"Serete cun mè in Paradisu." —Luke 23: 43

 [Da ws 12 / 18 p.2 Febbraio 4 - Februariu 10]

Dopu avè dannatu l'usu è u significatu di a parolla greca "paradeisos" (un parcu o giardinu naturalmente micca scunnisciutu) u paràgraf 8 ci duna infurmazioni precise. In sintesi l'evidenza scritturale furnita dice quellu: "Ùn ci hè alcuna indicazione in a Bibbia chì Abraham hà pensatu chì l'omu avissi uttene una ricumpensa finali in un paradisu celestial. Dunque, quandu Diu hà parlatu di "tutte e nazioni di a terra" cum'è benedette, Abraham puderebbe pensà à ragione di e benedizioni in a terra. A prumessa era di Diu, dunque suggeriva cundizioni megliu per "tutte e nazioni di a terra". "

A seguita in u paragrafu 9 cù a promessa ispirata di David chì "i mansu pussedenu a terra, è truveranu un piacè squisitu in l'abbundanza di pace ". David hè statu ancu inspiratu à prevede: "I ghjusti possederanu a terra, è camparanu per sempre per ella". (Sal 37:11, 29; 2 Sa 23: 2) "

I seguenti paragrafi trattanu di diverse profezie in Isaia, cum'è Isaias 11: 6-9, Isaias 35: 5-10, Isaias 65: 21-23, è u Salmu 37 di King David. Queste parlanu di "i ghjusti possedenu a terra è vivaranu per ella sempre", "a terra serà riempita da a cunniscenza di u Signore", i diserti chì anu acqua è l'erba cresce quì, "i ghjorni di u mo pòpulu sarà cum'è i ghjorni di un arbre "è una formulazione simile. Tutti inseme pintanu un quadru di una terra simili à un giardinu, cun pace è vita eterna.

Finalmente, avè stabilitu a scena cunvincente, i paragrafi 16-20 cumincianu à discutiri nantu à u tema di l'Scrittura di Luke 23: 43.

Discutendu nantu à a profezia di Ghjesù[I] ch'ellu sarìa in i ghjorni gravi 3 e nuttate 3 e dopu risuscitatu, u paragrafu 18 rializeghja bè "L'apòstulu Petru riporta chì questu hè successu. (Atti 10:39, 40) Allora Ghjesù ùn hè andatu in nisun Paradisu u ghjornu chì ellu è quellu criminale sò morti. Ghjesù era "in a Tomba [o" Ade "]" per ghjorni, finu à chì Diu l'hà risuscitatu. - Atti 2:31, 32; "

Si pò ragiunà à cunclude chì in questa occasione u cumitatu di traduzzione di u NWT hà capitu bè muvendu a virgula. Tuttavia, un'altra pussibilità hè degna di a nostra cunsiderazione è hè discusso in dettaglio in questu articulu: Una Comma Quì; Una Comma Ci hè.

Tuttavia, vulemu attirà l'attenzione nantu à i seguenti punti:

Prima, l'assenza cuntinua di riferenze propiu à e citazioni da altre fonti, autorità, o scrittori sò aduprate per pruvà un puntu. Inusualmente ci hè una riferenza cum'è nota à u paragrafu 18. Tuttavia, a mancanza di solitu di ogni riferimentu verificabile si ripiglia cun l'esempiu in paragrafo 19 quandu dice: "Un traduttore di a Bibbia di l'Oriente Medio hà dettu di a risposta di Ghjesù:" L'accentu in stu testu hè nantu à a parolla "oghje" è duverebbe leghje, "In verità ti dicu oghje, vi stai cun mè in u Paradisu."

Hè questu traduttore di a Bibbia un eruditu di a stessa fede? Senza sapè, cumu pudemu assicurà chì ùn ci sia pregiudiziu in a so valutazione? In effetti, hè questu un eruditu ricunnisciutu cù qualificazioni o solu un dilettante senza qualificazioni prufessiunali? Ciò ùn significa micca chì a cunclusione sia sbagliata, solu chì hè assai più difficiule per i cristiani di a natura beroiana avè fiducia in e cunclusioni furnite. (Atti 17:11)

Da parte, ancu oghje cù accordi destinati à esse vincolanti di solitu firmemu è date i documenti. Una formulazione cumuna hè di dì: "hà firmatu stu ghjornu in presenza di". Cusì, sì Ghjesù rassicurava u criminale impalatu chì ùn era micca una prumessa viota, allora quella formulazione "A vi dicu oghje" hè ciò chì averia rassicuratu u criminale moribondu.

U sicondu puntu hè chì ignora "l'elefante in a stanza". L'articulu rileva bè chì "Pudemu cusì capisce chì ciò chì Ghjesù hà prumessu deve esse un paradisu terrestre. " (Par.21) Eppuru, e sentenzi precedenti fermanu brevemente à l'insignamentu di guasi tutta a Christendom è ancu l'Organizazione, à dì chì alcuni anderanu in celu. (L'urganizazione limita questu per 144,000). Dicenu "Quellu criminale mortu ùn sapia micca chì Ghjesù avia fattu un pattu cù i so fideli apostuli per esse cun ellu in u Regnu celeste. (Luke 22: 29) ”.

Ci hè una quistione difficiule chì ci vole à risponde, chì hè evitata da l'articulu di Watchtower.

Avemu stabilitu chì u criminale serà in paradisu quì nantu à a terra.

Ghjesù dichjara chjaramente ch'ellu sarà cun ellu, allora chì implicherà Ghjesù sarà quì ancu in terra. A parola greca tradutta "cun" hè "scopu"È significa" in cumpagnia cun ".

Dunque segue chì se Ghjesù hè in terra cun questu criminale è l'altri, allura ùn pò micca esse in celu à quellu tempu. Inoltre, se Ghjesù hè quì nantu à a terra o in a so vicinanza in u celu atmosfericu di a terra, l'eletti anu da esse in u stessu locu cum'è sò cù Cristu. (1 Thessaloniani 4: 16-17)

"U regnu celeste"Alluditu in questa dichjarazione hè descrittu in e Scritture in termini cum'è" u regnu di i celi "è" u regnu di Diu ", discrivendu di quale appartene o da quale vene u regnu, piuttostu chè d'induve hè.

In fattu Luke 22: 29 citatu in u paragrafu 21, si riferisce solu à l'allianza di Ghjehova fatta cun Ghjesù è in turnu à Ghjesù cù i so discepuli fideli 11. Stu pattu era di guvernà e ghjudicà e dodici tribù di Israele. L'Organizazione l'interpreta cum'è allargandu più, ma chì in alcunu modu ùn hè certu o chjaru da l'Scritture chì stu pattu particulare hè per più cà i so fideli discendenti 11. Luke 22: 28 spiega unu di i mutivi di stu pattu o di a so prumessa chì eranu perchè eranu quelli chì s'eranu firmati cun ellu attraversu i so prucessi. Altri cristiani chì accettavanu di Ghjesù da tandu ùn puderianu micca ingaghjà cun Cristu attraversu i so prucessi.

Più interessante, u listessu paragrafu dice "A cuntrariu di u criminale mortu, Paulu è l'altri apostoli fideli eranu selezziunati per andà in celu per sparta cù Ghjesù in u Regnu. Tuttavia, Paulu avia signalatu à qualcosa per vene in u futuru - un futuru "paradisu".

Quì l'articulu ùn cita o cite una scrittura in sustegnu. Perchè nò? Hè forse perchè unu ùn esiste micca? Ci hè una quantità di Scritture chì sò o pò esse interpretati cusì da l'Organizazione è da a Christendom. Tuttavia, ci hè una Scrittura chì dichjara categorie è chjaramente chì l'omu diventeranu criaturi spiritu è ​​vanu à vive in i celi? Per "celi" vulemu dì a presenza di Ghjehova in qualchì locu fora di u spaziu.[Ii]

U terzu, l'apòstulu Paulu dichjara chì credeva "sarà una risurrezzione di i justi è di quelli ingiusti" (Atti 24: 15). Sì i ghjusti anu da esse risuscitatu à u celu cum'è un numaru limitatu di 144,000 cum'è insegnatu da l'Organizazione, induve hè chì lascià quelli chì vivaranu o seranu resucitati à a terra? Cù questu insegnamentu di l'Organizazione questi duverà esse cunsideratu cum'è parte di l'ingrevuli. Ricurdativi ancu chì questu includia ancu i gusti di Abraham, Isaac è Ghjacobbu è Noè è cusì, cumu ùn avianu micca una speranza di andà à u celu secondu l'Organizazione. In poche parole, a scumparta di quelli cunsiderati ghjusti trà u celu è a terra hà un sensu è accunsente cù l'Scrittura?

Alimentariu per u pensamentu per tutti i Testimoni pensatori.


[I] Vede Matthew 12: 40, 16: 21, 17: 22-23, Mark 10: 34

[Ii] Per piacè, vedi una serie di articuli nantu à stu situ chì discute in profondità stu sughjettu.

Tadua

Articuli da Tadua.
    35
    0
    Ti piacerà i vostri penseri, per piacè cumentu.x