Pagtabon sa Kapitulo 5 Parapo 1-9 sa Mga Pagmando sa Gingharian sa Diyos

Kung nakigsulti ako sa mga higala bahin sa sayup nga mga pagtulun-an sa mga Saksi ni Jehova, panagsa ra ako makakuha og lantugi nga kontra sa Kasulatan. Ang nakuha nako mao ang mga hagit sama sa "Sa imong hunahuna mas daghan ba ang imong nahibal-an kaysa sa matinud-anong ulipon?" o “Sa imong hunahuna gigamit ba ni Jehova kamo aron ipadayag ang kamatuoran? ”o" Dili ka ba maghulat kang Jehova sa pagtul-id sa mga butang sa Organisasyon? "

Sa luyo sa tanan nga kini nga mga pangutana, ug uban pa nga sama kanila, mao ang nagpahiping hunahuna nga wala igpadayag sa Dios sa amon ang kamatuoran, apan pinaagi ra sa pipila ka mga tawo nga agianan o medium. (Nahibal-an namon nga ang Yawa naggamit mga medium nga makigsulti sa mga tawo, apan si Kristo?) Labing menos kana ang konklusyon kung dawaton naton kini nga posisyon, nga kanunay gisagop sa mga Saksi ni Jehova kung giatubang sa mga pag-atake sa ilang kaugalingon nga mga doktrina.

Ang kadaghan sa kini nga depensa naghimo sa pamahayag sa kini nga Kongregasyon sa Bibliya sa semana nga labi ka ironic:

“Pagkamatay niya, unsaon niya pagpadayon pagtudlo sa matinud-anong mga tawo bahin sa Gingharian sa Diyos? Gipasaligan niya ang iyang mga apostoles: “Ang espiritu sa kamatuoran. . . mogiya kanimo sa tanan nga kamatuoran. ”* (John 16: 13) Tingali maghunahuna kita sa balaang espiritu ingon usa ka giya sa pasyente. Ang espiritu mao ang paagi ni Jesus sa pagtudlo sa iyang mga sumusunod bisan unsa ang ilang kinahanglan mahibal-an bahin sa Gingharian sa Diyos—Mao kung kinahanglan nila kini mahibal-an. ” - par. 3

Gikan niini, mahimo maghinapos ang usa nga ang gidawat nga pagtulon-an taliwala sa mga Saksi ni Jehova nahiuyon sa Juan 16:13, nga mao, nga ang espiritu naglihok sa tanan sa aton aron mandoan kita nga masabtan ang Bibliya. Dili kini ang hinungdan. Ang karon nga doktrina mao nga gikan kaniadtong 1919 ang espiritu ni Jehova naggiya sa usa ka piniling grupo sa mga lalaki sa punoang buhatan - ang matinud-anon ug maalamon nga ulipon - aron isulti kanamo kung unsa ang kinahanglan namon mahibal-an kung kinahanglan naton kini mahibal-an.

Bisan pa, samtang ang pahayag nga gihimo sa parapo 3 tukma nga biblikal, ang aplikasyon nga gihimo mao nga ang Nagamandong Lawas mao ang usa nga gigiyahan sa espiritu sa Diyos, dili ang tagsatagsa nga Saksi. Gitugotan niini ang mga Saksi nga tan-awon ang bisan unsang pagtolon-an nga gikan sa Diyos. Kung ang kana nga pagtolon-an nabag-o, gibiyaan nga diretso, o gibalik sa kaniadto nga pagsabut, tan-awon sa Saksihan ang pagbag-o ingon usa ka buhat sa espiritu ug ang daan nga pagsabut ingon pagsulay sa dili hingpit nga mga tawo nga masabut ang pulong sa Dios. Sa ato pa, ang "tigulang" buhat sa matinuoron, apan nagsayup nga mga tawo, ug ang "bag-o" buhat sa espiritu sa Diyos. Kung ang "bag-o" gibag-o, nahimo kini nga "bag-ong daan" ug gipahinungod sa dili hingpit nga mga tawo, samtang ang "bag-ong bag-o" puli sa kini nga nanguna nga espiritu. Kini nga proseso mahimo’g ingon masubli ad infinitum nga wala hinungdan sa bisan unsang kagubot sa mga hunahuna sa ranggo ug file.

Ania ang pagkakatulad nga gihimo sa pagtuon sa pag-abli nga mga parapo aron kombinsihon kami nga kini ang proseso nga gigamit ni Jesus aron mogiya kanato pinaagi sa balaang espiritu.

“HINUMDOMI nga usa ka eksperyensiyado nga giya ang nanguna kanimo sa paglibot sa usa ka katingalahan ug matahum nga lungsod. Ang lungsod bag-o kanimo ug sa mga kauban nimo, busa gibitay nimo ang matag pulong sa giya. Sa mga higayon, ikaw ug ang imong mga kaubang turista nahingangha nga naghunahuna bahin sa pipila nga mga bahin sa syudad nga wala nimo makita. Hinuon, kung gipangutana nimo ang imong giya bahin sa mga butang, bisan pa, gipugngan niya ang iyang mga komentaryo hangtod sa mga hinungdan nga higayon, kanunay kung makita na ang usa ka piho nga pagtan-aw. Sa ngadtongadto, labi ka nga nakadayeg sa iyang kinaadman, kay gisultihan ka niya sa kinahanglan nimo nga mahibal-an nga husto kung kinahanglan nimo nga mahibal-an kini. ” - par. 1

“Ang tinuod nga mga Kristohanon naa sa kahimtang nga susama sa sa mga turista. Mahinamon kaming nahibal-an bahin sa labing katingalahan nga mga lungsod, “ang lungsod nga adunay tinuud nga mga patukoranan,” ang Gingharian sa Dios. (Heb. 11: 10) Sa dinhi pa si Jesus sa yuta, siya mismo ang naggiya sa iyang mga tagasunod, nga gidala sila ngadto sa mas lawom nga kahibalo bahin sa Ginghariya. Gitubag ba niya ang tanan nilang mga pangutana ug gisultihan sila sa tanan bahin niana nga Gingharian? Dili. Miingon siya: "Daghan pa akong mga butang nga isulti kanimo, apan dili pa nimo kini madala karon." (John 16: 12) Ingon ang labing kaarang sa mga giya, wala pa gibug-atan ni Jesus ang iyang mga disipulo sa kahibalo nga dili sila andam sa pagdumala. ” –Par. 2

Pinauyon sa parapo 3, Si Jesus, pinaagi sa espiritu, sama sa kini nga gabay sa turista. Uban niini nga ilustrasyon ug aplikasyon nga lab-as sa hunahuna, ang magbasa gisultihan sa pipila nga sayup nga mga pagtulun-an ug gipangutana:

"Nakasayop ba ang mga ideya sama niini nga nagduhaduha kung si Jesus ba naggiya sa mga matinumanon pinaagi sa balaang espiritu?" - par. 5

Ang tubag nga adunay pagpatin-aw nga parehas nga lohikal ug makatarunganon mao ang:

“Dili gyud! Hunahunaa usab ang among pangbukas nga ilustrasyon. Ang una pa nga mga ideya ug madasig nga pangutana sa mga turista ang nagduhaduha sa kasaligan sa ilang giya? Lisud! Sa susama, bisan kung us aka us aka us aka us aka us aka us aka us aka tawo ang mga detalye sa katuyoan ni Jehova sa wala pa ang panahon alang sa balaang espiritu nga mogiya sila sa ingon nga mga kamatuoran, klaro nga giunsa sila ni Jesus. Sa ingon, napamatud-an sa mga matinumanon nga andam nga matul-id ug mapaubsanon nga ipasibo ang ilang mga panglantaw. - par. 6

Kadtong adunay gahum sa ilang pangisip nahuboan (2Co 3: 14) dili makamatikod nga ang pagkakasumpaki tali sa ilustrasyon ug sa pagpadapat niini.

Sa ilustrasyon, ang mga turista adunay kaugalingon nga mga pangagpas ug ideya, apan bisan kinsa ang nagtambong nga nagpamati sa kanila mahibal-an dayon nga ang gigikanan sa kasayuran dili ang gabay sa paglibot, tungod kay silang tanan nakadungog nga diretso sa mga pulong. Ingon kadugangan, ang giya dili gyud isulti kanila sa us aka butang, pagkahuman gibag-o ang iyang tono ug gisulti sa uban pa. Sa ingon, sila adunay hingpit nga pagsalig sa giya.

Sa tinuud nga aplikasyon sa kalibutan, gipasa sa mga turista ang ilang mga ideya ingon gikan sa gabay. Kung gibag-o nila kini, giangkon nila nga sila sayup tungod sa pagkadili-hingpit sa tawo, apan ang mga bag-ong panudlo mao ang gikan sa giya. Kung molabay ang pila ka tuig ug napugos sila nga magbag-o pa usab, gibasol usab nila ang sayup sa pagkadili-hingpit sa tawo ug giingon nga ang labi ka bag-ong panudlo mao ang kamatuoran nga gipadayag sa kanila sa giya. Kini nga siklo nagpadayon sa sobra sa 100 ka tuig.

Ang usa ka labi ka ensakto nga ilustrasyon mao ang usa ka tour group diin ang matag usa giisyuhan og mga headphone. Nagsulti ang giya, apan gihubad sa usa ka maghuhubad ang iyang mga pulong sa usa ka mikropono nga nagpadala sa tanan sa grupo. Ang interpreter namati sa giya, apan nag-injected usab sa iyang kaugalingon nga mga ideya. Bisan pa, napugos siya pagbag-o kanila bisan kanus-a dili sila mohaum sa mga dagway sa syudad nga gihulagway. Naghimo siya mga maliputon nga pasangil alang sa sayup, apan gipasalig sa tanan nga ang giingon niya karon mao ang giingon sa giya. Ang paagi ra alang sa ubang mga turista nga malikayan ang padayon nga sayup nga impormasyon alang sa kanila nga tangtangon ang ilang mga headset ug maminaw diretso sa giya. Bisan pa, gisultihan sila nga dili sila mosulti sa iyang sinultian ug busa dili sila masabtan bisan kung gisulayan nila. Ang uban manimpalad nga buhaton kini bisan pa, ug nakurat sa pagkahibalo nga ang giya nagpahibalo sa usa ka sinultian nga ilang nasabtan. Nakita sa tighubad kini nga usa nga karon nagsulay sa pagkuha sa uban nga gikuha ang ilang mga headset ug gipalayas sila gikan sa grupo tungod sa nakaguba sa panaghiusa sa grupo.

Kung dili ka motoo nga kini usa ka hait nga paghulagway; kung dili ka nagtuo nga ang maghuhubad tinuyong nagbutangbutang sa sayop nga grupo sa panaw, nan hunahunaa ang ebidensya nga makit-an sa sunod nga parapo sa kini nga pagtuon.

"Sa mga tuig human sa 1919, ang mga katawhan sa Dios gipanalanginan sa daghang mga pagkidlap sa espirituhanong kahayag." - par. 7

Ang espirituhanon nga kahayag naggikan sa espiritu santo. Naggikan kini sa "tour guide", Jesus Christ. Kung ang gitawag naton nga "kahayag" nahimo nga sayup, dili usa ka produkto sa espiritu, kung ingon ang kahayag ngitngit.

"Kung sa tinuud ang kahayag nga anaa kanimo mao ang kangitngit, unsa kadako ang kangitngit!" (Mt 6: 23)

Hukmi alang sa imong kaugalingon kung ang prinsipyo nga "flash of light" gikan sa 1919 hangtod 1925 gikan sa Diyos o sa mga tawo.[I]

  • Sa palibot sa 1925, makita namon ang katapusan sa Kakristiyanohan.
  • Ang yutan-ong paraiso pagatukuron nianang panahona.
  • Ang yutan-ong pagkabanhaw magsugod usab unya.
  • Ang pagsalig sa Zionist sa pagtukod pag-usab sa Palestine mahitabo.
  • Ang millennium (1000 nga tuig sa paghari ni Kristo) magsugod.

Mao nga kung giuyonan sa Nagamandong Lawas ang usa ka pahayag sama sa, "Sa mga tuig nga nagsunod kaniadtong 1919, ang katawhan sa Diyos napanalanginan uban ang dugang ug daghang pagkidlap sa espirituhanon nga kahayag", sa makaluluoy nga sayop nga pagkasayup ang gihimo nila; o gituyo nila nga sayup ang panon? Kung sa imong hunahuna dili kini tinuyoan, nahabilin ka lang aron tapuson ang maghuhubad sa mga pulong nga “giya” nga katingad-an — usa ka dili maalamon nga ulipon nga wala nagpanghimatuud sa iyang mga gigikanan sa kasayuran sa wala pa pakan-a ang panon.

Kini nga sayop nga impormasyon nagpadayon sa sunod nga tudling-pulong sa parapo 7.

"Sa 1925, usa ka artikulo sa landmark ang makita sa The Watch Tower, nga may titulo nga" Pagkatawo sa Nasyon. " makapakombinsir nga ebidensya sa Kasulatan nga ang Mesiyanikong Gingharian natawo kaniadtong 1914, nga nagtuman sa matagnaon nga hulagway sa langitnong babaye sa Diyos nga nanganak, sama sa narekord sa Pinadayag kapitulo 12. ” - par. 7

Pila sa atong mga igsoon ang magtan-aw sa nahisgutan nga artikulo aron makapangita kini nga "makapakombinsir nga ebidensya sa Kasulatan"? Ngano nga kining mga "timaan nga artikulo" dili bahin sa programa sa Bantayanang Torre sa online o sa CDROM? Tan-awa alang sa imong kaugalingon kung unsa ang giingon niini pinaagi sa pag-download sa Marso 1, 1925 Watch Tower ug pagbasa sa medyo taas nga artikulo. Ang imong makit-an wala’y bisan unsang duul nga ebidensya, makapaniwala o uban pa. Puno kini sa pangagpas ug interpretasyon nga antitypes, ang pipila niini nagkasumpaki sa kaugalingon (tan-awa ang par. 66 re: ang baha nga gisalikway sa Yawa).

"Gipakita sa artikulo nga ang paglutos ug kasamok nga nahitabo sa katawhan ni Jehova sa mga tuig sa giyera mao ang tin-aw nga mga timailhan nga gipalaglag si Satanas gikan sa langit," adunay dako nga kasuko, nahibal-an nga siya adunay usa ka mubo nga yugto sa panahon. " - par. 7

Ang usa nahibulong kung ang tagsulat nag-abala pa ba sa pagbasa sa "artikulo sa landmark" nga iyang gipasabut, tungod kay giangkon niini nga walay paglutos "Sa mga tuig sa gubat".

"Matikdi dinhi nga gikan sa 1874 hangtod 1918 gamay ra, kung adunay, paglutos sa mga taga-Zion." - par. 19

"Usab gipasiugda namon ang kamatuuran nga gikan sa 1874 hangtod 1918 wala’y bisan unsang paglutos sa Simbahan." - par. 63

Ang pagtuon nagtapos sa usa ka labi ka makapugong nga timaan:

“Unsa ka hinungdanon ang Gingharian? Sa 1928, gisugdan sa The Watch Tower nga ang Gingharian labi ka hinungdanon kaysa personal nga kaluwasan pinaagi sa lukat. ” - par. 8

Ang pagdumili sa lukat usa ka buhat sa pagtalikod sa Diyos. Kini nga kantidad sa paglimud nga si Cristo mianhi sa unod, tungod kay ang panguna nga hinungdan lamang nga siya nagpakita sa unod, ie, ingon usa ka tawo, mao ang paghalad sa iyang kaugalingon ingon lukat alang sa atong mga kasal-anan. (2 Juan 7) Sa ingon, ang pagpaminusan sa kahinungdanon niini peligro nga makaduol sa parehas nga panghunahuna sa mga apostata.

Hunahunaa kini: Ang Gingharian molungtad og 1000 ka tuig. Sa pagtapos sa 1000 ka tuig, natapos ang Gingharian nga gitugyan ni Kristo ang tanan nga awtoridad balik sa Diyos, tungod kay natapos na ang buluhaton sa Gingharian. Unsa man kana nga trabaho? Ang pagpasig-uli sa katawhan balik sa pamilya sa Diyos. Sa usa ka pulong: KALUWASAN!

Ang pag-ingon nga ang Gingharian mas hinungdanon kaysa pagluwas sama sa pag-ingon ang tambal labi ka hinungdan kaysa sakit nga gilaraw aron ayohon. Ang katuyoan sa gingharian is ang kaluwasan sa tawo. Bisan ang pagbalaan sa ngalan ni Jehova wala makab-ot nga wala sa pagluwas sa tawo, apan ingon usa ka sangputanan niini. Ang bugal nga pagkamapaubsanon sa Organisasyon nga "dili kini bahin sa amon, apan ang tanan bahin kang Jehova", sa tinuud nagpasipala sa ngalan sa Dios nga ilang gipataas.

________________________________________________________________________

[I] Alang sa usa ka labi ka labi ka asoy bahin sa kanunay-kataw-anan nga sayup nga mga pagtulon-an nga gikan sa kana nga panahon, kitaa niini nga artikulo.

Meleti Vivlon

Mga artikulo ni Meleti Vivlon.
    29
    0
    Gusto sa imong mga hunahuna, palihug komentaryo.x
    ()
    x