جمعه ، 12 فيبروري ، 2021 جي روزاني ڊائجسٽ ۾ ، JW آرميجڊن بابت ڳالهائيندو آهي جنهن ۾ خوشخبري ۽ خوشيءَ جو هڪ سبب شامل هوندو آهي. اهو اين ڊبليو ايڇ وي ڊي 1: 3 جو حوالو ڏئي ٿو ،
”خوش نصيب آھي اھو جيڪو بلند آواز سان پڙھو ۽ جيڪي انھيءَ پيشنگوئي جا ڪلام ٻڌن ۽ جيڪي ان ۾ لکيل شيون ڏسي ٿو ، تن لاءِ مقرر وقت ويجھو آھي.
ڪنگڊم انٽر لائن لائين کي ڏسڻ ۾ ، اهو پڻ NWT ڪتاب مقدس جي تصديق ڪري ٿو. بهرحال ، جيئن مون پوءِ آمريڪن معياري ورزن ڏانهن ڪنگ ڪئي ۽ ڪنگ جيمس ورزن ، جيڪو پڻ جي ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊائجسٽ تي نقل ڪيو ويو آهي ، اهو اتي استعمال ڪيل لفظ ’برڪت وارو‘ آهي.
هن مون کي بائبل جي ٻين نسخن جي ڳولا ڪرڻ جي هدايت ڪئي ته جيئن معلوم ڪري سگهجي ته پاڪ صحيفو ٻين بائبل نسخن ۾ ڇا چيو آهي. انهن بائبلن جو جائزو وٺڻ تي ، مون اهو ڳولي لڌو ته بئنگن ، NWT ۽ ڪنگڊم انٽرنيشنل کان سواءِ ، سڀ ’برڪت‘ استعمال ڪن ٿا.
شايد سوچجي ته شايد آئون ڏا literو لفظي ٿي رهيو آهيان ، مون اهو جاچڻ جو فيصلو ڪيو ته آيا خوش ۽ برڪت وارا لفظ ساڳئي معنيٰ ڏين ٿا يا نه.
تنهن ڪري مون ٻنهي لفظن جي تحقيق ڪئي ۽ ڏٺائين ته آسان ترين وضاحت وڪي ڊف ڊاٽ ڪام ۾ آهي جيڪا وضاحت ڪري ٿي ته “برڪت حاصل ٿي رهي آهي خدائي مدد ، يا تحفظ ، يا ٻيون نعمتون”. “خوش نصيب قسمت واري اثر کي محسوس ڪري رهيو آهي. خوشگوار هجڻ يا مزو وٺڻ جي شعور مان نڪرڻ جو احساس …….
سڀني کان وڌيڪ يادگار خطبو جيڪو يسوع ڏنو اهو خطبو جبل تي هو. اين ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو آئيٽ کي استعمال ڪيو ، ٻين ليبلن جو جائزو وٺڻ تي ، مون اهو معلوم ڪيو ته هر مثال ۾ 'برڪت' لفظ استعمال ڪيو ويندو آهي.
سوال: جئب ببل ڇو اھڙي طاقتور ۽ اھم صفت کي ”برڪت“ سان ”خوش“ جي حيثيت ۾ بدلائي ڇڏي؟
ايلپيده
سوال ڇو ته JW بائبل جي متبادل خوشين سان برڪت واري هڪ مفروضو آهي ته برڪت پهرين جڳهه تي صحيح آهي. بلڪه اسان کي اهو معلوم ٿئي ٿو ته پراڻي مترجم جا انگريزي مترجم خوش وقت ۽ سٺي سبب جي ڪري خوش ٿيا. هتي هڪ تبصرو آهي جيڪو مونکي اسٽيڪس ايڪسچامج تي مليو جنهن مان لڳي ٿو ته برڪت جي بدران خوشيءَ جي استعمال جي سببن کي بيان ڪريان ٿو. جئين توهان محسوس ڪيو ته پهرين ترجمه ٺهڻ کان وٺي انگريزي تمام گهڻو بدلجي چڪي آهي. هاڻ ، برڪت جي اصل معنى ، قياس جي مطابق ، ’تقدير‘ آهي ، پر هن هڪ ٻي معنيٰ وٺڻ شروع ڪئي- وقت سان شروعات... وڌيڪ پڙھو »
”ڏينهن واري متن“ ايلپيڊا تي بهترين راءِ
سٺي ٹھوس تحقيق يرمياہ. ڪاش مان سوچون به لفظن ۾ وجهي سگهان ها ۽ توکي.
مان سمجهان ٿو ته ڊبليو ڊبليو ڊبليو ڊبليو لفظ ”برڪت“ استعمال نه ڪندو هو انهن جي خيال جي مطابق ته اهي ”ٻئي عام نه وانگر“ آهن. ريورس سونڪبيب جو هڪ قسم شايد؟
يو ايل ٽي پڻ خوشحال آهي. جيڪڏهن توهان هتي چيڪ ڪريو. https://studybible.info/strongs/G3107
توهان ڏسي سگهو ٿا ٻئي لفظ استعمال ڪري سگهجن ٿا. اهو منهنجي نظر ۾ منحصر آهي جيڪو توهان دٻائڻ پسند ڪيو ٿا. ان معاملي ۾ منهنجي حقيقي ترجيح ناهي.
مان خدا جي نعمت کان سواءِ خوش نٿي ٿي سگهان.
جڏهن خدا مون تي رحم ڪري ، پوءِ آئون خوش آهيان.
فرينڪي: مان انهي کي مڪمل سمجهندو آهيان. آئون اهو ڪرڻ چاهيان ٿو ته بييرين عيسى جي وقت ۾ ڇا ڪيو ۽ اهو پاڪ صحيفون تي تحقيق ڪرڻ آهي. اهو ايترو خوش يا برڪت وارو واقعو ناهي جيترو حضرت عيسيٰ چيو هو. سڀني اشارن مان ، واحد بائبل جيڪو لفظ 'خوش' استعمال ڪندو آهي ، NWT ۽ برطانيه Interlinear ۽ Byington هو. منهنجو خيال آهي ته جيڪڏهن يسوع 'خوشامد' جو مطلب هو ، هو ايترو ضرور ٻڌائي ها.
ايلپيدا ، ڇا توهان ٻين ڪجهه تبصرن کي پڙهيو آهي؟
يرمياه: ها ، مون کي آهي. مون تمام ڌيان تمام گھڻو ساراهيو. مان پنهنجي سمجهه کان تمام پري آهي ۽ مان توهان سڀني کان گهڻو ڪجهه سکي رهيو آهيان. توهان جي بصيرت ڀليڪار آهي. توهان کي ۽ ٻين جي سمجھڻ جي قابل ٿي وڃڻ جي پاڪائي پڙهڻ ۾ ڪيتري قيمتي آهي. توهان جي مهرباني.
پوءِ مان خوش آهيان! توهان جي مهرباني جواب ڏيڻ لاءِ ايلپيدا توهان جي مهرباني.
سڀ کان پهريان ، مان ماهر نه آهيان ، پر جيئن ته اهو مون کي پنهنجو دماغ استعمال ڪرڻ کان روڪي نه ٿو ، آئون ان ۾ ڪجهه بٽ شيئر ڪري سگهان ٿو جنهن کي مون محسوس ڪيو آهي. مان ان لاءِ NWT استعمال ڪري رھيو آھيان. مضمون ۾ ڪيل سوال جو جواب آهي… آخري پيراگراف ۾. برڪت وارو خيال شروع ڪرڻ لاءِ ، مفهوم تي ڀاڙڻ جي لحاظ کان ان جا مختلف مطلب ٿي سگھن ٿا ، جئين ڪوشش يا طاقت ۽ سپورٽ جو هڪ مستحڪم نتيجو ، اها ڪنهن موهيندڙ لاءِ بهترين اصطلاح آهي. شايد ”نيڪ قسمت“ جي برابر ، انهي کان سواءِ جتي خوش قسمت رهي هڪ نتيجو آهي... وڌيڪ پڙھو »
اوهان جي خيالن جي حصيداري لاءِ توهان جي وڏي مهرباني. جيڪڏهن جير وي ڊي جي اجلاس ۾ هن شيئرنگ جي اجازت هجي ها ته ڪيترو نه شاندار هوندو.
اين فرانسز لاس بائبل “لوئس سيڪنڊ” “سيسي” “اويس” “يروشلم” ”ڊاربي“ “ايبي ڪئمپون 1923” traduisent toutes par heureux ou bienheureux et non béni. ڊڪشنري ”لي رابرٽ“ en français pour bienheureux = heureux، bni، enchanté. Heureux et béni sont des synonymes et semblent donc interchangeables. پرٿنٽ ، سيلون لا بائبل ، ڪمٽ بينن روحينگي ڊانسس واعظ سر لا مونتاگني ، سي ايست بون بون هور دي ديکول ڊي لپروپنشن دي دييو ، دي سي بي اين اي ڊڪشن. ماٿ 5: 9/10 “هيورڪس سي سي ڪيو ڪوئي فائيو لا پينڪس ، پوئلسس سرونٽ اپيلس فائلز ڊي ڊيوو”. Cest Ceest Ce souligne également la concordance مضبوط: “3107 makários (de mak -،“ devenir... وڌيڪ پڙھو »
منهنجي تجربي ۾، جڊبس ۾ تمام گهڻا حقيقي روحاني ماڻهو نه آهن. مضمون کي تبديل ڪرڻ جي ڪوشش، روحاني موضوع کي آڻيندي گفتگو کي روڪڻ وارو هوندو، سواءِ ٿورن ماڻهن جي. منهنجو خيال آهي ته اهو ان ڪري آهي جو عيسى جي ذريعي مڪمل مسيحي اميد کان انڪار ڪيو ويو آهي، بلڪه ڪنهن ٻئي جي عيش گهر ۾ رهڻ جي اميد آهي، جنهن جو مالڪ آرماگڊون ۾ مري ويو، پاڻ کي آرماگڊون ۾ مرڻ جي خوف سان گڏ، غريب. سوڊ ؟ هي مادي نقطه نظر ”خوشيءَ“ جي منتظر آهي، نه ”برڪت“. ٿي سگهي ٿو اهو هن زميني اميد سان ذهن ۾ آهي ته "خوش"... وڌيڪ پڙھو »
منهنجو خيال ناهي ته زمين جي اُميد سان ڪجھ غلط آهي ، جيئن گهڻا شاهد هن کي ڏسندا آهن. توهان روحانيت جي باري ۾ مڪمل طور تي صحيح آهيو ، عام طور تي. ٻيهر انهي تي لاڳو ٿئي ٿي: توهان نٿا ifاڻو ته جيڪڏهن ماڻهو سٺو آهي (روحاني ، محبت ڪرڻ وارو وغيره) جيستائين توهان ڏٺو آهي ته اهو ڪيئن هڪ تڪرار ۾ برتاءُ ڪندو يا جڏهن انهن جي رستي حاصل نه ٿيندي. مون وٽ هڪ ڊگهي عرصي واري بزرگ سان اها بدسلوڪي ٿي وئي جڏهن هو صحيفي دليل کي سنڀالي نه سگهيو هو ڇو ته هن نيدرلينڊ ۾ ٻارن جي جنسي استحصال جي غلطي بابت چپ رهڻ جي ڪوشش ڪرڻ تي مجبور ڪيو. منهنجو ڪو به ڪاروبار ناهي؟ توھان شايد تمام گھڻو ويجهو آھين... وڌيڪ پڙھو »