Ma mua o koʻu hele ʻana i nā hālāwai JW, ʻaʻole wau i noʻonoʻo a lohe e pili ana i ka haʻaheo. No laila ʻaʻole wau i maopopo pehea i lilo ai kekahi i aposetate. Ua lohe pinepine wau i ka haʻi pinepine ʻia ma nā hālāwai JW a ʻike wau ʻaʻole ia he mea āu e makemake ai, ma ke ala wale nō e ʻōlelo ai. Eia naʻe, ʻaʻohe oʻu maopopo maoli i ka manaʻo o ka huaʻōlelo.
Ua hoʻomaka wau e ka nānā ʻana i ka huaʻōlelo ma ka Encyclopaedia Britannica (EB) e heluhelu ana:
EB: "Apanae, ka hōʻole loa ʻana i ka hoʻomana Kalikiano e kahi kanaka i bapetizo ʻia, a i kekahi manawa ua ʻae lākou i ka Hoʻololei Keristiano, hōʻole ākea iā ia. … Hoʻokaʻawale ʻia mai ka heresy, i kaupalena ʻia i ka hōʻole ʻia o hoʻokahi a ʻoi paha Karistiano nā aʻo a ka mea mālama i ka mālama pono ʻana iā Iesū Kristo.
I loko o ka puke wehewehe ʻōlelo Merriam-Webster kahi wehewehe kikoʻī loa o ka hana mana kipi. ʻLelo ʻia ʻo ka huaʻōlelo ʻo “Middle English ʻāpōpō, ʻaiʻē mai Anglo-Palani, ʻaiʻē mai ka Late Latina lunaʻōlelo, ʻaiʻē mai Greek lunaʻōlelo ʻo ia hoʻi "defection, kipi, (Septuagint) kipi kūʻē i ke Akua".
He mea kōkua kēia mau wehewehe, akā makemake au i hope hou. No laila ua hele au i ka 2001 Translation, An American English Bible (AEB), ma muli o ka ʻO Greek Septuagint.
Kuhikuhi mai ʻo AEB i ka huaʻō Helene kūpale ʻo ia hoʻi, 'huli mai (Apo) kahi 'kū' a i ʻole mokuʻāina (kūmau), 'a ʻo ka huaʻōlelo Baibala' apostasy 'ʻaʻole ia e kuhikuhi i kekahi mau manaʻo kūʻē ʻole i ke aʻo ʻana, a ua hoʻohana hewa ʻia ka huaʻōlelo e kekahi mau hui hoʻomana hou.
I mea e hoʻoikaika ai i kona manaʻo, ua ʻōlelo ʻo AEB i nā ʻ Actslelo 17:10, 11. E puanaʻī nei i nā ʻO ka hua'ōlelo hou, ua heluhelu mākou: "Akā ua lohe lākou i ka nūhou e pili ana iā ʻoe e aʻo aku ana ʻoe i nā Iudaio a pau i waena o nā lāhui kanaka i kahi kūʻē iā Mose, e pāpā ana iā lākou ʻaʻole e ʻoki poepoe i kā lākou keiki, ʻaʻole hoʻi e hāhai i ka hana maʻamau."
AEB: “E hoʻomaopopo ʻaʻole i hoʻopiʻi ʻia ʻo Paulo no ia he mea haole no ke aʻo ʻana i kahi aʻo hewa. Akā, ua hoʻopiʻi aku lākou iā ia no ke aʻo ʻana i ka 'huli ʻana mai' a i ʻole kahi haunaele mai ke kānāwai o Mose.
No laila, ʻaʻole kāna mau aʻo i ka mea a lākou i kapa aku ai he 'haole.' Akā, ʻo ka hana 'huli mai' ke kānāwai o Mose e kāhea nei lākou he 'ʻokiana.'
No laila, ʻo kahi hoʻohana pololei o kēia huaʻōlelo 'apostasy' e kuhikuhi ia i kekahi kanaka e huli ana mai ke ʻano Karistiano pono o ke ola, ʻaʻole i kekahi mau manaʻo kūʻē ʻole i ke ʻano o ka paukū Baibala.
Hele hou ʻo AEB e ʻōlelo i nā ʻOihana 17:10, 11 e hōʻike ana i ka mea nui e nānā i nā Palapala Hemolele.
"I ka pō, hoʻouna koke akula nā hoahānau iā Paulo lāua me Sila i Beroia. A hiki lakou ilaila, komo aku la iloko o ka halehalawai o ka poe Iudaio. Ua ʻoi aku ka maikaʻi o ka manaʻo o kekahi poʻe ma mua o ko Tesalonike, no ka mea, ʻae lākou i ka ʻōlelo me ka ʻeleu nui o ka naʻau, e nānā pono i ka palapala hemolele i kēlā lā i kēia lā e ʻike inā paha he ʻoiaʻiʻo kēia mau mea. (Nā Hana 17:10, 11 NWT)
"Akā, ua lohe lākou i ka nūhou e pili ana iā ʻoe ke aʻo aku nei ʻoe i nā Iudaio a pau i waena o nā lāhui kanaka i ka lawena ʻana mai o Mose mai, mai pāpā aku i ke ʻoki poepoe ʻana i kā lākou keiki, a me ka hana ma muli o nā hana maʻamau. (Nā Hana 21:21)
"Mai alakaʻi hewa i kekahi iā ʻoe i kekahi ala, no ka mea ʻaʻole ia e hiki mai ke hele ʻole ʻole ka mua a hōʻike ʻia ke kanaka lawehala, ke keiki o ka luku." (2 Tesalonike 2: 3 NWT)
Panina
Ma muli o ka mea i hōʻike ʻia ma luna, kahi hoʻohana pololei o ka huaʻōlelo "aposetasi" e kuhikuhi ai i kahi kanaka e huli ana mai kahi ʻano Karistiano pono, ʻaʻole i kekahi mau manaʻo kūʻē ʻole i ke ʻano o ka paukū Baibala. "
ʻO ka ʻōlelo kahiko, "ʻeha paha nā koʻokoʻo a me nā pōhaku i koʻu mau iwi, akā ʻaʻole e hōʻeha nā huaʻōlelo iaʻu", ʻaʻole ʻoiaʻiʻo. ʻEha nā ʻōlelo. ʻAʻole wau i ʻike inā kōkua kēia wehewehe ʻana i ka haʻaheo e hōʻoluʻolu i ka lawehala e manaʻo paha kekahi; akā naʻu e ʻike ʻoiai e aʻo ʻia nā hōʻike a Iēhova e kāhea iaʻu he aposetate, ʻaʻole wau kekahi mai kā Iēhova ke Akua manaʻo.
ʻO Elpida
Est consideréré comme apostat, toute personne, qui nʻadhère pas aux enseignements du GB, mème si elle nʻen fait pas lʻapologie auprès dʻautres chrétiens, mais choisit de s'éloigner de lʻorganisation, par souci d ' intégrité morale a me ʻuhane. Jʻaimerais savoir à quel moment précis, lorsque les membres du GB se réunissent et que certains remettent en question «une vérité vieille» selon leur terminologie, de lʻesclave fidèle et avisé, pour la remplacer par «une vérité neuve» passent, de ce quʻils appeal pour les autres «apostasie» à «compréhension affinée», en ce qui les concerne? Mais comme le double langage nʻa plus de secret... Pākuhi hou »
Aloha Kupanaha. E ʻae iaʻu e pane (me ka manaʻo maikaʻi) i nā paukū hope ʻelua o kāu ʻōlelo. 1) No ka paukū hope loa, he kūlohelohe wale nō ʻoe e hoʻopiʻi ʻia ai ʻoe no ka ʻoki ʻana e ka Hui a i ʻole kekahi R & F. Ma hope o nā mea āpau, ua hoʻopiʻi ʻia ʻo Iesū no ka ʻōlelo hōʻino e ka poʻe Parisaio. Akā, ʻo ia wale nō ma ka ʻaoʻao ʻākau. Ua kākau ʻoe:> No laila, ʻo kaʻu pane hiki wale nō i kahi JW e hoʻopiʻi mai iaʻu no ka poʻe haʻaheo ʻo kēia: ʻO ʻoe. ”<Manaʻo wau ʻaʻole pono e pane i ka leo like. ʻO ka pane... Pākuhi hou »
Aloha noʻonoʻo wale, mahalo no kāu pane. Hoʻolaha 1 - ʻAe, aia iā ʻoe, ʻike ʻoe iā ʻoe iho. ʻAʻole wau ʻae iā lākou. Ke hoʻāʻo wale nei wau e kamaʻilio maoli me lākou. Ad 2 - E ʻae me kāu manaʻo o 144000 e lawelawe ana ma ka Honua a me ka ʻai ʻana. Akā inā mākou e ʻike alo i ke alo o ke alo, pono mākou i kahi kino ʻuhane, e like paha me Iesū ma hope o ke ala hou ʻana (ʻai ʻo ia i ka iʻa, akā ʻaʻole pilikia ka puka i laka ʻia) - 1 Kor 15:44; 1 Ioane 3: 2. ʻO ka hope - ʻAe, a noʻonoʻo wau i 1 Cor 15:52 - a i ʻole nā mea make... Pākuhi hou »
Vous dites: “Mais si nous voulons voir Dieu face a face, nous aurons besoin dʻun corps Spirituel, peut-être comme Jesus après la résurrection…” Job 33: 26 dit: “Il adresse a Dieu sa prière; et Dieu lui est propice, Lui laisse voir sa face avec joie, Et lui rend son Innocence. (Segond) ”Il suppliera + Dieu, et Dieu lʻaura pour setuju; et il verra sa face avec des chants de triomphe, et Dieu rendra à l'homme sa Justice. ” (Darby) Mêmes traduction pour TMN, Jérusalem, Sacy Etc… Le verbe “raah” employeré ici est VOIR. Ce verset parle bien du... Pākuhi hou »
Pono e akahele me kēlā. Ke kāhea nei ʻoe iaʻu he aposetate he wā liʻiliʻi ia. Aia he ʻokoʻa ma waena o nā Kristo wahaheʻe a me nā mea poni hoʻopunipuni. Hiki iā wau ke manaʻoʻiʻo e hele aku paha kekahi i ka lani, akā e pili ana i ka mea liʻiliʻi a ka Palapala Hemolele e haʻi mai ai iā mākou, ke nui nei ka hoʻopaʻapaʻa e pili ana i ka manaʻo a me ka hopena. ʻO kahi mea akāka, mai ka mea a mākou e hoʻomaopopo ai, ʻo ka poni ʻia ʻana he manaʻo ʻokoʻa ʻē ia no ka wā e hiki mai ana. Ma waho aʻe o ka hoʻopaʻapaʻa, ʻike wau i nā mea hou aʻe e noʻonoʻo i ke ʻano o ia mea no mākou i kēia lā: ʻaʻohe mea. Ke nānā nei... Pākuhi hou »
ʻAʻohe hopohopo, ʻaʻole wau i lawe iā ia iho, akā hiki ke koho pono i kaʻu mau huaʻōlelo. E kala mai iaʻu. Pono wau e hoʻomanaʻo pinepine iaʻu iho, ʻike ʻoe, i hana kēlā poʻe ma muli o kā lākou pono maikaʻi. Manaʻo wau ua alakaʻi hewa ʻia ka hapa nui o mākou i kekahi manawa, a he leo maikaʻi ia no ke aloha ʻoiai ke loaʻa nei ka manawa. Eia naʻe, ua loaʻa iaʻu kahi kūlana paʻakikī i ka ʻaha hoʻomalu. E ʻike paha lākou i ka maikaʻi a inā lākou e hana, ʻoi aku ka maikaʻi o ka maikaʻi no lākou. Wahi a James 3: 1 loaʻa iā lākou ka hoʻokolokolo ʻoi loa, no laila, maikaʻi kekahi... Pākuhi hou »
ʻO kekahi o kaʻu mau punahele e pili ana i kēia kumuhana ʻo Revelation 2: 2, kahi a Iesū e hoʻomaikaʻi ai no ka "hoʻāʻo ʻana" i ka poʻe i ʻōlelo he mau lunaʻōlelo lākou.
Hiki iā ʻoe ke hoʻokau i nā kāne a me nā manaʻo e hoʻāʻo ma ka hoʻolohe ʻana iā lākou a ʻae i ka manawa e nānā he aha lākou. Eia nō naʻe, i waena o koʻu mau hoapili ʻike ʻike hōʻole wau i ka hōʻole koke ʻana i nā mea like ʻole me nā kuʻuna.
Hiki ke maikaʻi a maikaʻi hoʻi nā kuʻuna, akā weliweli loa hoʻi ke lilo lākou i mea nui ma mua o ka noʻonoʻo maʻamau a me ka noʻonoʻo hāmama.
Hiki iaʻu ke ʻike i kou manaʻo. Hoʻomaopopo iaʻu ʻo James 3:17, ʻo ka naʻauao mai luna mai ma mua o nā mea āpau (a i ʻole: maʻemaʻe), a laila maluhia. ʻO ka maʻemaʻe, a i ʻole ka maʻemaʻe, he mea āpau ia e pili ana i ka mālama ʻana i ka pono o kekahi e pili ana i ka ʻoiaʻiʻo. ʻO ka maluhia (kūpaʻa) kahi pili lua o kēlā, inā ma waena o nā hui a i ʻole ma waena o nā kānaka, a ʻaʻole hiki ke mālama ʻia inā haʻalele kekahi (i kaʻoiaʻiʻo) i ka ʻoiaʻiʻo.
Ke lawe pū nei i ka paukū 18 me ia, e noʻonoʻo paha kekahi inā hiki ke kū maoli kahi kūpaʻa a kūpaʻa paha me ka ʻole o kekahi.
ʻO ka Apostate ka mea lawe
ʻO kahi kūlana e kūʻē i ka hoʻokumu ʻana (APOSTATE)!
ʻO ka liʻiliʻi kēlā ka manaʻo o nā hale pule i hoʻokumu ʻia, me JW. ʻOihana
Hauʻoli picketing
ʻAe, maopopo iaʻu i kēia manawa. Mahalo iā Leonardo.
Hoʻohou: Ua loaʻa iaʻu kāu ʻōlelo, aia ma Nā Hana 21:21. E ʻike ma aneʻi no ka papa inoa o nā unuhi baibala o kēia paukū: https://studybible.info/compare/Acts%2021:21 A ʻo kēia e ʻike ai i nā unuhi a i ʻole ka manaʻo o ka huaʻōlelo "apostacy": https://studybible.info/strongs/ G646 ————————————– Eia nō naʻe, hiki ke pili i ka poʻe ʻē aʻe i haʻalele i kahi hui a i ʻole kahi hui (politika, haipule, ʻē aʻe) no ka mea ʻaʻole hiki i kēlā kanaka ke ʻaelike me nā ʻano hana, nā aʻo a me nā lula o kēlā hui. ʻAʻole ia e ʻōlelo e pili ana i nā lawena a ka poʻe i kapa ʻia he poʻe ʻē apē ʻē aʻe ma mua o kona hōʻoki ʻana i kā lākou kākoʻo a haʻalele i ka hui. ʻO ka poʻe i loko o kēlā hui e ʻōlelo maikaʻi ʻole i kēlā mea i kapa ʻia... Pākuhi hou »
Mahalo, e Menrov. E nānā pono wau i ka URL āu i hāʻawi ai hoʻi. He mea kūpono. No laila he manaʻo maoli he apotada ʻoe i kēlā hui kikoʻī a ʻaʻole kūpaka i ke Akua, ko mākou Makua a Iesū paha.
E Elpida aloha, ʻaʻole ʻoe he ʻokiʻoki mai iā Kristo, ʻo ʻoe ʻo Iesū's saksi (Hana 1: 8).
Frankie