঞাসা করতে আনতে না পারায় এটি অন্যকে কীভাবে প্রভাবিত করেছিল তা আমি জানি না। এটি আমার পক্ষে একটি বিশাল স্বস্তি ছিল যে এটি সত্য হয়ে ওঠে না।

কেন, আমি আশ্চর্য হই যে, কেন আমাদের শেখানো হয়েছিল যে আমরা God'sশ্বরের দয়া পাওয়ার যোগ্য নই? এটি কি জেডাব্লু বিশ্বাস করে যে যতক্ষণ আমরা বিশ্বাস করি তাঁর দয়া অনুগ্রহযোগ্য, আমরা আরও চেষ্টা করব?

 

Elpida

আমি যিহোবার সাক্ষি নই, তবে আমি ২০০৮ সাল থেকে বুধবার ও রবিবারের সভা এবং স্মৃতিসৌধগুলিতে অধ্যয়ন করেছি এবং অংশ নিয়েছি। আমি বাইবেলটি প্রচ্ছদ থেকে বহুবার পড়ার পরে আরও ভালভাবে বুঝতে চেয়েছিলাম। তবে, বেরোয়ানদের মতো আমিও আমার সত্যতা যাচাই করি এবং যত বেশি বুঝতে পেরেছি, ততই আমি বুঝতে পেরেছি যে আমি কেবল সভাগুলিতে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি না তবে কিছু জিনিস আমার কাছে বোধগম্য হয়নি। আমি এক রবিবার অবধি মন্তব্য করার জন্য আমার হাত বাড়িয়ে দিতাম, বয়স্ক আমাকে জনসমক্ষে সংশোধন করেছিলেন যে আমার নিজের শব্দগুলি নয় বরং নিবন্ধে লেখা শব্দগুলি ব্যবহার করা উচিত। আমি সাক্ষীদের মতো ভাবি না বলে এটি করতে পারিনি। আমি জিনিসগুলি পরীক্ষা না করে সত্য হিসাবে গ্রহণ করি না। স্মৃতিসৌধগুলি যা আমাকে সত্যই উদ্বিগ্ন করেছিল বলে আমি বিশ্বাস করি যে, যীশুর মতে, আমাদের একবারে কেবল একবারে নয়, খাওয়া উচিত; অন্যথায়, তিনি নির্দিষ্ট হয়ে থাকতে পারতেন এবং আমার মৃত্যুর বার্ষিকীতে ইত্যাদি বলেছিলেন I আমি খুঁজে পেয়েছি যীশু সমস্ত বর্ণ ও বর্ণের লোকদের সাথে ব্যক্তিগতভাবে এবং আবেগের সাথে কথা বলেছিলেন, তারা শিক্ষিত ছিল কি না। একবার আমি God'sশ্বরের এবং যিশুর কথার পরিবর্তনগুলি দেখেছি, Godশ্বর তাঁর বাক্যটি যুক্ত বা পরিবর্তন না করার জন্য toldশ্বর আমাদের বলেছিলেন যে এটি সত্যিই আমার মন খারাপ করেছিল। Godশ্বরকে সংশোধন করা এবং অভিষিক্ত যিশুকে সংশোধন করা আমার পক্ষে সর্বনাশা। Wordশ্বরের বাক্য কেবল অনুবাদ করা উচিত, ব্যাখ্যা করা উচিত নয়।
14
0
আপনার মতামত পছন্দ করবে, মন্তব্য করুন।x