U tradimentu u più crudele è u più dannosu hè quellu chì vene da u più fidatu di l'amichi o di i fratelli. Ci hè amparatu chì i fratelli sò diversi, un tagliu sopra à e religioni di u mondu. Questa supposizione pò esse a fonte di assai dolore. Eppuru e Scritture sò meravigliose in a mostra di a precuniscenza di Diu. Ci hà prevenutu per ùn esse micca pigliatu fora di guardia.
(Matteu 7: 15-20) "Siate à u sguardu per i falsi profeti chì venenu à TU in u fogliu di e pecure, ma dentru sò lupi ravinosi. 16 Da i so frutti TU li ricunnosce. Mai a ghjente racolta uva da spini o fichi di cardi, nò? 17 Hà simu ogni bonu arbulu pruduce frutti fini, ma ogni arbulu podrutu pruduce frutti senza valore; 18 un bon arburu ùn pò micca fruttu inutile, nè un arbre podre pò pruduce frutti fini. 19 Ogni alburu chì ùn pruduce frutti boni hè tagliatu è ghjittatu à u focu. 20 Veramente, dunque, da i so frutti TU ricunnoscerai quelli [omi].
Avemu lettu testi cum'è questu è l'applicamu cun disgrazia à i capi religiosi di a Cristianità perchè, benintesa, queste parolle ùn puderebbenu mai applicà à alcunu di noi. Eppuru alcuni di l'anziani si sò mostrati lupi avidi chì anu manghjatu a spiritualità di alcuni di i più chjuchi. Eppuru, ùn ci hè nisuna ragione per noi di esse pigliati à u sguardu. Ghjesù ci hà datu u cortile di misurazione: "da i so frutti TU ricunnoscerete quelli omi" L'anziani devenu pruduce un bellu fruttu, tale chì vuleremu imità a so condotta mentre vedemu cumu si travaglia a fede. (Ebrei 13: 7)
(Atti 20: 29) . . .Sò chì dopu à a mo andata, i lupi oppressivi entreranu trà TU è ùn tratteranu micca a banda cun tenerezza,
Sta prufezia avia da esse realità perchè vene da Diu. Ma hè stata a so realizazione per cunclude una volta chì l'urganizazione muderna hè emersa? Personalmente aghju vistu anziani trattà a banda senza tenerezza, ma cun oppressione. Sò sicuru chì pudemu tutti pensà à unu o più chì avemu cunnisciutu chì rientranu in sta categuria. Benintesa, stu testu descrive currettamente a situazione in a cristianità, ma sarebbe ingenuu per ognunu di noi di pensà chì a so applicazione si ferma fora di e porte di a sala di u Regnu.
Quelli anziani chì imitavanu u so maestru, u Gran Pastore, rifletteranu a qualità di quale parlava à i so apostuli ghjustu prima di a so morte:
(Matteu 18: 3-5) . . . "In verità vi dicu, A menu chì ùn vultate micca è diventate cum'è zitelli, TU ùn entrerà in alcun modu in u regnu di i celi. 4 Dunque, quellu chì si umilerà cum'è stu zitellu hè quellu chì hè u più grande in u regnu di i celi; 5 è quellu chì riceve un zitellu cusì chjucu nantu à a basa di u mo nome mi riceve [ancu].
Dunque duvemu circà a vera umiltà in i nostri anziani è se ne truvemu unu abusivu, videremu chì u fruttu ch'ellu porta ùn hè micca quellu di l'umiltà ma di l'orgogliu, è cusì ùn seremu micca surpresi da u so cumpurtamentu. Intristitu, Ié, ma surpresu è pigliatu fora di guardia, nò. Hè propiu perchè supponimu chì questi omi agiscinu tutti cumu si deve chì simu cusì offesi è ancu inciampati quandu si scopre chì ùn sò micca quelli chì anu fattu finta . Tuttavia, Ghjesù ci hà datu questu avvertimentu chì appicchemu di novu felici à i capi di a Cristianità pur suppusendu cun serietà chì simu virtualmente esentati da a so applicazione.
(Matteu 18: 6) 6 Ma quellu chì stumba unu di questi picculi chì mettenu a fede in mè, hè di più benefiziu per ellu tene u collu intornu à u collu una pietra di mulinu, cume una volta da un culo è di esse affundatu in u largu mare aperto.
Questa hè una metafora putente! Ci hè un altru peccatu à u quale hè attaccatu? I praticanti di u spirituisimu sò discritti cusì? I fornicatori seranu ghjittati in mare incatenati à petre giganti? Perchè sta fine orribile hè attribuita solu à quelli chì, ancu s'elli sò incaricati di manghjà è di curà i più chjuchi, si trovanu à abusalli è à inciampalli? Una quistione retorica se mai l'aghju vistu.
(Matteu 24: 23-25) . . . "Allora se qualchissia vi dice:" Eccu! Eccu u Cristu, o, 'Là!' ùn ci cridite micca. 24 Per falsi Cristi è falsi profeti scriveranu è daranu grandi segni è meraviglie in modu di inganna, se pussibule, ancu quelli scelti. 25 Fighjate! Vi aghju prontu à tè.
Cristu, in grecu, significa "unse". Allora saranu falsi profeti è falsi unti è pruvate di sbagliate, se pussibule, ancu l 'eletti Si riferisce solu à quelli di a cristianità; quelli fora di a Cungrigazione cristiana muderna. O emergeranu da e nostre ranche tali? Ghjesù hà dettu cun enfasi: «Eccu! V'aghju prevenutu "
Se truvemu noi stessi i sughjetti di l'abusu da quelli chì devenu esse a fonte di cunfortu è rinfrescamentu, ùn duvemu micca lascià chì ci inciampi. Semu stati prevenuti. Queste cose devenu passà. Arricurdatevi, Ghjesù hè statu maltrattatu, ridiculizatu, torturatu è uccisu da membri prominenti di l'urganizazione di u primu seculu di Ghjehova - solu qualchì decenniu prima ch'ellu li cacciessi tutti.
(Eru "jomaix" ma u mo veru nome hè Hugo, allora, l'aghju cambiatu oghje)
Grazie per avè scrittu questu. Hè statu veramente utile per mè di vede a necessità di ùn inciampà. Avà tutta a mo famiglia interrugheghja e cose per a riunione, induve a disunione di u mo fratellu serà annunziata.
Ghjehova ci aiuta. Simu assai calmi, è avà, hè chjaru chì, s'elli eranu inghjusti, hè qualcosa chì Ghjesù, u capu di a cungregazione, osserva è hè dispostu à riparà.
Aghju dettu eri à u mo fratellu: "Ghjehova ùn piace micca in l'inghjustizie, ma se supperemu tutte ste cose, averemu punti bonus cun ellu".