[Ws17 / 9 хуудаснаас. 18-11-р сар 6-12]

“Ногоон өвс ширгэж, цэцэг нь ширгэнэ, гэвч бидний Бурханы үг үүрд хадгалагдана.” Иса 40: 8

(Оршуулга: Ехова = 11; Есүс = 0)

Библид Бурханы үгийн талаар ярихдаа зөвхөн ариун бичээсүүдийг л дурьдах уу?

Энэ долоо хоногт Харуулын цамхаг Судалгаанд Исаиа 40: 8 -ыг үндсэн текст болгон ашигладаг. Хоёр дахь догол мөрөнд хурлаас Исаиагаас иш татсан 1 Петр 1:24, 25 -ыг уншихыг хүсэв. Шинэ Дэлхийн орчуулга Энэ аргаар:

“Учир нь“ бүх мах өвс шиг, бүх сүр жавхлан нь талбайн цэцэг шиг; өвс нь ширгэж, цэцэг нь тасарч, 25 харин ЭЗЭНий үг мөнхөд хадгалагдана. "Энэ" сайн мэдээ "та нарт тунхаглагдсан сайхан мэдээ юм." (1Pe 1: 24, 25)

Гэсэн хэдий ч, энэ нь Петрийн бичсэн зүйл биш юм. Түүний санаа бодлыг илүү сайн ойлгохын тулд 22-р шүлгээс эхлэн Грекийн эх текстийг өөр хувилбараар авч үзье.

Та нар үнэнийг дуулгавартай дагах замаар сэтгэлээ ариусгасан тул ах дүү нартаа жинхэнэ хайрыг бий болгож, бие биенээ гүн гүнзгий, цэвэр зүрхнээс хайрла. 23Учир нь та нар мөхлийн үр биш, харин мөнх биш, Бурханы амьд, тасралтгүй үгсээр дахин төржээ. 24Таны хувьд

“Бүх мах нь өвс шиг
түүний бүх сүр жавхлан талбайн цэцэг шиг байв;
өвс нь ширгэж, цэцэг унана,
25харин Эзэний үг үүрд үлдэх болно. "

Энэ бол энэ нь танд тунхаглагдсан үг юм.
(2 Петр 1: 22-25)

“Танд тунхаглагдсан үгийг” Эзэн Есүс тунхагласан. Петр бид "Бурханы амьд ба бат бөх үгээр дамжуулан дахин төрсөн" гэж хэлжээ. Иохан бол Есүс бол Иохан 1: 1 дэх "Үг" бөгөөд Илчлэлт 19:13 дээрх "Бурханы Үг" гэж хэлжээ. Жон “Түүнд амьдрал байсан бөгөөд амьдрал нь хүмүүсийн гэрэл байсан” гэж нэмж хэлэв. Дараа нь тэрээр “Тэр Бурханы хүүхдүүд болох цус болохоос ч, махан биеийн хүсэл зоригоос ч биш, хүний ​​хүслээр ч биш харин Бурханаас төрсөн хүүхдүүд болох эрхийг өгсөн” гэж тайлбарлав. (Иохан 1: 4, 12, 13) Есүс бол Эхлэл 3: 15-т бичигдсэн эмэгтэйн үрийн үндсэн хэсэг юм. Энэ үр нь мөхөхгүй гэж Петр тайлбарлав.

Жон 1: 14 үүнийг харуулж байна Бурханы үг мах болж, хүн төрөлхтөнтэй болжээ.

Есүс, Бурханы Үг бол Бурханы бүхий л амлалтын төгсгөл юм.

“” Гэж. Байна. .Бурхны хичнээн олон амлалт байсан ч хамаагүй, тэд Түүгээр дамжсан тийм ээ. Байна. Байна. . "(2Co 1: 20)."

энэ нь Харуулын цамхаг Библи бидэнд хэрхэн ирсэнийг судлах явдал юм. Энэ нь дүн шинжилгээгээ Бурханы бичсэн үгээр хязгаарладаг. Гэсэн хэдий ч бидний Эзэнд хүндэтгэл үзүүлж, энэ нийтлэлийг судалж буй хүмүүс “Бурханы үг” гэсэн үг-cum-нэрийн бүрэн цар хүрээг мэддэг байхыг баталгаажуулах нь зүйтэй юм шиг санагдаж байна.

Хэлний өөрчлөлт

Таван жилийн дараа 2012 дүүргийн чуулганы үеэр Баасан гарагийн хуралдааны үеэр “Еховаг зүрх сэтгэлдээ туршиж үзэхээс зайлсхий”. Энэ бол миний хувьд чухал эргэлт болсон юм. Үүний дараа чуулганууд хэзээ ч ижил байсангүй. Энэ тоймд дурдсан ишлэлээс иш татан хэлсэн үг нь бид Удирдах Зөвлөлийн сургаалд эргэлзэж байгаа ч гэсэн ийм эргэлзээтэй байсан ч гэсэн бид Еховаг зүрх сэтгэлээрээ туршиж байгаа хэрэг гэж хэлсэн. Бид Бурханыг дагаж хүмүүсийг дагах ёстой гэж бодож байсныг би анх удаа мэдсэн юм. Энэ бол миний хувьд сэтгэлийн хөдлөлийг шаналгасан мөч байлаа.

Энэ үйл явдлын эргэлт ямар хурдацтай урагшилж байгааг би огт мэдэхгүй байсан ч тун удахгүй сурах гэж байсан. Хэдхэн сарын дараа, 2012 оны жилийн хурал дээр Удирдах Зөвлөлийн гишүүд өөрсдийгөө томилогдсон "Итгэмжит ба ухаалаг боол" гэдгээ гэрчилсэн. (Иохан 5:31) .Энэ нь тэдэнд цоо шинэ эрх мэдэл олгосон бөгөөд ихэнх Еховагийн Гэрчүүд тэдэнд нэн даруй олгосон юм шиг санагддаг.

Voltaire "Таныг хэн захирч байгааг мэдэхийн тулд хэнийг шүүмжилж болохгүйг олж мэдээрэй."

Удирдах Зөвлөл нь эрх мэдлээ атаархдаг. Тиймээс дээр дурдсан чуулганы хөтөлбөрийн ярианаас ах дүү нартаа Библийн хичээлийн бие даасан бүлэг, вэбсайтыг дэмжихгүй байхыг зааварлав. Нэмж дурдахад Библийг эх хэл дээр нь унших чадвартай байхын тулд грек эсвэл еврей хэл сурч байсан ах эгч нарт “энэ нь шаардлагагүй байсан (WT захидал харилцаанд ихэвчлэн үүнийг хийдэггүй гэсэн утгатай гэрийн тэжээвэр амьтдын хэллэг) гэж хэлсэн. тэдэнд үүнийг хийхийн тулд. ” Энэ бол одоо шинээр томилогдсон итгэмжит, ухаалаг боолын гол зорилго байсан бололтой. Түүний орчуулгын ажилд шүүмжлэлтэй дүн шинжилгээ хийхийг урьсангүй.

Энэ нийтлэлд юу ч өөрчлөгдөөгүй байгааг харуулж байна.

“Зарим нь эртний еврей, грек хэлийг Библийг эх хэлээр нь уншихын тулд сурах хэрэгтэй гэж боддог. Гэхдээ энэ нь тэдний төсөөлж байгаа шиг үр ашгүй байж магадгүй юм. " 4 дугаартай

Яагаад дэлхий дээр байдаггүй юм бэ? Библийг чин сэтгэлээсээ сурч байгаа хүмүүсийг мэдлэгээ өргөжүүлэхээс татгалзах хэрэгтэйн учир юу вэ? Энэ нь NWT-ийн 2013 оны хэвлэлд хэвийсэн гэсэн олон буруутгагдсантай холбоотой байж болох юм.[I]  Мэдээжийн хэрэг, эдгээрийг олж мэдэхийн тулд Грек эсвэл Еврей хэлийг мэдэх шаардлагагүй болно. Байгууллагын хэвлэлээс гадуур гарч, Библийн толь бичиг, тайлбарыг унших хүсэлтэй байх л хангалттай. Еховагийн Гэрчүүд үүнийг хийхээс татгалздаг тул ихэнх ах, эгч нар NWT-ийг "хамгийн шилдэг орчуулга" гэдэгт итгэдэг бөгөөд үүнээс өөр зүйлийг ашиглахгүй.

Энэхүү орчуулгын төлөө өөрийгөө магтан сайшаах тухай өгүүллийг 6-р зүйлээс олж болно.

Гэсэн хэдий ч Хаан Жеймсийн хувилбар дахь үг хэллэгийн ихэнх хэсэг нь олон зууны туршид эртний шинжтэй болжээ. Библийн бусад хэл дээрх эрт орчуулгын тухайд ч мөн адил. Тиймээс орчин үеийн хэлээр орчуулсан Ариун Бичээсийн шинэ ертөнцийн орчуулгатай болсондоо бид талархалтай байна уу? Энэхүү орчуулга нь бүхэлд нь буюу хэсэгчлэн 150 гаруй хэл дээр байдаг тул өнөөдөр хүн амын дийлэнх хэсэг нь авах боломжтой болжээ. Тодорхой үг хэллэг нь Бурханы Үгийн захиасыг бидний зүрх сэтгэлд хүргэх боломжийг олгодог. (Дуу. 119: 97) Шинэ ертөнцийн орчуулгад Бурхны нэрийг Библид зохих ёсоор нь сэргээсэн нь чухал юм. - пар. 6 дугаартай

Олон Еховагийн Гэрчүүд үүнийг уншаад итгэхгүй байгаад харамсалтай байна, хэрэв тийм биш байсан бол Ариун судруудын шинэ дэлхийн орчуулга, бид бүгдээрээ эртний Библийн орчуулгыг ашиглаж байсан. Үнэнээс хол байх зүйл байхгүй. Одоо орчин үеийн хэлний орчуулгыг сонгох нь элбэг болжээ. (Үүний нэг жишээ, энэ холбоос дээр дарна уу Энэхүү судалгааны сэдэвт текстийн өөр хувилбарыг харах.)

JW.org нь NWT-ийг олон хэл дээр гаргахын тулд маш их хөдөлмөрлөдөг байсан нь үнэн. Библийн бусад нийгэмлэгүүд олон зуу, зуугаар орчуулсан. Библийн орчуулга болоход гэрчүүд бага лигт тоглож байна.

Эцэст нь 6 догол мөрөнд үүнийг заасан “Нь Шинэ Дэлхийн орчуулга үүнийг Библи дээр дурдсан  Еврей Судрын тухайд энэ нь үнэн байж болох юм, гэхдээ Христийн Судрын тухайд энэ нь тийм биш юм. Үүний шалтгаан нь "сэргээн босголтыг" шаардахын тулд эхлээд бурханлиг нэр эхэнд нь байсан гэдгийг батлах ёстой бөгөөд Грек Судрын мянга мянган гар бичмэлийн нэгд нь ч Тетраграмматон олддоггүй нь тодорхой үнэн юм. Ехова нэрийг нь орхихоор сонгосон нэрийг оруулах нь бид түүний захиасыг доройтуулж байна гэсэн үг юм дугаар Аполлос бичсэн байгаа.

Библийн орчуулгыг эсэргүүцдэг

Судалгааны энэ хэсэгт Английн нутгаар аялж, орчин үеийн англи хэл дээр Библийн хуулбарыг уншиж, хуваалцаж байсан Уиклифын дагалдагчид болох Лоллардсын хийсэн ажлуудыг тоймлон харуулсан болно. Бурхны үгийн мэдлэг нь тухайн үеийн шашны эрх мэдэлд аюул занал гэж үздэг байсан тул тэднийг хавчигдаж байсан.

Өнөөдөр Библи рүү нэвтрэхийг хаах боломжгүй байна. Аливаа шашны байгууллагуудын хийж чадах хамгийн сайн зүйл бол өөрсдийн орчуулгыг өөрөө бий болгох явдал юм. Тэд үүнийг хийснийхээ дараа дагалдагчдадаа бусад бүх орчуулгыг "доогуур", "сэжигтэй" гэсэн үгнээс татгалзаж, үе тэнгийнхний шахалтаар бүх хүмүүсийг зөвхөн өөрсдийн "батлагдсан" хувилбарыг ашиглахыг албадах ёстой.

Бурханы үнэн үг

Эхэнд нь ярилцсанчлан, Есүс бол Бурханы Үг юм. Эцэг Ехова одоо Есүсээр дамжуулан бидэнтэй ярьдаг. Та сүү, өндөг, гурилгүйгээр бялуу хийж болно. Гэхдээ хэн үүнийг идэхийг хүсэх вэ? Бурханы Үгийн талаархи аливаа хэлэлцүүлгээс Есүсийг орхих нь сэтгэл ханамжгүй байдаг. Энэ нийтлэлийг бичсэн хүн бидний Эзэний нэрийг ганц ч удаа дурсгалгүйгээр хийсэн нь энэ юм.

________________________________________________________________________

[I] “ХарахШинэ дэлхийн орчуулга үнэн зөв үү?"

Мелети Вивлон

Meleti Vivlon-ийн нийтлэлүүд.
    31
    0
    Санаа бодлоо хайрлах болно.x
    ()
    x