ھن موضوع جي ھڪڙي 1 ۾، اسان عبراني صحيفن (پراڻي عہد نامہ) کي جانچيو آھي، جو ان کي خدا جي فرزند، لوکس بابت نازل ڪيو ويو آھي. باقي حصن ۾، اسان عيسائي صحيفورنس ۾ يسوع بابت نازل ڪيل مختلف حقيقتات کي جانچ ڪنداسين.

_________________________________

جيئن بائبل جي لکڻ بند ٿي وئي ، خداوند رسول جان کي متاثر ڪيو ۽ يسوع جي انسان جي وجود بابت ڪجهه اهم حقيقتون پڌرو ڪري. يوحنا هن جي خوشخبري جي شروعاتي آيت ۾ پنهنجو نالو “لفظ” (لوگو ، اسان جي مطالعي جي مقصد لاءِ) ظاهر ڪيو. اهو شڪ آهي ته توهان صحيفن جو هڪ پاسو ڳولي سگهو ٿا جيڪو جان 1: 1,2،XNUMX کان وڌيڪ بحث ، تجزيو ۽ بحث ڪيو ويو. هتي مختلف طريقن سان نموني جو ترجمو ڪيو ويو آهي.

"شروعات ۾ اهو لفظ هو، ۽ لفظ خدا سان گڏ هو، ۽ لفظ هڪ ديوتا هو. هيء هڪ خدا جي شروعات ۾ هو. "- نئين دنيا پاڪ صحيف جو ترجمو

"جڏهن دنيا شروع ٿي، اهو لفظ اڳ ۾ ئي هو. لفظ خدا سان گڏ هو، ۽ لفظ جي فطرت خدا جي فطرت وانگر هو. خدا جي شروعات سان گڏ خدا جو ڪلام. "- نئين عهد نامي وليم بارڪلي طرفان

"دنيا ٺهڻ کان اڳ، لفظ اڳ ۾ ئي موجود هو؛ هو خدا سان گڏ هو، ۽ هو خدا ئي وانگر هو. تمام شروعات کان ئي لفظ خدا سان گڏ هو. "- سٺين خبرن ۾ اڄ بائبل جي نسخ ۾ - TEV

"شروعات ۾ لفظ ئي هو، ۽ لفظ خدا سان گڏ هو، ۽ لفظ خدا هو. ساڳيء طرح خدا سان گڏ شروع ٿي ويو. "(يوحنا 1: 1 آمريڪي معياري نسخو - اي ايس وي)

"شروعات ۾ اهو لفظ هو، ۽ لفظ خدا سان گڏ هو، ۽ لفظ مڪمل طور خدا هو. لفظ شروع ۾ خدا سان گڏ ھو. "(يوحنا 1: بائبل نمبر:

"شروعات ۾ سڀ وقت کان اڳ" لفظ (مسي) هو ۽ لفظ خدا سان گڏ هو، ۽ لفظ خدا خود هو. هو اصل طور خدا سان گڏ هوندو هو. "- عصمت نون عهد نامي بائبل - AB

مقبول بائبل مقبوليت جي ترجمي کي آمريڪي معياري نسخو جو نتيجو ظاهر ڪيو آهي ته انگريزي پڙهندڙن کي سمجهي ٿي ته لوزن جو خدا هو. ڪجھ، اين اي او بي بيبلز وانگر، اصل متن کان ٻاهر وڃو ان ۾ سڀ شڪ ۽ هٽائڻ جي ڪوشش ڪرڻ جي ڪوشش ڪئي وڃي ته خدا ۽ لفظ هڪ ئي آهي. مساوات جي ٻئي پاسي، هڪ قابل اقليت موجوده ترجمن ۾ شامل آهي، جيڪي صدين سان "ان جو لفظ هڪ خدا" هو.
مونجهارو اهو آهي ته گهڻا رڪارڊ پهريون ڀيرو بائبل پڙهندڙ تائين پهچائي ٿي ته ترجمه ڪيل ترجمه ۾ اين اي بائبلڇالاءِ theجو اھو سوال پيدا ڪري ٿو: ”اھو ڪلام مڪمل طور تي خدا ڪيئن ٿي سگھي ٿو ۽ اڃا تائين خدا کان ٻاھر موجود رھيو آھي ، جيئن خدا سان گڏ؟“
اها حقيقت ته انساني منطق کي رد ڪرڻ لڳي ٿو اهو ان کي سچ جي حيثيت کان نااهل نٿو ڪري. اسان سڀني کي سچائي سان مشڪل آهي ته خدا شروعات کان بغير آهي ، ڇاڪاڻ ته اسان لامحدود کي مڪمل طور تي سمجهي نٿا سگهون. ڇا خدا جان جي ذريعي ساڳي دماغ ڇڪائيندڙ تصور کي ظاهر ڪري رهيو هو؟ يا اهو خيال مردن کان؟
سوال هن کي هيٺيون ڌاڙائيندو: خدا الزوس آهي يا نه؟

انهي پيڪي انڊين آرٽيڪل

ڪيترائي نئين دنيا جي ترجمي کي ان جي JW-centric تعصب تي تنقيد ڪن ٿا ، خاص طور تي NT ۾ ديوي نالو داخل ڪرڻ کان وٺي ڇاڪاڻ ته اهو ڪنهن به قديم مخطوطن مان نٿو ملي. اهو ٿي سگهي ٿو ، جيڪڏهن اسان ڪجهه متنن ۾ تعصب جي ڪري بائبل جو ترجمو رد ڪريون ها ، اسان کي انهن سڀني کي رد ڪرڻو پوندو. اسان پنهنجو پاڻ سان تعصب ڪرڻ نٿا چاهيون. تنهنڪري اچو ته جان 1: 1 جي اين ڊبليو وي ڊي ريڪارڊ کي ان جي پنهنجي خوبين تي چڪاس ڪريو.
اهو ممڪن هوندي ته ڪجهه قارئرن کي اهو نتيجو ڳولڻ لاء "رٽائرڊ خدا ديوتا" آهي. حقيقت ۾ ڪجهه 70 مختلف ٻوليون ان کي استعمال ڪريو يا ڪجهه ويجھي سان لاڳاپيل. هتي ڪجهه مثال آهن:

  • 1935 "۽ لفظ ديوتا هوندو هو" - بائبل - هڪ آمريڪي ترجمو ، جان ايم پي سمٿ ۽ ايڊگر ج گڊ اسپيڊ ، شکاگو کان.
  • 1955 "تنهن ڪري لفظ جو ديوتا هوندو هو" - مستند نئين عهد نامي ، هگ جِي شون فيلڊ ، ابرڊين.
  • 1978 "۽ خدا جهڙي ريت طرح مارڪس" - داس ايجنگليم نچ جوهيز ، جوهس شنئير کان ، برلن.
  • 1822 “۽ لفظ هڪ ديوتا هو.” يوناني ۽ انگريزي ۾ نئين عهد نامي (A. Kneeland ، 1822.) ؛
  • 1863 “۽ لفظ هڪ ديوتا هو.” - نئين عهد نامي جو لفظي ترجمو (هرمن هيينيفٽر [فريڊرڪ پارڪر جو تخلص] ، 1863)؛
  • 1885 “۽ لفظ هڪ ديوتا هو.” ـ پاڪ بائيبل تي جامع تبصرو (نوجوان ، 1885) ؛
  • 1879 “۽ لفظ هڪ ديوتا هو.” - داس ايجنگليم ناچ جوهيز (جي. بيڪر ، 1979) ؛
  • 1911 “۽ لفظ هڪ ديوتا هو.” اين ٽي جو قبطي نسخو (GW هورنر ، 1911) ؛
  • 1958 “۽ لفظ هڪ ديوتا هو.” - اسان جي خداوند ۽ نجات ڏيندڙ عيسى جو نئون عهد نامو ”(JL Tomanec ، 1958) ؛
  • 1829 “۽ لفظ هڪ ديوتا هو.” - مونوٽسارون ؛ يا ، انجيل جي تاريخ جي مطابق چئن Evangelists (جي ايس ٿامسن ، 1829) ؛
  • 1975 “۽ لفظ هڪ ديوتا هو.” - داس ايجنگجيم نچ جوهاڻ (ايس. شوولز ، 1975) ؛
  • 1962 ، 1979 “'لفظ خدا هو.' يا ، وڌيڪ لفظي طور ، 'خدا لفظ هو.' ”” چار انجيل ۽ الهام (آر لٽيمور ، 1979)
  • 1975 "۽ ھڪڙو خدا (جو) حڪم ھوسيگ فرائيڊ شلز ، گوٽنگن ، جرمني طرفان داس ايوانجيليم نچ جانس

(خاص مهرباني وڪيپيڊيا ھن فهرست لاء)
“ڪلام خدا آهي” ردا جي حامي انهن مترجمن جي خلاف تعصب وجهندا. هتي انٽر لائنر رینڈرنگ آهي:

"۾ [ئي] آهستي آهستي هو ۽ اهو لفظ خدا سان گڏ هو ۽ اهو لفظ هو. هي (هڪ) خدا جي طرف شروع ٿي هئي. "

ڪيترا ئي ڀيرا ڪيئن ٿي سگهيا بائبل عالمن ۽ مترجم ياد ڪر ، توھان شايد پڇو؟ جواب عام آهي. انهن نه ڪيو. ڪو يوناني ۾ ڪو نهايت ئي آرٽيڪل آهي. انگريزي گرامر جي مطابق ڪرڻ لاءِ هڪ مترجم کي داخل ڪرڻ گهرجي. اهو سراسري انگريزي ڳالهائيندڙ لاءِ تصور ڪرڻ مشڪل آهي. هن مثال تي غور ڪيو:

"هفتي اڳ، جان، منهنجو دوست، اٿيو، شاور پيو، اناج جي ٿانو کائي، استاد جي حيثيت ۾ ڪم شروع ڪرڻ لاء بس تي بس ڪيو."

تمام گھڻو آواز آ، ڇا اهو ڪونهي؟ اڃا، توهان کي معني حاصل ڪري سگهو ٿا. تنهن هوندي، انگريزيء ۾ ڪڏهن به وقت هوندا آهن جڏهن حقيقت کي خاص ۽ غير معياري اسم جي وچ ۾ فرق ڪرڻ جي ضرورت آهي.

هڪ مختصر گرامر ڪورس

هن subtitle پنهنجي اکين تي glaze ڪرڻ بنجي وئي آهي ته، مون کي اوھان سان انجام ڪيو ته مون کي "مختصر" جي معني عزت ويندس.
جملن جا ٽي قسم آهن اسان کي ڄاڻڻ گهرجي ته: غير يقيني، صحيح، صحيح.

  • نامياري ناڻو: "هڪ انسان"
  • ويڪرائي لفظ: "انسان مرد"
  • صحيح نالو: "جان"

انگريزيء ۾، يوناني جي ابتڙ، اسان خدا کي ھڪڙي صحيح اسم ۾ بڻايو آھي. 1 جان 4 رينجرنگ: 8 اسان کي چوندا آهن، "خدا محبت آهي". اسان "خدا" کي صحيح نموني ۾ تبديل ڪيو آهي، لازمي طور هڪ نالو. اهو يوناني ۾ نه ڪيو ويو آهي، تنهنڪري هن آيت يوناني انسيلارار ۾ ظاهر ڪيو آهي ته "هن خدا محبت آهي".
تنهن ڪري انگريزي ۾ هڪ صحيح اسم هڪ قطعي اسم آهي. اهو مطلب آهي ته اسان يقيناً knowاڻون ٿا ته ڪنهن جو ذڪر ڪري رهيا آهيون. ڪنهن اسم جي آڏو ”a“ رکڻ جو مطلب آهي ته اسان قطعي آهيون. اسان عام طور تي ڳالهائي رهيا آهيون. چوڻ ، ”هڪ خدا پيار آهي“ بي معنيٰ آهي. لازمي طور تي ، اسان چئي رهيا آهيون ، "ڪو به خدا پيار آهي".
ٺيڪ آهي؟ گرامر سبق جي آخر ۾.

ھڪ مترجم جو ڪردار گفتگو ڪرڻو آھي جيڪو ليکڪ ليکڪ کي صحيح طور تي لکيو ويو آھي جيترو ممڪن ٻوليء کي ٻي ٻوليء ۾ ممڪن ھو.

جان 1 جو هڪ غير تفسير ريڊننگ: 1

انگريزيء ۾ اڻ پڙهيل مضمون جي اهميت کي واضع ڪرڻ، اچو ته ڪنهن بغير ڪنهن جي ڪوشش ڪريو.

"بائبل جي ملازمت ۾، خدا کي شيطان سان ڳالهايو ويو جيڪو خدا آهي."

جيڪڏهن اسان وٽ پنهنجي ٻولي وارو اڻ سڌي مضمون موجود نه هجي ها ، ته اسين ڀلا اهو جملو ڪيئن بڻائيندا ته جيئن پڙهندڙ کي اها سمجھ نه اچي ته شيطان خدا آهي؟ اسان يونانين کان پنهنجو اشارو وٺڻ ، اسين اهو ڪري سگھون پيا:

"بائبل جي ايوب ۾، جي خدا کي شيطان جو چوڻ آهي جيڪو خدا جو ڳالهائيندڙ آهي. "

اهو مسئلو جي لاء بائنري نقطه آهي. 1 يا 0. پر يا بند. ايترو سادو. جيڪڏهن اهو خاص مضمون استعمال ڪيو ويندو آهي (1)، لفظ جي معني آهي. جيڪڏهن نه (0)، پوء اهو غير لازمي آهي.
اچو ته جان 1 تي ڏسو: 1,2 وري هن بصيرت سان يوناني ذهن ۾.

"۾ [ئي] آهستي آهستي هو ۽ لفظ سان گڏ هو جي خدا ۽ خدا جو ڪلام هو. هي (هڪ) رخ جي ابتدا ۾ هئي جي خدا. "

ٻنهي مقصدن جي نالن کي اڻ پڙهيل هڪڙي. جيڪڏهن جان چاهي ها ته يسوع هو خدا ۽ نه رڳو هڪ ديوتا هو، هن کي اهو ئي لکيو هو.

"۾ [ئي] آهستي آهستي هو ۽ لفظ سان گڏ هو جي خدا ۽ جي خدا جو ڪلام هو. هي (هڪ) رخ جي ابتدا ۾ هئي جي خدا. "

ھاڻي سڀ ٽي اسم مثالي آھن. هتي ڪو اسرار نه آهي. اهو صرف بنيادي يوناني گرامر آهي.
تنهنڪري اسان کي قطعي ۽ ناڪام اسم جي وچ ۾ distinguishing کي هڪ انگن اچڻ نه وٺو ٿا، اسان کي ان جي مناسب مضمون (پريفڪس) هجڻ ضروري آهي. تنهن ڪري، صحيح غير باصلاحيت گراماتياتي ريسرچ آهي "لفظ لفظ خدا هو".

مونجهاري لاء هڪ سبب

بيس ڪيترن مترجمن کي يوناني گرامر جي خلاف ڪرڻ ۽ جان 1: 1 کي صحيح اسم خدا سان منسوب ڪرڻ جو سبب بڻيو ، جيئن ”لفظ خدا هو“ ۾. جيتوڻيڪ جيڪڏهن انهن جو عقيدو آهي ته يسوع خدا آهي سچو ، اهو جان 1: 1 جو پيروڪار ڪرڻ ۾ عذر نٿو ڏئي ، جيئن ته ان طريقي سان ڀڃڻ اصل ۾ لکيو ويو آهي. NWT جو ترجمو ڪندڙ ، ٻين جي تنقيد ڪرڻ جي باوجود ، پنهنجو پاڻ کي ”رب“ جو ”رب“ بدران ”رب“ جي بدلي ۾ پاڻ کي ساڳي ڇانوءَ ۾ رکن ٿا ، انهن جو خيال آهي ته انهن جو عقيدو انهن جي ايمانداري سان ترجمو ڪرڻ جي فرض کي ختم ڪري ٿو. انهن جو اتي toاڻڻ وڌيڪَ معلوم ٿئي ٿو. هن کي گمان ڪ emڻ ۽ خدا جي الهامي ڪلام جو تعلق ڏيڻ چيو وڃي ٿو ، اهو هڪ خاص خطرناڪ عمل آهي.ڊانڪس: 4؛ 2: 12؛ پري 32: 30؛ Ga 6: 1؛ ري 8: 22، 18)
انهي عقيدي جي بنياد تي پيدا ٿيل تعصب جو ڇا سبب؟ حصي ۾ ، جانن کان ٻه دفعا استعمال ٿيل جملو: 1،1,2 "شروعات ۾". ڪهڙي شروعات؟ جان واضح ناهي. ڇا هو ڪائنات جي شروعات يا علامت جي شروعات جو حوالو ڏئي رهيو آهي؟ گهڻو ڪري اهو يقين آهي ته اهو اڳوڻو آهي جئين اڳتي هلي اڳتي هلي سڀني شين جي تخليق جي ڳالهه ڪري ٿو 3 ۾.
اهو اسان لاءِ هڪ دانشورانه پريشاني پيش ڪري ٿو. وقت هڪ تخليق ڪيل شيءِ آهي. ڪو به وقت ڪونهي جيئن اسان هن کي جسماني ڪائنات کان ٻاهر knowاڻون ٿا. جان 1: 3 اهو واضح ڪري ٿو ته لوگوز اڳ ۾ ئي موجود هئا جڏهن سڀ شيون پيدا ڪيون ويون هيون. منطق جي پيروي اها آهي ته جيڪڏهن ڪائنات ٺاهڻ جي وقت کان اڳ وقت نه هو ۽ لوگو خدا وٽ موجود هو ، پوءِ لوگو وقتائتو ، دائمي ۽ شروعات کان سواءِ آهن. اتان کان ان نتيجي تي پهتا ته مختصر دانشورانه رستو اهو آهي ته لوگو ڪنهن نه ڪنهن نموني ۾ خدا هجڻ ضروري آهي.

نظر انداز ٿي رهيو آهي

اسان ڪڏهن به عقلي وڏائي جي theار ۾ umbاسي پوڻ نه چاهينداسين. ا years کان سو سال اڳ ، اسان ڪائنات جي هڪ عظمت اسرار تي سيل کي ٽوڙي ڇڏيو: نظرياتي اضافيت. ٻين شين جي وچ ۾ ، اسان پهريون ڀيرو محسوس ڪيو ته وقت تبديل ٿيندڙ هو. اسان هن withاڻ سان ليس آهيون ته اسان سوچيو آهي ته صرف اتي ئي وقت ٿي سگهي ٿو جيڪو اسان weاڻون ٿا. جسماني ڪائنات جو زمانو جزو فقط اُهو آهي جيڪو ٿي سگهي ٿو. اسان سمجهون ٿا ته شروعات جي صرف هڪ قسم آهي جيڪا اسان جي خلائي / وقت واري تسلسل جي تعين ٿيل آهي. اسان هڪ آدمشماري وانگر blindاوا آهيون جنهن اکين وارن ماڻهن جي مدد سان ڳولي ڇڏيو آهي ته هو رابطي ذريعي ڪجهه رنگن کي ڌار ڪري سگهن ٿا. (مثال طور ، ڳاڙھو ، سج جي روشني هيٺ نيري کان وڌيڪ گرم محسوس ڪندو.) تصور ڪر جيڪڏهن ڪو اهڙو ماڻهو ، جيڪو هاڻي هن نئين ٻوڏ سان واقف ٿيو آهي ، رنگ جي اصل فطرت تي وڏي پئماني تي ڳالهائڻ جو ارادو رکي ٿو.
منهنجي (عاجز، مون کي اميد) جي راء ۾، سڀ اسان کي جان جي لفظن مان معلوم ٿيو ته بوتا ٻين سڀني شين ته پيدا ڪيو ويو آهي اڳ وجود ۾ آهي. ڇا هن کان پهريان هن پنهنجي ذات جو آغاز ڪيو آهي، يا هو هميشه موجود آهي؟ مون کي يقين نه آهي ته اسان اهو طريقي سان يقيني طور چئي سگهون ٿا، پر مان توهان جي شروعات جي شروعات جي باري ۾ وڌيڪ ڄاڻان ها. هتي ڇو آهي.

سڀ مخلوق جي پيدائش

جيڪڏهن اسان کي اهو سمجهڻ چاهيندا ته لوزن جو شروعات نه هو، هو صرف ايترو ئي چئي سگهيو هو. ڪابه وضاحت نه آهي ته هو اسان کي سمجهڻ ۾ مدد ڪرڻ لاء استعمال ڪندي، ڇو ته ڪجهه شروع جو تصور کان سواء اسان جي تجربن کان ٻاهر آهي. اسان ڪجھ شيون ڪجھھ چئي رھيا آھن ۽ ايمان تي قبول ڪن.
اڃان تائين اسان کي پنهنجي فرزند جي باري ۾ اسان کي ڪجهه به نه ٻڌائي. انهي جي بدران هن اسان کي هڪ استعارا ڏنو، جيڪو اسان جي سمجهه ۾ تمام گهڻو آهي.

"هن جي لڪل خدا، سڀ خلق جي firstborn جي تصوير آهي." (Col 1: 15)

اسان سڀ knowاڻون ٿا ته پهريون bornاول ٻار ڇا آهي. اتي ڪجھ عالمگير خاصيتون آھن جيڪي ان کي بيان ڪن ٿيون. هڪ پيء موجود آهي. هن جو پهريون جنم موجود ناهي. پيءُ کي پهريون جنم ڏيندڙ پيدا ٿيندو آهي. پهريون جنم موجود آهي. هي قبول ڪرڻ ته خدا theڻ پيءُ جو دائمي آهي ، اسان کي ڪجهه ريفرنس جي دائري ۾ mustاڻڻ گهرجي - پڻ اسان جي تصور کان ٻاهر ڪا شي ـ ته پٽ نه آهي ، ڇو ته هو پيءُ طرفان پيدا ٿيو جيڪڏهن اسين اهو بنيادي ۽ واضح نتيجو اخذ نٿا ڪري سگهون ، ته پوءِ ڇو خداوند انساني تعلقات کي هڪ استعار جي طور تي استعمال ڪري ها ته هو اسان جي پٽ جي طبيعت بابت اهم سچائي کي سمجهڻ ۾ مدد ڪري؟[i]
پر اهو اتي نه روڪيو. پولس يسوع کي سڏيو ، ”سموري تخليق جو پهريون theاول“. اهو پنهنجي ڪالوس جي پڙهندڙن کي واضح نتيجو ڏانهن وٺي ويندو ته:

  1. وڌيڪ اچڻ وارا هئا ڇاڪاڻ ته جيڪڏهن پهريون isاٿو ئي پيدا ٿئي ٿو ، پوءِ هو پهريون نه ٿي سگهي ٿو. پهرين هڪ باقاعدي نمبر آهي ۽ جئين اهو حڪم يا تسلسل تي مشتمل هجي.
  2. وڌيڪ انهي جي پيروي ڪرڻ هو ته باقي مخلوق جي باقي هئي.

اهو ناگزير نتيجو نڪري ٿو ته يسوع تخليق جو حصو آهي. مختلف جي ها. منفرد؟ بلڪل. پر اڃا تائين ، هڪ تخليق.
ھن ڪري اھو آھي تہ عيسي ھن وزارت ۾ پنھنجي خاندان جي استعفاري کي استعمال ڪندي خدا جي ھڪڙي برابر برابر نھ آھن، پر ھڪڙو پيء پيء پنھنجي پيء، سڀني جو پيء. (جان 14: 28؛ 20: 17)

صرف بيگم خدا فقط

جڏهن ته يوحنا 1: 1 جو غيرجانبدار ترجمو اهو واضح ڪري ٿو ته يسوع هڪ ديوتا آهي ، يعني نه هڪڙو سچو خدا ، يهودي. پر ، انهي جو ڇا مطلب آهي؟
اضافي طور،، ڪالوسين 1: 15 جي وچ ۾ هڪ واضح تضاد موجود آهي، جيڪو کيس والدين ۽ جان ايڪسڪسڪس سڏيندو آهي: 1 جنهن کي کيس صرف ٻار سڏيو وڃي ٿو.
اچو ته ايندڙ مضمون لاء انهن سوالن کي محفوظ ڪريو.
___________________________________________________
[i] ڪي اهڙا آھن جيڪي ھن دليل جي ھيٺئين دليل سان دليل ڏيو ٿا ته يھودي جي حوالي سان ھن جي خاص toاڻ پوڻ تي اسرائيل ۾ ، ھن کي ٻيڻو حصو مليو. جيڪڏهن ائين آهي ته پوءِ ڪيئن پولس اهڙي مثال استعمال ڪري ها جڏهن غير قومين ڪالوسين کي لکڻ. يقيناً هو انهن کي هي يهودي روايت بيان ڪري ها ، انهي ڪري اهي وڌيڪ واضح نتيجي ڏانهن نه وڌندا ، جنهن لاءِ مثال پيش اچن ٿا. اڃان تائين هن نه ڪيو ، ڇاڪاڻ ته هن جو اشارو تمام سادو ۽ واضح هو. ان کي ڪوبه وضاحت جي ضرورت نه هئي.

Meleti Vivlon

ميڪسي ويلون پاران آرٽيڪل.
    148
    0
    ڇا توهان جي سوچن سان پيار ڪندو، مهرباني ڪري تبصرو ڪريو.x