[Iš „ws17“ / „9“ p. 18 – lapkričio mėn. 6 – 12]
„Žalia žolė išdžiūsta, žiedas ketera, bet mūsų Dievo žodis išlieka amžinas.“ - „40“: 8
(Atsitikimai: Jehova = 11; Jėzus = 0)
Ar Biblijoje kalbama apie Dievo žodį, ar kalbama tik apie šventus raštus?
Šią savaitę Gatvės bokštas Studijoje teminis tekstas naudojamas Izaijo 40: 8. Antroje pastraipoje susirinkimo prašoma perskaityti 1 Petro 1:24, 25, kuris laisvai cituoja Izaiją ir pateikiamas Naujojo pasaulio vertimas tokiu būdu:
„Nes“ visas kūnas yra kaip žolė, o visa jo šlovė yra kaip lauko žiedas. žolė kerta, o gėlė nukrinta, 25 bet Jehovos posakis išlieka amžinai. “Ir šis„ posakis “yra gera žinia, kuri jums buvo paskelbta.“ (1Pe 1: 24, 25)
Tačiau tai nėra tiksliai tai, ką parašė Petras. Norėdami geriau suprasti jo mintį, pažvelkime į originalo graikų kalba teksto perteikimą, pradedant 22 eilute:
Kadangi išvalėte savo sielas, paklusdami tiesai, kad nuoširdžiai mylėtumėte savo brolius, mylėkite vienas kitą giliai, iš tyros širdies. 23Nes tu gimė iš naujo, o ne iš greitai gendančios sėklos, o iš nykstančių per gyvąjį ir ilgalaikį Dievo žodį. 24Dėl,
„Visas kūnas yra kaip žolė,
ir visa jo šlovė kaip lauko gėlės;
žolė nudžiūvo ir gėlės krito,
25bet Viešpaties žodis stovi amžinai “.
Ir tai buvo žodis, kuris jums buvo paskelbtas.
(2 Peter 1: 22-25)
„Jums paskelbtą žodį“ paskelbė Viešpats Jėzus. Petras sako, kad „mes gimėme iš naujo ... per gyvą ir ilgalaikį Dievo žodį“. Jonas sako, kad Jėzus yra „Žodis“ Jono 1: 1 ir „Dievo žodis“ Apreiškimo 19:13. Jonas priduria, kad „Jame buvo gyvenimas ir tas gyvenimas buvo žmonių šviesa“. Tada jis aiškina, kad „jis davė teisę tapti Dievo vaikais - vaikais, gimusiais ne iš kraujo, ne iš kūno valios, ne iš žmogaus valios, o iš Dievo.“ (Jono 1: 4, 12, 13) Jėzus yra pagrindinė pranašaujamos Pradžios 3:15 moters sėklos dalis. Ši sėkla, aiškina Petras, nepražūsta.
John 1: 14 rodo, kad Dievo žodis tapo kūnu ir apsigyveno su žmonija.
Jėzus, Dievo žodis, yra visų Dievo pažadų kulminacija:
“. . .Nepriklausomai nuo to, kiek yra Dievo pažadų, per Jį jie tapo Taip. . . . “(„ 2Co 1 “:„ 20 “)
tai Gatvės bokštas studijos yra apie tai, kaip Biblija atėjo pas mus. Tai apsiriboja rašytiniu Dievo žodžiu. Nepaisant to, atrodo tikslinga skirti Viešpačiui jo aukas ir užtikrinti, kad tie, kurie studijuoja šį straipsnį, žinotų visą žodžio „cum-name“: „Dievo žodis“ taikymo sritį.
Kalbos pokyčiai
Prieš penkerius metus per 2012 rajono konvencijos penktadienio sesijas vyko pokalbis pavadinimu „Venkite išbandyti Jehovą savo širdyje“. Tai man buvo reikšmingas lūžis. Po to konvencijos niekada nebuvo tokios. Kalbėdamas iš apybraižos, kalbėtojas pareiškė, kad jei abejojame Valdančiosios tarybos mokymu, net jei ir pasiliekame sau tokias abejones, „mes išbandome Jehovą savo širdyje“. Tai buvo pirmas kartas, kai sužinojau apie tai, kad tikimasi, jog seksime žmones per Dievą. Tai man buvo emociškai varginanti akimirka.
Neįsivaizdavau, kaip sparčiai vyks šis įvykių posūkis, bet netrukus turėjau išmokti. Vos po kelių mėnesių, 2012 m. Metiniame susirinkime, Valdančiosios tarybos nariai liudijo apie save, kad jie buvo paskirti „ištikimi ir sąžiningi vergai“. (Jono 5:31) Tai suteikė jiems visiškai naują valdžią, kurią, atrodo, greitai suteikė dauguma Jehovos liudytojų.
Voltaire sakė: „Norėdami sužinoti, kas jus valdo, paprasčiausiai sužinokite, ko neleidžiate kritikuoti“.
Valdančioji taryba pavydžiai saugo savo valdžią. Taigi minėtoje konvencijos programos kalboje broliams buvo nurodyta nepalaikyti nepriklausomų Biblijos studijų grupių ir interneto svetainių. Be to, broliams ir seserims, kurie mokėsi graikų ar hebrajų kalbų, kad galėtų skaityti Bibliją originalo kalbomis, buvo pasakyta, kad „tai nėra būtina (naminių gyvūnėlių frazė, dažnai vartojama WT korespondencijoje, reiškia„ nedaryk to “). kad jie tai padarytų “. Matyt, dabar tai buvo naujai save paskyrusių ištikimų ir diskretiškų vergų kompetencija. Kritinė jo vertimo darbo analizė nebuvo pakviesta.
Šis straipsnis rodo, kad niekas nepasikeitė.
„Kai kurie mano, kad jie turėtų išmokti senovės hebrajų ir graikų kalbas, kad galėtų skaityti Bibliją originaliomis kalbomis. Tačiau tai gali būti ne taip pelninga, kaip jie įsivaizduoja. “- par. 4
Kodėl gi ne žemėje? Kodėl reikia nuoširdžius Biblijos tyrinėtojus atgrasyti nuo žinių didinimo? Galbūt tai susiję su 2013 m. NWT leidimo daugybe kaltinimų dėl šališkumo.[I] Žinoma, norint juos atrasti, nereikia mokėti graikų ar hebrajų kalbų. Viskas, ko reikia, yra noras išeiti už organizacijos leidinių ribų ir skaityti Biblijos leksikonus bei komentarus. Jehovos liudytojai to nedraudžia daryti, todėl dauguma brolių ir seserų mano, kad NWT yra „geriausias vertimas“ ir nieko kito nenaudos.
Pagirimas už šį vertimą pateiktas 6 dalyje.
Nepaisant to, didžioji dalis „King James Version“ formuluočių per amžius tapo archajiška. Tas pats pasakytina apie ankstyvuosius Biblijos vertimus kitomis kalbomis. Argi tada nesame dėkingi už tai, kad turime Šventojo Rašto vertimą į šiuolaikinį pasaulį? Šis vertimas ištisai arba iš dalies pateikiamas daugiau nei 150 kalbų, taigi šiandien yra prieinamas didelei gyventojų daliai. Jo aiški formuluotė leidžia Dievo žodžiui pasiekti mūsų širdį. (Ps 119: 97) Svarbu tai, kad vertimas į Naująjį pasaulį grąžina Dievo vardą į jo teisėtą vietą Šventajame Rašte. - par. 6
Kaip liūdna, kad daugelis Jehovos liudytojų tai skaitys ir tikės, kad ne šiaip sau Naujasis Šventojo Rašto vertimas pasaulyje, mes vis dar naudosime archajiškus Biblijos vertimus. Niekas negali būti toliau nuo tiesos. Dabar galima rinktis gausybę šiuolaikinių kalbų vertimų. (Tik vienas to pavyzdys, spauskite šią nuorodą norėdami pamatyti alternatyvius šio tyrimo teminio teksto atvaizdus.)
Tiesa, kad JW.org labai stengėsi pateikti NWT daugeliu kalbų, tačiau dar reikia dar daug ką nuveikti, norint pasivyti kitos Biblijos draugijos kurie skaičiuoja jų išverstas kalbas į daugelį šimtų. Liudininkai vis dar žaidžia mažosiose lygose, kai kalbama apie Biblijos vertimą.
Galiausiai 6 pastraipoje teigiama, kad " Naujojo pasaulio vertimas Dievo vardas atkuria tinkamą vietą Šventajame Rašte. “ Tai gali būti tiesa, kalbant apie hebrajų šventuosius raštus, tačiau kalbant apie krikščioniškuosius raštus, taip nėra. Priežastis yra ta, kad norint pareikšti „atkūrimą“, pirmiausia reikia įrodyti, kad dieviškasis vardas egzistavo originalu, o aiški tiesa yra ta, kad nė viename iš tūkstančių išlikusių graikų raštų rankraščių nėra „Tetragrammaton“. Įterpiant vardą ten, kur Jehova nusprendė jį palikti, reiškia, kad pakenkiame jo žinutei, tai atskleidė faktas iš šio puikaus straipsnis sukūrė Apolonas.
Prieštaravimas Biblijos vertimui
Šiame tyrimo skyriuje apžvelgiami „Wollfiffe“ pasekėjų, kurie keliavo per Angliją, skaitydami ir dalindamiesi Biblijos egzemplioriais šiuolaikinėmis anglų kalbomis, „Wycliffe“ pasekėjų darbas. Jie buvo persekiojami, nes žinios apie Dievo žodį buvo vertinamos kaip grėsmė šių dienų religinei valdžiai.
Šiandien neįmanoma užblokuoti prieigos prie Biblijos. Geriausia, ką tik gali padaryti bet kuri religinė valdžia, yra sukurti savo vertimą ir šališkai perteikti savo pačių interpretacijas. Tai padarę, jie turi priversti savo pasekėjus atmesti visus kitus vertimus kaip „nepilnaverčius“ ir „įtariamus“, o dėl bendraamžių spaudimo priversti visus naudoti tik „patvirtintą“ versiją.
Tikrasis Dievo žodis
Kaip mes diskutavome pradžioje, Jėzus yra Dievo Žodis. Tėvas, Jehova, dabar kalba su mumis per Jėzų. Galite pagaminti pyragą be pieno, kiaušinių ir miltų. Bet kas norės jį valgyti? Palikti Jėzų bet kokioje diskusijoje apie Dievo Žodį yra lygiai taip pat nepatenkinta. Tai ir padarė šio straipsnio rašytojas, nė kartą nepaminėdamas mūsų Viešpaties vardo.
_____________________________________________________________________________
[I] Pamatyti "Ar Naujojo pasaulio vertimas yra tikslus?"
Ačiū Meleti! Ar Biblijoje kalbama apie Dievo žodį, ar kalbama tik apie šventus raštus? Niekada nebūčiau užmezgęs jūsų nurodyto ryšio straipsnio pradžioje, žodis išliekantis ir susijęs su Kristumi. Turiu pripažinti, kad man yra žiauru daugiau skaityti WT straipsnius. Aš nuoširdžiai dėkoju jums, kad galite skaityti ir pamatyti rašymo komiteto klaidą. Raštas įrodytas Ef 4:11. Jis davė kai kuriuos mokytojus, ir aš tikiu, kad būtent tai jūs... Skaityti daugiau "
Geras dvasinis maistas reiškia gerą dvasinį pasitenkinimą. Prastas dvasinis maistas reiškia prastą pasitenkinimą. Joks dvasinis maistas nereiškia dvasinio bado.
Kuris iš jų taikomas dabartiniams JW susirinkimams? Ar visada buvo taip?
Ačiū, kad palaikėte mąstymą ir budrumą, Meliti. Aš niekada nebūčiau ten patekęs be tavęs.
Sveiki, Meleti,
labai ačiū už puikų atsiliepimą. Ką tik baigiau skaityti straipsnį, kurį parašėte beveik prieš 5! Tas straipsnis yra kniedė ir žalias, bet, o, toks tiesus ..
Aš skatinčiau visus, kurie nėra susipažinę su jūsų patirtimi (be abejo, daugelis kitų), perskaityti tą 2012 m. Straipsnį. Nuoroda „Venkite išbandyti Jehovą savo širdyje“, kuri įdėta į jūsų straipsnį aukščiau.
Jūs turite labai, labai nuovokų ir tikslų rašymo stilių.
Dar kartą ačiū broliui - Deividui
Ačiū tau, Dovydai. Jūs iš tikrųjų privertėte mane grįžti ir perskaityti mano paties straipsnį. 😉
Ačiū už sveikinimus!
Nuostabu, kaip WT atsisakė pripažinti Jėzaus valdžią po jo prisikėlimo, nes tai trukdo garbinti „Jehovą“. Kitas dalykas, trukdantis suteikti Jėzui jo autoritetą, suteikiantis WT teologijai dar vieną koją - tai Apreiškimas, kurį Dievas davė Jėzui parodyti. Gee Tai mano galvoje beveik 1.
Ar mes pamirštame, kad Jėzaus žodžiai yra Jehovos žodžiai per WT! Jie kūja namo, kad Jėzus sako, kad tai, ką jis kalba, yra ne jo, bet tas, kuris jį siuntė nuo šiol Jehovos. Nežinai, kaip tai praeini, norėdamas pareikšti tik Jėzaus žodžius.
Sveiki atvykę į „StillIn1975“. 28: 18 sako, kad Dievas suteikė Jėzui visą valdžią danguje ir žemėje. Koks neįtikėtinas pasitikėjimas savo sūnumi. Jis žino, kad sūnus elgiasi tik kaip Tėvas. Kelias į tėvą yra per sūnų.
Išversiu Karalystės salę iš anglų į anglų kalbą (Karalystės salė = Imperijos koridorius) (Jer 49:39) Sveiki atvykę dar ilgai! Pasaulinis-? Gėda mums
Sveiki, vis dar „1975 “. Malonu turėti tave.
Turiu paminėti, kad turiu autorizuotą karaliaus Jameso Newberry leidimą, kurio naujojo testamento išnašose yra viso labo Jehovos vardas. Tas pats, kaip NWT
Aš nežinojau apie „Newberry“ leidimą. Aš turėsiu gauti vieną iš tokių.
Dar kartą pažiūrėkite į šio straipsnio pavadinimą ir tada pamatysite, kodėl jie nemini Kristaus. Žodžiai yra sudėtingi, atkreipkite dėmesį į juos. Pasaulio-?
Geras laimikis tam!
Ačiū, tai priverčia susimąstyti, kai buvau išmokytas išmokyti akies tapti dviese ir tada ... turėčiau tris. (2 Pt 3:17) Pasaulietis?
Sėkmės visiems, turintiems naująją bažnyčią, tikiuosi, kad visiems sekasi geriausi linkėjimai
Labai gražūs Voltero, Meleti tyrimai. Labai gaila girdėti apie 2012 m. Valdančiosios tarybos supratimą ir jų operacijas, kurios turėjo būti milžiniškos problemos, su kuriomis susidurti ir įveikti. Gerai atliktas darbas !! Buvo sakoma, kad Volterą mokė jėzuitai, taip pat mokė Alberto Rivera, tačiau Alberto liko Pentakostalas. Kažkas jį nunuodijo 1997 m., Nes jis savo labai galingais ir apreiškiančiais pamokslais darė žalą dvasininkams ir Šventajam Sostui. (Jn 1, 11). Juodojo chalato ir popiežiaus popiežius to neturėjo. Vertimai vyksta labai giliai ir... Skaityti daugiau "
Įdomu, ar mano grandinės prižiūrėtojas bus smogtas pagal tai (ar pabus). Kiekvieną kalbą jis cituoja iš Biblijos žodynų, svetainių apie Bibliją komentarų ir (dabar GB forbit) nuorodų bei palygina originalius graikų kalbos žodžius. Keista, jis dažnai sako: „... ir mes nenukrypsime nuo„ ištikimo valdovo “, galbūt triukšmo, tarsi kompanijos žmogus?
Sveikas, Dionys
Mano dabartinis CO daro tą patį ir įdomu, kaip jam seksis?
Bet koks gilus tyrimas, iš tikrųjų net ne gilus tyrimas, bet koks tikras tyrimas netrukus atskleidžia WT mokymo trūkumus, aš įsitikinęs, kad tai yra naujų „supaprastintų“ susitikimų priežastis. Kartą ėmiausi to su vyresniuoju, jis pradėjo veržtis dėl nuostabaus dalyko, kad viskas yra paprasta, nes visi nauji žmonės ateina į tiesą, kurie nelabai žino, aš jam atsakiau taip, ir ten jie eina pasilik, daug ko nežinodamas.
„Ir Žodis tapo kūnu ir gyveno tarp mūsų“. Jono 1:14 Jono 14: 1–21 parodo, kaip Tėvas apsireiškė per Žodį, Jėzų. Jėzus yra tiesos ir gyvenimo būdas. Jis yra Tėve, o Tėvas yra jame, o mes - Jėzuje. Žodis Jėzus teigė, kad jei ko nors jo klausiate jo vardu, jis tai padarys. Šie šventraščiai yra tokie gražūs ir ryškūs. Kokia gėda, kad šie rašytiniai žodžiai, kurie buvo išsaugoti iki mūsų dienų, yra susukti ir pakeisti WT. Jie nori kontrolės.... Skaityti daugiau "
Jie leido vežimui aplenkti arklį! Biblijos yra jų verslas ir joms labai gerai sekėsi. Keletas trumpų faktų: WTBTS OF NY išspausdino ir išplatino KJV (AV) nuo 1942 iki 1992 ir amerikietišką standartinę versiją (ASV) nuo 1944 iki 1992. Jie tik sustojo dėl Swaggart bylos ir likviduoti negalėdami mokėti už jų literatūra. Aš asmeniškai man labiau patinka (AV), kuris man taip pat patinka „Žalioji“ (NWT 1970 revizija), to, kurio išmokau būdamas berniukas. Mano žalioji vis dar yra labai geros būklės, jie... Skaityti daugiau "
Tai palengvėjimas, kad dievų žodis išliks, kita vertus, WT mokymas yra labai gendantis, man primena tai, ką Jėzus pasakė Joh 6:27.
Atsižvelgiant į šį straipsnį, galvoje ateina kitas Raštas, kuriame apibendrinama, ką vadovai daro Rom1: 18.
Remiantis (Jn 6: 27), geriau badauti kūnu, o ne protu. Gera viena laukinė alyvuogė! Pasaulis-?
Arba dirbk dėl žlugdančių doktrinų
Puikus straipsnis. Aš esu labai dėkingas „Bible Hub“, kad pažiūrėjo į kitus Biblijos vertimus! Aš niekada nepalyginau jokių kitų vertimų su NWT, bet tik palyginę galime pamatyti, kaip Orgas pasinaudojo NWT, norėdamas susisukti šventraščių prasmę. Visada palyginkite kitus vertimus su NWT ir leiskite, kad Raštai kalbėtų su jumis prašydami Dievo Šventosios Dvasios. Nustebsite, kas bus atskleista.
Biblijos centras yra toks vertingas. Aš labiausiai vertinu tarp linijinį bruožą su galimybe spustelėjimu atverti originalo kalbos žodžių apibrėžimus. Taip pat egzegetiniai komentarai. Žmonių atgrasymas mokytis senovės graikų ar hebrajų kalbos rodo tik GB baimę. Kaip naujos susirinkimų salės statyba gali būti dvasinė veikla ir senovės graikų ar hebrajų kalbos studijavimas, o vienintelis tikslas - geriau suprasti Dievo žodį, o ne?
Ačiū Meleti už straipsnį.
Gerai pasakė Tyhikas
Liūdniausia, kad visi šie statybos darbai ir jų sukuriami turtai, tikėtina, bus brolystės pabaiga „Jam 5: 3“.
Ir kodėl reikėtų neskatinti studijuoti Biblijos kalbų, jei tik reikia ką nors nuslėpti?
Ačiū Meleti ir visiems kitiems čia, vėlgi, jūs išvedėte patikimus mąstymo taškus, kurie teisingai nurodo Kristų. Sutiko, kad WT mokymai rodo ir kontrolę, ir kultinę baimę .. yra kažkur citata: „Tiesa sveikina tyrimą, bet melas - „tiesa“ - bijo bet kokio tyrimo “.
Taip „Amitifal“
Nė vienas iš mūsų niekada nebuvo skatinamas žiūrėti į kitokį vertimą. Dabar aš visada pradedu nuo savo karaliaus Jamie ir dirbu iš ten. Aš naudojuosi NWT daugiausia todėl, kad jame yra daug kryžminių nuorodų, tačiau dabar aš pradedu matyti, kad net kad yra šališkumas.
Aš girdėjau, kad galbūt geriausias vertimas yra „Schofield Biblija“, tačiau vis tiek turiu gauti tai patvirtinti.
Atskaitos Biblija Sc * nėra vertimas, tai yra KJV (AV) su komentarais ir grandinės nuoroda = (minties srovė). Ar jūsų karalius Jamie yra moters leidimas? Tikiuosi, kad neperžengiu klausimų ... Worldling-?
Sveikas, Worldling
Ne ne moters versija, aš tiesiog ją taip vadinu, kad ji nebūtų tokia aukšta. Juk vienintelis karalius man yra Jėzus.
Tiesiog įdomu, ar jūs naudojote „Schofield“, ir jei taip, kaip tai buvo? Aš norėčiau žinoti, nes jie prašo $ 150 au už vieną, ar verta pinigų?
Aš asmeniškai nežinau apie „Schofield“ versiją, kuri rašyboje naudoja h, galiu tik rekomenduoti tai, ką žinau. Thompsono grandininė Biblija yra ta, kurią laikausi ir labai rekomenduoju. Nors turėjau atlikti konkretų leidimą, manau, kad tai buvo dešimt ar vienuolika „subtilių pakeitimų“ pataisymų. Kiek atrodo pinigai, atrodo šiek tiek dideli, bet tai viskas žiūrovo „akyse“! Tikiuosi, kad tai padės ... Worldling-?