[Z ws12 / 15 str. 9 pro únor 8-14]
"Boží slovo je živé." - On 4: 12
Jedním z chvályhodných rysů Nového světového překladu Svatých písem (NWT) je obnovení Božího jména na správné místo. Mnoho dalších překladů nahrazuje Pána, kde je v originálu nalezen tetragrammaton.
Odstavec 5 stanoví zásadu, která nadále vede Výbor pro překlad nového světa[I] do dnešního dne.
Proč je zahrnutí nebo opomenutí Božího jména významné? Znalý překladatel ví důležitost porozumění záměru autora; tyto znalosti ovlivňují mnoho rozhodnutí o překladu. Nespočet biblických veršů ukazuje důležitost Božího jména a jeho posvěcení. (Ex. 3: 15; Ps. 83: 18; 148:13; Je. 42: 8; 43:10; John 17: 6, 26; Působí 15: 14) Jehova Bůh - autor Bible - inspiroval své spisovatele, aby své jméno volně používali. (Číst Ezekiel 38: 23.) Vynechání jména, které se tisícekrát objevilo ve starodávných rukopisech, ukazuje neúctu k autorovi.
Prozkoumejme první sekci s tučným písmem. Je pravda, že překladateli velmi pomáhá pochopení záměru autora. Jako mladý muž jsem pracoval jako profesionální překladatel a často jsem zjistil, že fráze nebo dokonce slovo v původním jazyce nesou nejednoznačnost, která nebyla přenesena do angličtiny. V takových případech jsem si musel vybrat mezi dvěma různými slovy a při rozhodování o tom, které použít, bylo rozhodující vědět o autorově záměru. Samozřejmě jsem měl obvykle tu výhodu, že jsem měl autora po ruce, takže jsem se ho mohl zeptat, ale překladatel Bible tuto výhodu nevyužívá. Je tedy zavádějící říkat, že „takové znalost ovlivňuje mnoho rozhodnutí o překladu. “Není známo, když se nemůžete zeptat autora, co tím myslí. Je to dohad, víra, možná deduktivní uvažování, ale vědění? Ne! Takové prohlášení předpokládá úroveň porozumění, která může přijít pouze božským zjevením, a překladatelská komise to málokdy má.
Druhá tučně označená část se zdá být axiomatická, i když jsem si jist, že ti, kdo podporují odstranění božského jména z překladů Bible, by nesouhlasili. Pochybuji však, že většina z nás by s tím měla problém. To je způsob, jakým se používá v článku, který představuje problém. Chcete-li to vysvětlit, podívejte se na otázku k dalšímu odstavci.
"Proč má revidovaný překlad nového světa šest dalších výskytů božského jména?"
Osm milionů svědků, kteří studují tento článek, z toho jistě předpokládá, že se jedná pouze o šest nových událostí, zatímco všechny ostatní výskyty 7,200u jsou výsledkem „vynechání jména, nalezeného tisícekrát ve starodávných rukopisech“. Moji bratři JW tak budou pokračovat v mylném názoru, že více než 200 vložení božského jména do křesťanských písem je výsledkem nalezení starodávných rukopisů, které jej obsahují. Toto není ten případ. Dnes existuje více než 5,000 rukopisů a fragmentů rukopisů těchto písem a ne jeden - opakujme to pro jasnost -ne jeden zahrnuje božské jméno.
Odstavec 7 uvádí, že „příloha revize 2013 XNUMX Překlad nového světa obsahuje aktualizované informace o významu božského jména. Neuvádí se však, že byly odstraněny všechny odkazy „J“ uvedené v dodatku 1D předchozího vydání. Bez těchto odkazů bude biblický student, který používá nový překlad, jednoduše uvěřit, že pokaždé, když se v křesťanských písmech objeví jméno Jehova, je to v původním rukopisu. Pokud se však vrátí ke staré verzi a vyhledá nyní odstraněné odkazy „J“, zjistí, že každý výskyt je založen na překladu někoho jiného, ne na originále rukopisné kopie.
Proces změny překladu tak, aby se četl jinak než v originálu, se nazývá „dohadová emendace“. To znamená, že překladatel mění nebo mění text na základě domněnky. Existuje někdy platný důvod pro přidání nebo odečtení od Božího slova na základě domněnky? Pokud je to skutečně považováno za nutné, nebylo by upřímné dát čtenáři vědět, že provádíme změnu založenou na domněnkách, a ne vést ho k přesvědčení, že máme zvláštní znalosti toho, co autor (Bůh) zamýšlí a / nebo naznačují, že vůbec neexistuje domněnka, ale že překlad je něčeho, co se skutečně nachází v originálu?
Neobviňujme však výbor. Musí získat souhlas se všemi těmito věcmi, jak je uvedeno v odstavcích 10, 11 a 12. Toto schválení pochází od vedoucího orgánu. Mají horlivost pro Boží jméno, ale ne podle přesného poznání. (Ro 10: 1-3) Tady je to, co přehlédnou:
Jehova je všemohoucí Bůh. Přes nejlepší úsilí ďábla si Jehova zachoval své jméno ve starodávných rukopisech, které předcházejí křesťanství. První biblické knihy byly napsány 1,500 roky předtím, než Kristus prošel zemí. Pokud by si mohl zachovat své jméno tisícekrát v rukopisech, které byly starověké v Ježíšově době, proč nemohl udělat to samé pro ty novější? Máme věřit, že Jehova nemohl zachovat své jméno ani v jednom z rukopisů 5,000 +, které máme dnes k dispozici?
Horlivost překladatelů „obnovit“ božské jméno vypadá, že skutečně pracuje proti Bohu. Jeho jméno je důležité. O tom není pochyb. Z tohoto důvodu, proč to odhalil přes 6,000 krát v předkřesťanských písmech. Když ale přišel Kristus, Jehova chtěl odhalit něco jiného. Jeho jméno, ano! Ale jinak. Když Mesiáš přišel, nastal čas na nové, rozšířené zjevení Božího jména.
Pro moderní ucho to může znít divně, protože na jméno pohlížíme jako na pouhé označení, označení - prostředek k odlišení osoby A od osoby B. Ve starověkém světě tomu tak není. Nebylo to skutečné jméno, Tetragrammaton, které bylo neznámé. Byla to postava, osoba Boží, kterou lidé nechápali. Mojžíš a Izraelité znali Tetragrammaton a jak ho vyslovovat, ale neznali osobu, která za ním byla. Proto se Mojžíš zeptal, jaké je Boží jméno. Chtěl to vědět který poslal ho na tuto misi a věděl, že to budou chtít vědět i jeho bratři. (Příklad 3: 13-15)
Ježíš přišel oznámit Boží jméno takovým způsobem, který se nikdy předtím neobjevil. Lidé jedli s Ježíšem, chodili s Ježíšem, mluvili s Ježíšem. Pozorovali ho - jeho chování, jeho myšlenkové procesy, jeho emoce - a pochopili jeho osobnost. Skrze něj poznali Boha a my, jak to nikdy předtím nebylo možné. (John 1: 14, 16; 14: 9) Za jakým účelem? Abychom mohli říkat Bohu, otče! (John 1: 12)
Podíváme-li se na modlitby věrných lidí zaznamenané v hebrejských písmech, nevidíme je, jak se odvolávají na Jehovu jako na svého Otce. Přesto nám Ježíš dal modlitbu modlitby a naučil nás modlit se takto: „Náš Otče na nebesích…“ Dnes to bereme jako samozřejmost, ale v jeho době to byly radikální věci. Člověk riskoval, že se nebude nazývat Božím dítětem, ledaže by byl vzat za domnělého rouhání a ukamenován. (John 10: 31-36)
Je pozoruhodné, že NWT se začalo překládat až poté, co Rutherford vyšel s jeho antitypickým učením, že ostatní ovce John 10: 16 nebyli Boží děti. Jaké dítě volá svého otce křestním jménem? Ostatní ovce JW nazývají Jehovu jménem v modlitbě. Otevíráme modlitbu „Otcem“, ale pak se vracíme k opakujícímu se recitování božského jména. Slyšel jsem jméno použité více než desetkrát v jedné modlitbě. Zachází se s ním skoro jako s talismanem.
Jaký význam to má Romans 8: 15 museli jsme volat „Abba, Jehovo“ místo „Abba, otče“?
Zdá se, že cílem překladatelské komise bylo dát Bibli JW Other Sheep svou vlastní. Je to překlad pro lidi, kteří se považují za Boží přátele, ne za své děti.
Účelem tohoto nového překladu je, abychom se cítili zvláštními, privilegovanými lidmi z celého světa. Všimněte si titulku na stránce 13:
"Jaké privilegium přimět Jehovu k nám mluvit v našem vlastním jazyce!"
Tento sebeklamný citát je tu proto, aby vnesl do čtenáře myšlenku, že tento nový překlad pochází přímo od našeho Boha. Nic takového bychom neřekli o žádném z dalších vynikajících moderních překladů, které máme dnes k dispozici. Je smutné, že naši bratři považují nejnovější verzi NWT za „must use“. Slyšel jsem přátele vyprávět, jak byli kritizováni za používání starší verze NWT. Představte si, co by se stalo, kdybyste šli od domu ke dveřím a použili úplně jinou verzi, King James nebo New International Version.
Opravdu, bratři koupili myšlenku nesenou titulkem 13. Věří, že Jehova s námi mluví tímto novým překladem. Z tohoto pohledu není prostor pro myšlenku, že některé texty jsou možná přeloženy špatně nebo že by se mohla nějaká předpojatost skrýt.
___________________________________________________
[I] Zatímco členové původního výboru byli drženi v tajnosti, obecný pocit je, že Fred Franz provedl téměř veškerý překlad, zatímco ostatní sloužili jako korektori. Neexistuje žádný důkaz, že by současný výbor zahrnoval jakékoli biblické nebo starověké učence jazyka a věří se, že jde spíše o revizi než o překlad. Všechny neanglické verze jsou přeloženy z angličtiny a netvoří původní jazyky hebrejštiny, řečtiny a aramejštiny.
Děkuji za tuto analýzu. Během studie WT v našem sboru se připomínky k par. 3 a 4 odhalily, že mnozí nechápou, že původní rukopisy řeckých písem nepoužívají tetragram, některé se zdály docela překvapené, když jsem na to poukázal. WT to nepomohlo pochopit. To, co jsem našel šokující, je to v par. 7 mluvili o příkladech toho, jak se Jehova stal tím, co se rozhodne stát. Zmínili se Noe, Bezalel, Gideon a Paul, ale NENÍ Ježíš Kristus, který je tím nejlepším příkladem. Jehova v něm má... Přečtěte si více "
Možná by se mělo zeptat, co je Satanovým cílem? Pokud je hlavním cílem Satana zabít ty, kteří jsou v Kristu (jeho Tělo, Chrám, žena Nová smlouva, Gen 3:15), nebylo by jeho největší klam uprostřed nich, nebo ve středu klamání? Když se podíváme na všechna pokušení, která vymyslel - na ty, se kterými se každodenně setkáváme - co by uniklo našemu upozornění, především, ne-li nejméně zjevné? Podvod je jako šumivý závoj, který si můžeme přát, chytit ho; dokonce se rozhodnete nosit. Jakmile se třpyt začne... Přečtěte si více "
Dobře řečeno. Děkujeme, že jste přinesl všechny ty biblické odkazy.
Dále k bodu Meleti o Exodus 3: 13-15. Mojžíš, kterého Egypťané vzdělávali, by znal všechny své bohy, stejně jako izraelité. Ale většina egyptských bohů měla moc omezenou na jeden nebo několik aspektů. Např. Bůh Nilu, krokodýlů, skotu, prvorozených, deště atd. Proto odpovědí jehovahů nebylo opakovat jeho štítek poté, co už byl bohem Abrahama, Izáka a Jakuba, ale objasnit, že udělal vše, co potřeboval, aby splnil svůj účel. Podle anglického idiomu by Jehova dokázal být... Přečtěte si více "
Vážení, doporučil bych si přečíst tento článek o historii jména jehovahs. Spisovatel najde v hebrejských písmech důkazy o výslovnosti a jeho přítomnosti, ale jak jste řekl, meleti, žádný pro její přítomnost v řeckých písmech. Je to dobře stojí za přečtení. https://www.academia.edu/14029315/The_Name_of_God_Y.eH.oW.aH_Which_is_pronounced_as_it_is_Written_I_Eh_oU_Ah._Simplified_edition
Ahoj Tadua,
Děkujeme, že jste to zveřejnili. Gertoux je vynikající vědec a jeho kniha, z níž tato monografie vychází, je jedním z nejinformativnějších výzkumů výslovnosti božského jména dostupných v angličtině. Vysílám vaše doporučení.
WT:: Můžeme být odhodláni využít každého daru od Jehovy, včetně tohoto překladu, který ctí jeho jméno. WT odstavec 17 WT: „Jaká výsada, že k nám mluví Jehova v našem vlastním jazyce!“ Meleti: „Tato samogratulační citace má čtenáře vštípit myšlenku, že tento nový překlad pochází přímo od našeho Boha. "Boží myšlenky:" Svrchovaný lord Jehova sám přísahal, "prohlašuje Jehova Bůh armád," "Nenávidím pýchu Jakuba, nenávidím jeho opevněné věže a já předám město a to, co ho naplní." "A pokud deset."... Přečtěte si více "
Nedávno jsem vedl diskusi na téma Boží jméno v Bibli. Byl učiněn stejný argument, že NWT je bible, která má obnovené jméno, a jiné překlady jméno odstranily. Tvrdil jsem, že žádné z tvrzení není pravdivé. NWT neobnovil název, protože je znám pouze tetragrammaton a pravopis jména není znám. NWT a různé další bible se tedy rozhodly používat jméno, které považují za nejvhodnější (Jehova). Jiní se ale rozhodli použít jiné jméno (Jahve, jiné hláskování). A další... Přečtěte si více "
Ježíš dal svým učedníkům vědět o Božím jménu naplněním slova svého Otce. Jehova způsobil, aby se stal, splnil své slovo. Byl přítomen Mesiáš, byl mezi nimi Boží Syn, Syn Davidův. Sám se snaží stát se svým lidem v osobě a jménu svého Syna, Ježíše, což znamená, že se stává spásou. (Jan 17:26). . .A oznámil jsem jim tvé jméno a oznámím je, aby v nich mohla být láska, s níž jsi mě miloval, a já s nimi ve spojení. . . Ježíš udělal... Přečtěte si více "
Můj příteli, také jsi zapomněl poukázat na do očí bijící rozhodnutí, nebo řeknu, že je to lež, kterou se Organizace snaží vytáhnout v odstavcích 3 a 4, když mluví o Bibli RSV a v roce 1952, kde v předmluvě mluví o nepoužívání božského jména. Strážná věž se tam snaží použít slavné ……… Ale klamou, a když se podíváte na zjednodušenou strážní věž pro tento týden, je to ještě klamnější. Toto je kontext citátu biblické předmluvy RSV o nepoužívání božského jména. Forma „Jehova“ je pozdě... Přečtěte si více "
Jako vždy Meleti, vaše nepřetržitá tvrdá práce se projevuje. Dobrá práce s novým webem! Pokud jde o předmět, i když je dobré, že bylo vynaloženo úsilí na obnovení božského jména, nechali jsme kyvadlo příliš houpat opačným směrem a překročit hranici pozměňování Božího slova na základě spekulací. Kromě toho, že se v Novém zákoně Boží jméno nenachází, zaujímáme nebezpečné postavení tím, že volíme, v jakých případech Kyrios odkazuje na Ježíše a kdy na Otce. V některých písmech to kontext dělá... Přečtěte si více "