[Da ws4 / 18 p. 8 - 11-17 di ghjugnu]
"Induve hè u spiritu di Ghjehova, ci hè a libertà". 2 Curintini 3:17
Ricordamu brevi solu i temi scritti di a settimana scorsa. Hè statu "Se u Figliolu ti liberà, sarete veramente liberi. (Ghjuvanni 8: 36) ”
Dunque ci vole à pone a dumanda, perchè u cambiamentu subitu di enfasi da Ghjesù à Ghjehova in quantu à a libertà? Una di e ragioni pare esse u sustituimentu à l'ingrossu in u Novu Testamentu in u NWT di "Signore" da "Ghjehova", nurmalmente senza alcunu rispettu per u cuntestu. Sè vo leghjite l'inseme di 2 Curinziani 3, vedete chì Paul discute quì u Cristu è u Spìritu. In fattu, 2 Corinzi 3: 14-15 dice "Ma i so puteri mentali sò stati sbulicati. Perchè finu à oghje, u listessu velu ferma senza levà à a lettura di l'antica allianza, perchè hè eliminatu per mezu di Cristu. In fatti, finu à oghje ogni volta chì Mosè hè lettu, un velu ghjace nantu à u so core ".
Dunque quandu i versi 16 à 18 dicenu - "Ma quandu ci hè una volta à u Signore, u velu hè livatu. Avà u Signore hè u Spìritu; è induve hè u spiritu di u Signore, ci hè a libertà. È noi tutti, mentre noi cù i visi svelati riflettemu cum'è spechji a gloria di u Signore, simu trasfurmati in a stessa maghjina da gloria in gloria, esattamente cum'è fattu da u Spìritu di u Signore ". - Hà un sensu è accunsente cù u cuntestu di u versi nanzu è Ghjuvanni 8:38. Hè cusì chì 25 traduzioni di 26 rende questi passaghji cum'è letti nantu à Biblehub.com (l'eccezione hè a Versione Aramaica in Inglese Vivu). Fighjendu in u vostru NWT in ogni modu è secondu l'Scrittura tematica di sta settimana truverete "Ghjehova" invece di "Signore" chì ùn hà micca sensu in u cuntestu nè d'accordu cù Ghjuvanni 8.
L'urganizazione offre ragiuni per chì rimpiazzate "Signore" cù "Ghjehova" è, ancu se in certi lochi rende u testu più chjaru, u fattu resta cambianu u testu di a Bibbia. Inoltre, à causa di a so presa in modu abbastanza chjaru di rimpiazzà "Signore" cù "Ghjehova", u numeru di i posti chì finiscinu in fattu di cambià u significatu di u testu, soprapponi assai quelli pochi versi chì puderanu pare più chjaru per l'inserzione. .
Questu significa chì prima di cità 2 Corinthians 3: 17, quandu l'articulu sustene in u paragrafu 2 chì, "Paulu hà direttu à i so culleghi à a Fonte di a vera libertà " è poi cuntinueghja à indicà chì "fonte di vera libertà " hè Ghjehova, hè in cunfusione cù i so lettori, sopratuttu considerendu chì a scrittura tematica di l'articulu di studiu di a settimana precedente hà mostratu chiaramente à Ghjesù cum'è a fonte di a vera libertà.
À questu puntu alcuni puderanu argumentà chì simu pedanti. Dopu tuttu, Ghjehova hè Diu Onniputente, cusì in fine di contu hè a fonte di a vera libertà. Hè vera, ma di listessa manera senza chì Ghjesù dessi liberamente a so vita cum'è sacrifiziu di riscattu ùn ci sarebbe speranza d'esse liberi da l'effetti di u peccatu, di l'imperfezione è di a morte. U focu di a grande maggioranza di u Novu Testamentu hè nantu à a vita di Ghjesù, l'insignamenti è cumu prufittà di u so sacrifiziu di riscattu. Dunque, focalizendu si nantu à Ghjehova, l'urganizazione stacca di novu l'attenzione da Ghjesù chì hè quellu chì Ghjehova vole chì ci concentremu!
Si prega di cunsiderà e seguenti Scritture in più di rinfrescà a vostra memoria nantu à quelli in Romani 8: 1-21 è Ghjuvanni 8: 31-36 discututi a semana passata:
- Galatini 5: 1 "Per una tale libertà Cristu ci hà liberatu." (Paulu era quì nantu à a discussione di esse liberatu da a Legge Mosaica chì mettia in risaltu a natura peccata di l'umanità è a so bisognu di redenzione.)
- Galatini 2: 4 "falsi fratelli ... chì si sò spazzati per spieghjà a nostra libertà chì avemu in unione cù Cristu Ghjesù" (u cuntestu di stu capitulu discute d'esse dichjaratu ghjustu per via di a fede in Cristu Ghjesù, piuttostu chè di esse liatu (schiavi) à opere di) a Lei Mosaica)
- Romani 3: 23,24 "Per tutti anu peccatu è falà di a gloria di Diu, è hè cum'è un rigalu gratuitu chì sò stati dichjati ghjusti da a so bondà indesitata per via di a liberazione di a ransom pagata da Cristu Ghjesù". di Ghjesù li hà permessu di esse dichjarati ghjusti)
Tuttavia, malgradu una ricerca considerableu di l'Scritture, hè statu pruvatu impussibule di truvà una altra Scrittura chì sustene l'idea di l'urganizazione chì Ghjehova hè a fonte di a libertà parlata in 2 Corinthians 3.[I]
L'articulu dici "Ma, Paul hà spiegatu, "quandu omu si volta à Ghjehova, u velu hè livatu". (2 Curintini 3:16) Chì significanu e parolle di Paulu? " (par. 3)
A lettura di 2 Curintini 3: 7-15 (u cuntestu) hè assai utile per capisce "ciò chì significanu e parolle di Paul". Averete rimarcatu què 2 Corinthians 3: 7,13,14 indicanu chì Mosè mette u velu perchè l'israeliti ùn puderianu micca affruntà cù a gloria di l'Alianza di a Legge di Mosaico cum'è riflessa in a faccia lucentezza di Mosè (a causa di a so riceve da Diu), chì evidenziava l'imperfettu (Esodo 34: 29-35, 2 Corinthians 3: 9). Anu ancu incapace di capì ciò chì l'allenamentu di a Legge hà indicatu. Chì un sacrificiu di riscatazione perfetta seria richiestu per liberallu da a Legge Mosaica è da l'imperfezione di l'omu chì hà evidenziatu. Cum'è 2 Corinthians 3: 14 confirma chì i Ghjudei eranu ancora figuratamente cun un velu trà di elli è l'allianza di a Legge. Perchè? Era perchè, avendu lettu in a sinagoga, anu dimustratu ch'elli ùn capìanu micca statu statu fattu fora da u Cristu, per u so cumpletu di a lege per via di u so sacrificiu di ransom (Vede 2 Corinthians 3: 7, 11, 13, 14). Cum'è a versione 2 Corinthians 3: Indica 15, Paulu ùn si riferia micca à u velu cum'è literale, ma mentale. U velu era una di una mancanza di capiscitura mentale. Hè in questu cuntestu chì Paulu continua in versu 16 per dì "ma quandu ci hè un giurnale à Cristu u velu hè livatu." I ebrei sò digià servuti à Geova, almenu in teoria, è trà di elli eranu parechji ebrei sinceri, divini (Luke 2: 25-35, Luke 2: 36-38). Questi divini ebrei ùn avianu micca bisognu di vultà à Ghjehova postu chì u eranu già sirvuti. Tuttavia, avianu bisognu di vultà è accettà Ghjesù cum'è u so Messia, salvatore è ransomer (2 Corinthians 5: 14-15, 18-19) senza chì ùn puderebbenu speranze di guadagnà vita eterna (John 3: 16).
Allora chì l'articulu suggerisce chì Paulu dicia? Dice "A prisenza di Ghjehova è induve" u spiritu di Geova "hè, ci hè a libertà. Per piacè è prufittà di quella libertà, però, ci vole à "turnà à Ghjehova", vale à dì, entra in ellu in una relazione persunale." (par. 4) Prima, ci hè una grande sfarenza trà vultà versu Ghjehova - chì puderia esse per adurà, per aiutu o in preghera - per avè una relazione persunale cù u Creatore di l'universu. A parolla greca tradutta "vultà à" porta u significatu di "vultà si", è cum'è Paul hà dimustratu in u versu 15 chì seria un cambiamentu mentale da parte di l'individuu. Inoltre cum'è avemu ghjustu discututu, e Scritture mostranu chì a credenza in u riscattu di Ghjesù era u più impurtante.
L'articulu cuntinua "u spiritu di Ghjehova porta a liberazione da l'esclavità in u peccatu è a morte, cum'è da a schiavitù in a falsa adorazione è e so pratiche "(par. 5) è cita Rumani 6:23 è Rumani 8: 2 in sustegnu. Tuttavia Rumani 6:23 dice "u rigalu chì Diu dà hè a vita eterna da Cristu Ghjesù u nostru Signore". Cusì senza Ghjesù ùn ci hè libertà da u peccatu è a morte secondu sta scrittura. Similmente Rumani 8: 2 dice "perchè a lege di u spiritu chì dà vita in unione cù Cristu Ghjesù vi hà liberatu da a lege di u peccatu è di a morte". Dunque nè l'Scrittura citata sustene a cunclusione di l'articulu.
Valutendu a nostra Libertà Data da Diu
U prublema cù questa sbagliata di 2 Corinthians 3: 15-18 hè chì porta à una incomprensione delle Scritture. Questu significa chì quandu l'articulu dice "L'apòstulu Paulu hà incuragitu tutti i cristiani à ùn dà per scontu a libertà chì Ghjehova ci hà datu cù buntà per mezu di u so Figliolu, Ghjesù Cristu. (Leghje 2 Corinzi 6: 1) "(par. 7), ùn hà micca l’impattu duverebbe perchè l’acque si sò messe in tarra, da dì. Dunque diventa cusì faciule chì i fratelli è e sorelle mancanu u scopu di a grazia di Diu.
Dopu avè stabilitu una basa dodgy, l'articulu seguita per aggravà u prublema cumminendu à applicà i principii à unu di i so sughjetti di l'animali, quellu di l'educazione supplementaria. L'articulu dici in u paragrafu 9 "L'avvucatu da Petru si applica ancu à aspetti più serii di a vita, cume a scelta di una persona per l'educazione, l'impieghi o a carriera. Per esempiu, i giovani in a scola oghje sò sott'à assai pressione per qualificà per l'inscription in istituzioni d'elite di l'educazione superiore."
Avete rimarcatu mentre stavamu discutendu è leghjendu 2 Corinzi 3, 5 è 6 è Rumani 6 è 8, chì avè a fede è apprezzà u sacrifiziu di riscattu di Ghjesù hà influenzatu a nostra scelta di educazione, impiegu o carriera? Innò? Mancu I. Iò dunque, fà una scelta in queste zone qualcosa di peccatu? Innò, micca menu chè no sceglimu una carriera o un impiegu chì sia direttamente contru à e lege di Diu. Ancu i non-testimoni sceglienu raramente di esse un criminale o assassinu o prostituta, è quelle carriere sò raramente insegnate una educazione superiore approfondita!
Allora perchè sò trattati à a prossima dichjarazione "Mentre hè vera chì avemu a libertà di fà scelte persunale in quantu à a nostra educazione è a carriera, avemu bisognu di ricurdà chì a nostra libertà hè relativa è chì tutte e decisioni chì facemu anu cunsequenze " (par. 10)? Questa dichjarazione hè di u cegamente evidenti. Allora perchè ancu preoccupassi di fà lu? Sembra chì l'unicu mutivu hè di mette una inclinazione negativa nantu à a scelta di l'istruzione superiore fora di i parametri stretti di u Cunsigliu di Direzzione. Tantu per a libertà.
Ughjantu à a nostra Libertà per Servisce à Diu
Paragrafu 12 cuntinua: "A megliu manera di pruteghja da noi di abbughjà a nostra libertà è perciò diventà schiavitatu di novu da l'ambizioni è i desideri mundani hè di esse pienamente assurbatu in i ricerchi spirituali. (Galatini 5: 16) ".
Allora chì sò e ricerche spirituali riferite in Galati 5:16 è u so cuntestu in versi Galati 5: 13-26? Galati 3:13 ci ramenta di ùn aduprà a nostra nova libertà cum'è "un incitamentu per a carne". Eppuru, cum'è Paul hà ricurdatu i primi cristiani, ancu se "tutta a Lege hè cumpleta in un dettu, vale à dì:" Duvete amà u vostru prossimu cum'è sè stessu ... VOI cuntinuvate à mordervi è divurassi ". Dunque alcuni usavanu a so libertà per trattà male i so cumpagni cristiani. Chì hà parlatu dopu Paul? Hà dettu: "hè tuttu perchè andate per l'istruzione superiore è avete una carriera chì travaglia per un impiegatore chì era un cattivu esempiu."? A risposta hè registrata in i versi 21-23 induve hà dettu "Continuate à camminà per spiritu è TU ùn realizherete micca un desideriu carnale". Dunque, camminà per spiritu era a chjave, è hà allargatu ciò chì vulia dì in i versi seguenti "Avà l'òpere di a carne sò manifeste ... D'altra parte, u fruttu di u spiritu hè amore, gioia, pace, pacienza, buntà, buntà, fede, dulcezza, autocontrollu. Contra tali cose ùn ci hè micca legge ".
Cusì hè chjaru da Galatiani 5: 16-26 chì Paulu hà vistu travaglià è dimustrà a fruttificazione di u spiritu (in e so numerose facce) cum'è a ricerca spirituale chì duvemu praticà.
Mantene in mente questa vista scritturale, lascemu paragunà cù a vista di l'articulu. Discutendu à Noè è a so famiglia, dice "Anu sceltu di mantene occupati in tuttu ciò chì Geova li avia attribuitu per fà - custruisce l'arca, stuccà l'alimentariu per elli stessi è l'animali, è dà l'affissu à l'altri. "Noè hà fattu secondu tuttu ciò chì Diu avia cumandatu. Hà fattu solu. "(Genesis 6: 22)" (par. 12). Avete vistu a solita verità alternativa citata in cunnessione cù Noè? Leghjite i capituli sani di Genesi 6 è 7 è pruvate cum'è pudete, ùn truverete micca à Ghjehova chì assigni à Noè è a so famiglia per sonà l'avvertimentu. Mancu truverete un registru di ellu chì faci "ghjustu" in u sonu di l'avvirtimentu. Perchè? Hè perchè ùn hà micca ricevutu quellu incaricu o cumandamentu in primu locu. Ci era urdinatu di custruisce un'arca, è "hà fattu solu. "
Chì altru suggerisce l'articulu? "Chì ci hà urdinatu Ghjehova di fà oghje? Cum'è discepuli di Ghjesù, cunniscimu bè a nostra cumissione data da Diu. (Leghje Luca 4:18, 19)"(Par. 13). Eh, no, Luke ci dice tuttu di a cumissione speciale di Ghjesù, micca di "a nostra cumissione di Diu.»Quì cita a prufezia di Isaia per ciò chì u Messia averia da fà. Ma Matteu 28: 19-20 hè a nostra cumissione, tramandata da u nostru Signore è Maestru, Ghjesù Cristu. Tuttavia, quandu si vede da u lente di l'Organizazione, si legge cusì:
"Andate dunque è fendu discepuli di a ghjente di tutte e nazioni, battezzendu elli in u nome di u Patre è di u Figliolu è di u spiritu santu [è in associu cù l'urganizazione spirituale di Diu,] insegnendu à osservà tutte e cose chì vi aghju urdinatu. E, vedi! Sò cun TU tutti i ghjorni finu à a cunclusione di u sistema di e cose ".
Dapoi a mità di 1980s, e dumande di battesimu sò state mudificate per include l'Organizazione com'è parte di stu prucessu di fabricazione di discipuli. Hè ancu un altru esempiu di cambiamenti à a Bona Nova chì avemu ricevutu, malgradu l'incantu avvertimentu in Galatini 1: 6-9 contra di fà qualsiasi cambiamentu di u Vangelu veru.
In seguitu, ci sò dettu: "A quistione chì ognunu di noi duverebbe cunsiderà hè, 'Possu aduprà a mo libertà per dà un sustegnu maiò à l'opera di u Regnu? " (par. 13) è "Hè assai incuraghjente vede chì parechji anu intesu l'urgenza di i nostri tempi è anu simplificatu a so vita per participà à u ministeru à tempu pienu" (par. 14).
Allora, avete vistu qualchì incuragimentu per travaglià o manifestà u fruttu di u spiritu cum'è datu da Paulu in Galati? Innò? Ma ùn pudete micca impedisce di nutà chì l'unica ricerca spirituale citata hè quella di predicà in cunfurmità cù e norme Organizaziunali chì ùn si trovanu micca in e Scritture. E persone di tutte e religione predicanu. Li paremu in TV. Missiunarii di tutte e religione predicanu intornu à u Globe. Quale hè chì ùn hà avutu un Mormone à pichjà à a so porta. Indica chì sò persone spirituali, sviluppendu e qualità chì Paul parla di i Galati?
Inoltre, pruvate cum'è pudete, ùn truverete nisuna definizione di "u travagliu di u Regnu" in e Scritture chì currispondenu à a custruzzione artificiale di "servitore à tempu pienu" creata da l'Organizazione. L'unica frase cunnessa assuciata à u Regnu hè "a bona nutizia di u Regnu".
Quasi aghju omessu l'unica altra "ricerca spirituale" chì l'articulu discute, quellu "Tuttavia, assai capiscenu l'uppurtunità di prupona voluntari in prughjetti di custruzzione teocratichi in u mondu" (par. 16). Avà sta ricerca particulare ùn hè micca solu menzionata in Galati, ùn hè mancu menzionata in tuttu u Novu Testamentu. Inoltre, sò i prughjetti guvernati o cuntrullati da Ghjehova Diu. Duvianu esse sì per ghjustificà u titulu: "Prugettu di custruzzione teocratica".
Dunque, quandu l'articulu finisce cun "Pò mostrà per e scelte chì facemu chì tesoru quella libertà. Invece di sminticà o di abbughjallà, usamu a nostra libertà è e opportunità chì li porta à serve à Ghjehova à a massima pussibilità " (par. 17), porta u significatu di "impegnassi in attività organizzative". Hè dunque megliu à risponde cù una scrittura cum'è prima. Cosa hè megliu ch'è di leghje 2 Curinzî 7: 1-2 (u cuntestu di 2 Curinziani 3 è 5 discuttu nanzu in st'articulu) chì dice "Dunque, postu chì avemu ste prumesse, amati, purifichemu noi stessi di ogni contaminazione di carne è spiritu, perfezionendu a santità in a paura di Diu. Lascià stanza per noi. Ùn avemu fattu tortu à nimu, ùn avemu curruttu à nimu, ùn avemu prufittatu di nimu ".
Imitemu Ghjesù Cristu ancu cum'è l'Apostolu Paulu hà esortatu è usemu "a gloriosa libertà di i zitelli di Diu" per seguità i veri ricerchi spirituali, a praticazione di "a fructificazione di u spiritu". (Rumani 8: 21, Galatini 5: 22)
_____________________________________________________
[I] Se un lettore sapi di una tale Scrittura senti liberu di avvisà per mezu di un cummentariu per chì possu esaminà.
U travagliu di u Regnu è i prughjetti di custruzzione teocratica, duie spressioni chì ùn si trovanu micca in a Bibbia, ùn facenu micca parte di "parolle sane" 1Tim 6: 3. & 2Tim1: 13
Aghju guardatu in questa Torre di Guardia qualchì tempu fà quandu hè surtita per a prima volta. Aghju nutatu quandu avia rivisu tuttu Esodu 33: 1-23, tuttu u capitulu Mosè era preoccupatu chì Ghjehova ùn accumpagnassi micca Israele in u viaghju. Mosè hà parlatu faccia à faccia cun Ghjehova chì cerca di sapè à quale invia. Mosè hà dumandatu à Ghjehova di cuntinuà cù a nazione d'Israele. À a fine di Esodu 33 a gloria di Ghjehova hè stata prisentata à Mosè, ma micca a faccia di Ghjehova. Dopu dopu à Esodu 34 - hè statu dopu avè parlatu in presenza di Ghjehova, è micca è anghjulu chì... Leghjite più »
Sentu chì i versi d'apertura se 2 cor 3 sò cusì illuminanti per a nostra libertà cristiana. Ministri di u Novu Pattu 2Co 3: 1 Perchè cuminciamu di novu à dì vi tutte queste cose belle di noi stessi? Avemu bisognu di lettere di presentazione per voi o da voi, cum'è qualchì altra ghjente? 2Co 3: 2 Innò, site voi stessi a nostra lettera, scritta nantu à u nostru core. Hè cunnisciutu è lettu da tutte e persone. 2Co 3: 3 Mustrate chì site una lettera di Cristu ch'ellu hà mandatu per mezu di noi. Sta lettera ùn hè micca scritta cù inchjostru ma cù u Spìritu... Leghjite più »
Excellent articulu Tadua. U Paràgrafu 14 mi hà ricurdatu di un cummentariu in u numeru di maghju 1974 di u nostru Ministeriu di u Regnu: Iè, dapoi l'estate di u 1973 ci sò stati novi picchi in i pionieri ogni mese. Avà ci sò 20,394 pionieri regulari è speciali in i Stati Uniti, un piccu di tutti i tempi. Hè 5,190 di più di quelli chì ci eranu in ferraghju 1973! Un aumentu di 34 per centu! Ùn ci scalda micca u nostru core? Si sentenu raporti di fratelli chì vendenu e so case è e so prupietà è chì pianificanu di finisce u restu di i so ghjorni in stu vechju sistema à u serviziu pionieru. Certamente hè una fine... Leghjite più »
Cume si compara (Ps 119: 45) cù ciò chì site in stu articulu?
Salmu 119: 45: Andarete caminu in un locu stanza, chì aghju cercatu ancu per e vostre ordini.
Averia pussutu difficultà à fà un tale paragone. Cume fate un paragone à una citazione bible chì hè un total non sequitur?
Ùn parlemu micca di libertà?
Esempiu: Avete a libertà di aduprà una vera Bibbia!
Tale cunfusione cù u NWT, Eccu 11 traduzioni sfarenti chì adopranu a parolla libertà o libertà @ Sal 119: 45 invece di in "un locu spaziosu".
NIV
NLT
BSB
NASB
KJV
ISV
NAS
KJ2000
Włochy
DBT
WEB
Ci hè di più, ma speru chì ottene u mo puntu!
Innò, ùn aghju mancu appena u vostru puntu. Forse duverete fà u vostru puntu, invece d'aspittà chì altre persone a facenu per voi. Questu hè veramente stancu.
Pensu chì Psalmbee prova à fà sapè chì u NWT ùn offre micca veramente un'alternativa muderna à altre Traduzioni di a parolla di Diu. Personalmente adupru a traduzzione aramaica di u NT in associu cù u Bibliu Hub è a spada elettronica hè cusì faciule capisce veramente a vuluntà di Diu per u so pòpulu è l'OT pò esse lettu per osservà i so rapporti cù i Ghjudei per esempiu FB Meyer face un bellu cummentariu di i Salmi 119: 33-48 AMORE PER I CUMANDI DI DUE Dui volte nantu à u salmista dice, "i to cumandamenti ch'e aghju amatu", è poi procede à dà... Leghjite più »
A mo vista hè chì in inglese, ci hè di sicuru traduzzioni megliu cà Nwt. Certi ancu usanu u nome di Diu. Ma sopratuttu leghje a Bibbia in a mo propria lingua (svedese) è in altre lingue relativamente chjuche, a maiò parte di altre traduzzioni sò in lingua chiesa arcaica antica. Pensu chì tù ùn ghjunghje automaticamente à l'interpretazione Wt sia per leghje u Nwt. Alcune scelte di traduzzione problematiche ùn sò micca listesse in tutte e lingue chì u Nwt hè liberatu. Ma di sicuru, pensu chì usanu parechje traduzzioni è compari diversi passaghji hè u megliu approcciu.
Quellu hè interessante. Ti possu dumandà, u vostru nome d'utilizatore riguarda u gruppu Scandavianu cunnisciutu cum'è Sami? Pensu chì hè accentuatu cum'è Sámi.
A mo mamma hè di u nordu di a Svezia induve ci sò persone sami, ma ùn pensu micca chì a mo famiglia sia di quella discendenza, ma chì sà. Samisaac hè l'abbreviazione di Samuel Isaksson ma cù una ortografia diversa. Certi mi chjamanu Sam. Se l'anziani trovanu bè questu post, allora sò cattivu ancu leghje "terribili propaganda apostata odiosa" cusì cusì ùn si ponu micca lagnari chì mi anu trovu quì ...?
Di sicuru ùn mi pare micca raccoglie beroe è siti rilativi per esse "materiale apostate da me stessu, ma sicondu u WT point di vista i supposite chì hè. Aghju u mumentu à pena d'accordu cù quella vista veramente perchè micca una volta (chì mi ricordu) avè alcun scrittori da quì hà dettu à i ghjente di lascià. Avissi da dì piuttostu chì hè per u sustegnu di e persone quì chì riesce à stà. Micca ch'e crede chì hè "a vera religione" più ma ùn sò micca pronti à lascià à u mumentu. Ma mentalmente mi sentu chì m'hà dissociato da l'attuale Gb è altri... Leghjite più »
Cume a vedu, a propria definizione di apostatu di WT si stà luntanu da a verità. Se l'accettemu, allora WT stessa hè apostata, micca e persone chì partenu o pensanu à lascià. Sò una di quelle chì anu dettu à a ghjente di parte. Se crede veramente chì a religione di u WT hè falsa, pò qualcunu furnisce una ragione scritturale per stà chì risponde à l'approvazione di Diu? Eccu u prublema. Tuttavia, duvemu tutti ricunnosce chì, perchè u livellu di punizione messu da WT à chiunque interrugassi u so regime autoritariu hè cusì grande, noi... Leghjite più »
Grazie Robert per quellu cummentariu più incuraghjente. Vogliu esce da l'Or ASAP, ma ùn vogliu ancu esse tagliatu da unu di i mo figlioli è un nipote. L'illustrazione chì avete adupratu nantu à l'amputazione hè puntuale.
Andu solu à una riunione circa una volta ogni dui mesi avà. U travagliu nantu à u sbiadimentu à zero riunioni - arrivendu quì ....
Pendite quì Warp Speed, accadrà. Ognunu travaglia à u so ritimu, ma à u listessu tempu guidatu da u listessu Spiritu Santu, quandu u tempu hè ghjustu da chì surtite serà indolore è pudete cunfidassi in u Signore Ghjesù per sta garanzia (Gv 6:45) paragunate ( 1 Cor 2:12).
In realtà, ùn aghju micca uriginatu l'illustrazione nantu à l'amputazione. Provene da un libru chì qualcunu m'hà datu, nantu à cumu per trattà a morte di un coniuge. A mo moglia hè morta sei anni fà, è per mè l'illustrazione ùn hè micca teorica. Mi occupu di questu, oltre à trattà i sentimenti nantu à i TJ chì aghju cunnisciutu da parechji anni è chì m'importa veramente. Sò solu partutu è mi sò alluntanatu, tanti ùn sanu micca chì sò "andatu". Uni pochi sanu, ma ùn ponu micca reagisce per via di i persiane WT ch'elli anu. Ùn sò più d'accordu cù a so religione è ùn ne seria mai... Leghjite più »
Tadua hà dettu chì, se un lettore cunnosce una scrittura per sustene ciò chì l'org dice chì Ghjehova hè a fonte di a libertà spirituale parlata in (2 Co 3) per avvisà lu in modu chì puderia esaminà. Ellu disse chì era impussibile per ellu di truvà ne. Allora sì ùn vi dispiace micca lascialu esaminallu, si tratta di libertà spirituale (Sal 119: 45).
Salute Psalmbee, Avemu a Libertà Cristiana è hè assai preziosa. Vogliu suggerisce chì tutte e traduzioni bibliche anu valore. Cum'è cristiani, apprezzemu u sforzu fattu da l'individuu per traduce. In listessu tempu avemu bisognu di assicurà chì ùn prughjettemu micca a mentalità WT. Anu un modu per esse neru o biancu, tuttu o nunda. Questa hè una visione assulutista è avemu bisognu di evità questu. Questu inghjenna dibattiti è argumenti chì ùn anu fruttu. Dui punti chì aghju sò i seguenti: 1. Tutte e traduzioni bibliche sò traduzzione vere. Ùn pudemu micca d'accordu cù i punti... Leghjite più »
Tu parli parole sàvi, Eleasar. A me hà amparatu chì un anzianu hà dichjaratu, dopu à l'ultima scola di l'anzianu, chì l'insegnante hà dichjaratu chì "avemu a megliu Bibbia". ". Per bisognu, aghju da dà ancu una risposta. Intantu, a megliu Bibbia hè ottenuta esaminendu currettamente le Scritture è paragunendu cun l'altri. Allora scava, è vede perchè sò diffirenti. Induve u NWT accunsente cù a maiò parte di altre traduzioni, sò felice di cunfidassi. Induve ùn hè micca d'accordu, ùn possu micca, ancu... Leghjite più »
Ifionlyhadabrain puderebbe esse ghjustu annantu à Nwt micca faciule da leghje, soprattuttu rivisioni più vechje. Ùn aghju micca lettu assai a più recente in inglese ma una nova rivisione hè stata apparita in Svedese (a mo lingua) chì hà assai mejoratu nantu à a lingua rigida in e versioni più vechje. Avi pò sembrà inutile per voi perchè ùn parlate micca a mo lingua, ma sò assai felice di pudè leghje una versione muderna in a mo lingua (cù una lingua di chiesa non archaica)
Pensu chì assai persone malinterpretenu a storia completa di NWT. Ùn hè nè bè nè male quantu parechji avianu dichjaratu. Primu. Fred Franz era u solu cun qualsiasi furmazione vera, ma ancu chì era minima. Hà pigliatu un corsu in grecu classicu in u college, ma abbandunò a scola dopu à u secondu annu. Una altra persona in u cumitariu NWT sapia u grecu mudernu; nimu hà saputu u grecu di Koine. Una terza persona sapia u spagnolu crede, è a quarta persona ùn hà mancu furmazione per a lingua. Allora cumu anu fattu una NWT? Quasi u listessu... Leghjite più »
Ciao Brain Mi piace ancu aduprà a NLT, aghju avutu ancu un Pentecostal chì mi dice chì hè una traduzzione male? U NLT hè una di queste traduzioni "equivalenti dinamichi", pudete piglià facilmente u flussu di pensamentu, hè per quessa chì l'aghju utilizatu cum'è u mo primu passu in u studiu, mi dà a stampa rapida è faciule, allora se vogliu una chjarificazione più profonda, andate à un ESV o KJV, poi verificate e riferimenti incruciati in u NWT, postu chì hà assai boni riferimenti incrociati, è dopu una cuncordanza Strongs o Thayers, è s'ellu hè sempre.... Leghjite più »