JW के दैनिक पढ़ने के लिए, मेरी सुबह की प्रार्थना के बाद यह मेरा रिवाज है शास्त्रों की जाँच, को पढ़िए किंगडम इंटरलीनियर, जब उपलब्ध हो। और मैं न केवल देखता हूं नई दुनिया अनुवाद शास्त्र उद्धृत लेकिन उनमें से भी किंगडम इंटरलीनियर। इसके अलावा, मैं स्कैन भी करता हूं   अमेरिकन स्टैंडर्ड, राजा जेम्स और Byington तुलना प्रयोजनों के लिए गुम्मट प्रकाशनों द्वारा उद्धृत संस्करण।

यह मेरे लिए जल्द ही स्पष्ट हो गया कि NWT हमेशा इस बात का पालन नहीं करता कि क्या लिखा गया है किंगडम इंटरलीनियर या JW द्वारा तुलना के रूप में उपयोग किए जाने वाले विभिन्न बाईबल द्वारा उद्धृत शास्त्र।

एक बार जब मैंने बेरेन पिकेट का एक अनुयायी शुरू किया और प्रतिभागियों की कहानियों और उनके अनुभवों और टिप्पणियों को सुना, तो मैंने खुद को अनुसंधान करने के लिए प्रेरित और प्रोत्साहित किया। दूसरों की तरह, मुझे आश्चर्य हुआ कि मैंने "सत्य" के रूप में कितना विचार किया था, यह केवल एनडब्ल्यूटी बाइबिल पर आधारित था।

मुझे नहीं पता था कि मुझे अपनी खोज कैसे शुरू करनी है जब तक मुझे एहसास नहीं हुआ कि मेरे पास एक शुरुआती बिंदु है। - जेडब्ल्यू शास्त्र की जांच करना।   मैं बिना किसी संदर्भ बिंदु के पूरी बाइबल को देख कर राहत महसूस करता था, बस बहुत कठिन था।

मैं शास्त्र को NWT में लेता हूं, फिर उनके खिलाफ जांच करता हूं बेरेन स्टडी बाइबल (बीएसबी)) और यह अमेरिकी अंग्रेजी बाइबिल (एईबी) उर्फ सेप्टुआजेंट और NWT उद्धरण के खिलाफ उनकी तुलना करें। जहां जरूरत हो, मैं तब जाता हूं Biblehub.com जिसमें 23 बाइबिल संस्करण हैं और आपको जो कुछ भी करने की आवश्यकता है वह उस शास्त्र में प्रवेश करना है जिसे आप शोध करना चाहते हैं, और यह आपको दिखाएगा कि प्रत्येक बाइबल संस्करण कैसे पढ़ता है।

यह मेरे लिए पूरा किया है कि मैं अब जल्दी से स्थापित करने में सक्षम हूँ क्या है सच्चाई.

यहाँ उन शास्त्रों में से एक का उदाहरण दिया गया है जिनका उपयोग मैंने NWT, BSB और AEB अनुवादों के बीच तुलना के रूप में किया था:

इफिसियों 1: 8

 NWT: "इस अयोग्य दयालुता के कारण वह सभी ज्ञान और समझ में हमारे लिए लाजिमी था। "

बीएसबी: "... कि वह हम पर सभी ज्ञान और समझ के साथ लवलीन रहे।"

AEB: "[और हमें प्राप्त हुआ है] ज्ञान और अच्छे ज्ञान की इतनी प्रचुरता।"

बाइबिलहब.कॉम और इस बाइबिल के कई अनुवादों में इस ग्रंथ की समीक्षा करने पर, उनमें से एक में भगवान की कृपा को "अवांछनीयता" के रूप में संदर्भित नहीं किया गया है जैसा कि एनडब्ल्यूटी में कहा गया है।

जब भी यह शास्त्र प्रहरीदुर्ग या वार्ता में आएगा, मुझे अपर्याप्त लगा और जैसा कि एनडब्ल्यूटी ने कहा था, ईश्वर ने मुझे जो ध्यान दिया था, उसके लायक नहीं था। मैं नहीं जानता कि यह दूसरों को कैसे प्रभावित करता है क्योंकि मैं खुद को पूछने के लिए नहीं ला सकता था। यह मेरे लिए बहुत बड़ी राहत थी कि यह सच नहीं है।

क्यों, मुझे आश्चर्य है, क्या हमें सिखाया गया था कि हम भगवान की दया के लायक नहीं हैं? क्या यह है कि जेडब्ल्यू का मानना ​​है कि जब तक हम मानते हैं कि उनकी दया अवांछनीय है, हम और अधिक प्रयास करेंगे?

 

एल्पिडा

मैं यहोवा का साक्षी नहीं हूँ, लेकिन मैंने बुधवार और रविवार की बैठकों और लगभग 2008 से स्मारकों में अध्ययन किया है। मैंने बाइबल को कवर से कवर करने तक कई बार पढ़ने के बाद बेहतर ढंग से समझना चाहा। हालांकि, बीरियंस की तरह, मैं अपने तथ्यों की जांच करता हूं और जितना मैंने समझा था, उतना ही मुझे एहसास हुआ कि न केवल मुझे बैठकों में सहज महसूस नहीं हुआ बल्कि कुछ चीजें सिर्फ मेरे लिए समझ में नहीं आईं। मैं एक रविवार तक टिप्पणी करने के लिए हाथ उठाता था, एल्डर ने मुझे सार्वजनिक रूप से सही किया कि मुझे अपने शब्दों का उपयोग नहीं करना चाहिए, लेकिन लेख में लिखे गए। मैं ऐसा नहीं कर सका क्योंकि मुझे साक्षी की तरह नहीं लगता। मैं चीजों को बिना जांचे-परखे स्वीकार नहीं करता। वास्तव में मुझे जो परेशान किया गया था वे स्मारक थे जैसा कि मेरा मानना ​​है कि, यीशु के अनुसार, हमें किसी भी समय भाग लेना चाहिए, न कि केवल एक वर्ष में; अन्यथा, वह विशिष्ट होता और मेरी मृत्यु की वर्षगांठ पर कहा जाता है, आदि मुझे लगता है कि यीशु ने सभी जातियों और रंग के लोगों से व्यक्तिगत और आवेशपूर्ण रूप से बात की थी, चाहे वे शिक्षित थे या नहीं। एक बार जब मैंने परमेश्वर और यीशु के शब्दों में किए गए परिवर्तनों को देखा, तो यह वास्तव में मुझे परेशान कर गया क्योंकि परमेश्वर ने हमें अपने वचन को जोड़ने या बदलने के लिए नहीं कहा। परमेश्वर को सुधारने के लिए, और यीशु को सुधारने के लिए, अभिषिक्त, मेरे लिए विनाशकारी है। परमेश्वर के वचन का केवल अनुवाद होना चाहिए, व्याख्या नहीं।
14
0
आपके विचार पसंद आएंगे, कृपया टिप्पणी करें।x