मी सप्टेंबर 1, 2012 वाचत आहे वॉचटावर "देव स्त्रियांची काळजी घेतो का?" अंतर्गत हा एक उत्कृष्ट लेख आहे. महिलांनी मोज़ेक कायद्यानुसार ज्या अनेक संरक्षणाचा आनंद लुटला त्याबद्दल लेखात स्पष्ट केले आहे. हे देखील दर्शविते की सा.यु.पू. आठव्या शतकाच्या सुरुवातीच्या काळात या समजातील भ्रष्टाचारात ख्रिश्चन धर्म स्त्रियांचे योग्य स्थान कसे पुनर्संचयित करेल या भ्रष्टाचाराने प्रवेश केला, परंतु ग्रीक तत्त्वज्ञानावर पुन्हा त्याचा प्रभाव पडायला वेळ लागला नाही. अर्थात, हे सर्व यहोवाच्या भविष्यवाणीच्या पूर्तीमध्ये आहे की मूळ पापाचा परिणाम पुरुषांद्वारे स्त्रियांवर वर्चस्व राहील.
अर्थात, यहोवाच्या संघटनेत आपण पुरुष आणि स्त्रिया यांच्यातील संबंधांबद्दल यहोवाच्या मूळ मानककडे परत जाण्याचा प्रयत्न करतो. तथापि, आपल्या विचारसरणीवर आणि युक्तिवादावर बाहेरील सर्व प्रभावांचे परिणाम टाळणे फार कठीण आहे. बायस्स सूक्ष्मपणे रेंगाळतात आणि करू शकतात, बहुतेक वेळेस आपल्याला हे माहित नसते की आपण शास्त्रानुसार असमर्थित लिंगभेद दर्शविणार्‍या अशा पद्धतीने कार्य करीत आहोत.
याचे उदाहरण म्हणून पहा अंतर्दृष्टी “न्यायाधीश” या विषयाखाली पुस्तकाचे खंड 2. त्यामध्ये न्यायाधीशांच्या कालावधीत इस्रायलचा न्यायनिवाडा करणार्‍या 12 पुरुष न्यायाधीशांची यादी आहे. एक विचारेल की, दबोराचा त्या यादीमध्ये समावेश का नाही?
बायबल हे अगदी स्पष्टपणे सांगते की ती फक्त संदेष्टा म्हणूनच नव्हे तर न्यायाधीश म्हणून यहोवाने वापरली होती.

(न्यायाधीश 4: 4, 5) 4 आता डेब ओरा, एक भविष्यवाणी, लॅप? पायोथोथची पत्नी, इस्राएलचा न्यायाधीश होता त्या विशिष्ट वेळी 5 आणि ती डोंगराच्या ताटच्या झाडाखाली रा. मह आणि बेथेल यांच्यामध्ये ई डोंगराळ प्रदेशात रहात होती? इस्राएल लोक तिच्याकडे न्याय मागण्यासाठी गेले.

ती देखील देव द्वारे प्रेरित शब्दासाठी योगदान दिलेली होती; बायबलचा एक छोटासा भाग तिच्याद्वारे लिहिलेला आहे.

(ते-एक्सएनयूएमएक्स पी. एक्सएनयूएमएक्स डेबोराह)  विजयाच्या दिवशी गाणे गाण्यात डेबोरा आणि बराक सामील झाले. गाण्याचे काही भाग पहिल्या व्यक्तीमध्ये लिहिलेले आहेत, हे दर्शविते की डेबोराह हे त्याचे संगीतकार होते, काही प्रमाणात, संपूर्णत: नाही तर.

सर्व शास्त्रीय पुरावे घेऊन आम्ही तिला आमच्या न्यायाधीशांच्या यादीमध्ये का समाविष्ट करीत नाही? वरवर पाहता, एकमेव कारण म्हणजे ती पुरुष नव्हती. बायबल जरी तिला न्यायाधीश म्हणवते तरी आमच्या मनात ती दयाळूपणा नव्हती, तुला माहित आहे का?
या प्रकारच्या पक्षपातीपणाचे आणखी एक उदाहरण आपण बायबलमधील आपली आवृत्ती कशी अनुवादित करतो यावर आढळू शकते. पुस्तक, ट्रुथ इन ट्रान्सलेशन, अचूकता आणि बायस इन इंग्लिश ट्रान्सलेशन ऑफ द न्यू टेस्टामेंट जेसन डेव्हिड बेदुह्न यांनी, न्यू वर्ल्ड ट्रान्सलेशनचे मूल्यांकन केलेल्या सर्व प्रमुख भाषांतरापैकी सर्वात कमी पक्षपाती म्हणून. खरोखर अशा कौतुकास्पद धर्मनिरपेक्ष स्त्रोतांकडून महान कौतुक.
परंतु, पवित्र शास्त्रातील आमच्या अनुवादावर पक्षपात करण्यास प्रवृत्त करण्याच्या संदर्भात पुस्तक आमच्या अभिलेखांना निर्दोष मानले जात नाही. त्या पुस्तकाच्या पृष्ठ on२ वर एक उल्लेखनीय अपवाद आढळू शकतो.
“रोमकर १ 16 मध्ये, पौलाने स्वतःला ओळखल्या जाणार्‍या रोमन ख्रिस्ती मंडळीतल्या सर्वांना सलाम पाठवला. श्लोक 7 मध्ये, तो अँड्रॉनिकस आणि जुनियाला अभिवादन करतो. सर्व सुरुवातीच्या ख्रिश्चन भाष्यकारांना असे वाटले की ही दोन माणसे एक जोडपे आहेत आणि चांगल्या कारणास्तव: “जुनिया” एका महिलेचे नाव आहे. … एनआयव्ही, एनएएसबी, एनडब्ल्यू [आमचे भाषांतर], टीईव्ही, एबी आणि एलबी (आणि एक तळटीपातील एनआरएसव्ही भाषांतरकार) या सर्वांचे नाव बदलून “जुनिस” असे स्पष्टपणे मर्दानी स्वरूपात बदलले गेले आहे. समस्या अशी आहे की पौल ज्या ग्रीक-रोमन जगात लिहित होते त्यामध्ये “ज्युनियस” नाव नाही. दुसरीकडे, "जुनिया" या महिलेचे नाव त्या संस्कृतीत सुप्रसिद्ध आणि सामान्य आहे. म्हणूनच “ज्युनियस” हे एक अंगभूत नाव आहे, सर्वोत्कृष्ट अंदाज आहे. "
मी या समतुल्य इंग्रजीचा विचार करण्याचा प्रयत्न करीत आहे. कदाचित “सुसान”, किंवा तुम्हाला जवळच्या केसात जायचे असेल तर “ज्युलिया”. ही निश्चितपणे महिलांची नावे आहेत. जर आपण त्यांचे दुसर्‍या भाषेत अनुवाद केले तर आम्ही त्या भाषेमध्ये स्त्रीचे प्रतिनिधित्व करणारे समतुल्य शोधण्याचा प्रयत्न करू. जर तेथे एक नसते तर आम्ही लिप्यंतरण करू. एक गोष्ट आम्ही करणार नाही ती म्हणजे आपले स्वत: चे नाव तयार करणे आणि जर आपण बरेच दूर गेलो तरीदेखील नाव निश्चित करणार्‍या नावाने आम्ही निवडणार नाही. तर प्रश्न असा आहे की आपण हे का करू?
आमच्या अनुवादामध्ये मजकूर अशा प्रकारे वाचला आहे: “एन्ड्रोनिकस आणि जुनियास माझे नातेवाईक आणि माझे सहकारी कैदी यांना सलाम करा लक्षात ठेवा पुरुष प्रेषितांमध्ये… ”(रोम. १::))
हे आमच्या शाब्दिक लैंगिक बदलांचे औचित्य देत असल्याचे दिसते. बायबल स्पष्टपणे सांगते की ते पुरुष आहेत; त्याशिवाय हे प्रत्यक्षात असे म्हणत नाही. हे काय म्हणते, जर आपल्याला लाइनमध्ये उपलब्ध असलेल्या कोणत्याही इंटरलाइनर बायबलचा सल्ला घ्यावा लागला तर “कोण नोंद आहेत प्रेषितांमध्ये ”. आम्ही "पुरुष" हा शब्द जोडला आहे, जो आमच्या लैंगिक पक्षपातीपणाच्या कृतीस आणखी कंपाऊंड करतो. का? मूळशी प्रामाणिक राहण्यासाठी आणि इतर भाषांतरामुळे पीडित असलेल्या पक्षपातीपणापासून दूर राहण्याचा आम्ही खूप प्रयत्न करतो आणि बहुतेक आम्ही हे लक्ष्य गाठले आहे. मग हा मानक अपवाद का हा स्पष्ट अपवाद?
उपरोक्त पुस्तकात असे स्पष्ट केले आहे की ग्रीक भाषेतील शब्दलेखन या दोन प्रेषितांच्या कल्पनेचे समर्थन करेल. म्हणूनच, आमचे मत आहे की सर्व प्रेषित पुरुष आहेत, म्हणून एनडब्ल्यूटीच्या भाषांतर समितीने या परिच्छेदाच्या अक्षरशः अनुवादित केलेल्या प्रत्येक भाषेच्या रितीस पाठिंबा दर्शविण्यास न्याय्य वाटले आणि हे नाव स्त्रीलिंगीवरून पुरूष केले, त्यानंतर “पुरुष पुढील भाषांतर सिमेंट करण्यासाठी.
तथापि, मूळ ग्रीक आपल्याला असे काही शिकवते जे आपण अन्यथा गोळा करू शकत नाही?
“प्रेषित” या शब्दाचा अर्थ असा आहे की “पाठविलेले” आहे. पहिल्या शतकातील विभागीय पर्यवेक्षक व जिल्हा निरीक्षक यांच्या समवेत पौलाप्रमाणे आपण प्रेषितांकडे पाहतो. पण ज्यांना पाठविलेले मिशनरीसुद्धा नाहीत? पौल हा राष्ट्रांकरिता प्रेषित किंवा मिशनरी नव्हता? (रोमकर ११:१:11) पहिल्या शतकातील विभागीय पर्यवेक्षक या नात्याने सेवा करण्यास त्या काळातल्या नियमन मंडळाने त्याला पाठवले नव्हते. येशू ख्रिस्ताने स्वत: एक मिशनरी म्हणून पाठविला होता, जो नवीन क्षेत्रे उघडेल आणि जेथे जेथे जाईल तेथे सुवार्ता सांगा. त्या काळी कोणतेही जिल्हा निरीक्षक किंवा सर्किट निरीक्षक नव्हते. पण तेथे मिशनरी होते. आणि मग आताप्रमाणे स्त्रियांनीही त्या क्षमतेत काम केले.
पौलाच्या लिखाणातून हे स्पष्ट झाले आहे की ख्रिस्ती मंडळीत वडील म्हणून सेवा करण्याच्या स्त्रिया सेवा देणार नाहीत. पण पुन्हा, आम्ही पक्षपात घसरुन परवानगी दिली आहे जिथे आपण एखाद्या स्त्रीला कोणत्याही क्षमतेने पुरुषास निर्देशित करू शकत नाही. उदाहरणार्थ, जिल्हा अधिवेशनात पार्किंगमधील रहदारी निर्देशित करण्यासाठी स्वयंसेवकांना मदत करण्यास सांगताना, कॉल केवळ पुरुषांपर्यंतच वाढविला गेला. एखाद्या स्त्रीने थेट रहदारी करणे हे अयोग्य आहे असे दिसते.
असे दिसून येईल की आपण पुरुष आणि स्त्रिया यांच्या परिपूर्ण स्थितीत अस्तित्वासाठी असलेल्या नीतिमान मानक आणि योग्य नात्यावर पोहोचण्यापूर्वी आपल्याकडे जाण्यासाठी काही मार्ग आहे. आम्ही योग्य दिशेने वाटचाल करत असल्यासारखे दिसत आहे, जरी काही वेळा वेगवान गोगलगायसारखे दिसत असले तरी.

मेलेती व्हिवलोन

मेलेती व्हिवलोन यांचे लेख.
    2
    0
    कृपया आपले विचार आवडतील, टिप्पणी द्या.x