Sa a te kontribye pa youn nan manm yo fowòm pa imel, e mwen jis te gen pataje li avèk tout moun.
"Nan prefas Bib li a, Webster te ekri:" Chak fwa mo yo konprann nan yon sans diferan de sa yo te genyen lè yo te entwodwi yo, epi diferan de sa lang orijinal yo, yo pa prezante lektè a Pawòl Bondye a. " (w11 12/15 p. 13 Poukisa Lespri Bondye ap gide ou?)
Se konsa, vre.
Koulye a, konsidere ke nou te dènyèman rdefini tèm "jenerasyon an" yo te jwenn nan Mat. 24:34 nan 'yon sans diferan de sa li te genyen lè li te entwodwi, e diferan de sa lang orijinal la.' [Oswa lang nou ye kounye a pou pwoblèm sa. - Meleti] Èske sa pa ta prezante lektè a yon lòt bagay pase Pawòl Bondye a?
Nou menm tou nou fè sa ak Mat. 24:31 kote nou chanje siyifikasyon an nan "ranmase" nan "sele".
Mèsi, ankò, Meleti, pou yon seri de pòs-panse a provok. Petèt sijè sa a pral pwovoke yon seleksyon laj nan tèm ki te chanje (menm pèvèti) nan siyifikasyon sipòte konpreyansyon ki pa biblik ki mine "verite." (gen youn kounye a!) Konsidere sis ensidan "tanp [sanctuaire]" nan Revelasyon nan NWT an relasyon ak deskripsyon ekriti yo nan "sèvis sakre." Nòt anba yo egalize "tanp [sanctuaire]" ak "kay divin (kay)." Gr., Ton na? On ?; J17,18,22 (eb.), Heh? Khal ?, "palè (tanp) nan." "Bondye,"? AVgSyh; J17, "Jewova." (Revelasyon 11:19) 19 Epi tanp [tanp Bondye a ki nan syèl la te louvri, epi yo te wè lach alyans li an.... Read More »
Avèk konprann sa ekriven orijinalman an te vle di nou, nou gen yon kantite pwoblèm lè n ap fè fas ak tèks ki ekri nan syèk de sa, kon sa gwo kantite komantèr elatriye, menm sou bagay ki ekri dènyèman kòm Shakespeare. Nou bezwen konnen ki sa mo yo chwazi vle di nan moman sa a yo te ekri, kon sa li se fasil tonbe nan pyèj la etimoloji, mwen santi mwen WT a te fè sa a sou yon kantite okazyon, gade nan siyifikasyon debaz la ak orijin nan yon mo. oswa fraz epi yo pa ki jan li te itilize lè li te aktyèlman ekri.... Read More »