ఈ థీమ్ యొక్క 1 భాగంలో, దేవుని కుమారుడైన లోగోస్ గురించి వారు వెల్లడించిన వాటిని చూడటానికి మేము హీబ్రూ స్క్రిప్చర్స్ (పాత నిబంధన) ను పరిశీలించాము. మిగిలిన భాగాలలో, క్రైస్తవ గ్రంథాలలో యేసు గురించి వెల్లడైన వివిధ సత్యాలను పరిశీలిస్తాము.

_________________________________

బైబిల్ యొక్క రచన ముగింపు దశకు చేరుకున్నప్పుడు, యేసు మానవాతీత ఉనికికి సంబంధించిన కొన్ని ముఖ్యమైన సత్యాలను వెల్లడించడానికి యెహోవా వృద్ధుడైన అపొస్తలుడైన యోహానును ప్రేరేపించాడు. జాన్ తన సువార్త యొక్క ప్రారంభ పద్యంలో తన పేరు “ది వర్డ్” (లోగోస్, మా అధ్యయనం కోసం) అని వెల్లడించాడు. జాన్ 1: 1,2 కన్నా ఎక్కువ చర్చించబడిన, విశ్లేషించబడిన మరియు చర్చించబడిన గ్రంథంలోని ఒక భాగాన్ని మీరు కనుగొనడం సందేహమే. ఇది అనువదించబడిన వివిధ మార్గాల నమూనా ఇక్కడ ఉంది:

“ప్రారంభంలో వాక్యం ఉంది, మరియు వాక్యం దేవునితో ఉంది, మరియు పదం ఒక దేవుడు. ఇది దేవునితో మొదట్లో ఉంది. ”- పవిత్ర గ్రంథాల యొక్క నూతన ప్రపంచ అనువాదం - NWT

“ప్రపంచం ప్రారంభమైనప్పుడు, పదం అప్పటికే ఉంది. పదం దేవునితో ఉంది, మరియు పదం యొక్క స్వభావం దేవుని స్వభావం వలె ఉంటుంది. ఈ పదం ప్రారంభంలో దేవునితో ఉంది. ”- విలియం బార్క్లే రాసిన క్రొత్త నిబంధన

"ప్రపంచం సృష్టించబడటానికి ముందు, పదం ఇప్పటికే ఉంది; అతను దేవునితో ఉన్నాడు, మరియు అతను దేవునితో సమానం. మొదటి నుండి పదం దేవునితో ఉంది. ”- నేటి ఆంగ్ల సంస్కరణలో శుభవార్త బైబిల్ - TEV

“ప్రారంభంలో వాక్యం ఉంది, మరియు వాక్యం దేవునితో ఉంది, మరియు వాక్యం దేవుడు. అదే దేవునితో ప్రారంభమైంది. ”(జాన్ 1: 1 అమెరికన్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ - ASV)

“ప్రారంభంలో వాక్యం ఉంది, మరియు వాక్యం దేవునితో ఉంది, మరియు వాక్యం పూర్తిగా దేవుడు. పదం ప్రారంభంలో దేవునితో ఉంది. ”(జాన్ 1: 1 NET బైబిల్)

“అన్ని కాలానికి ముందు ప్రారంభంలో] వాక్యం (క్రీస్తు), మరియు వాక్యం దేవునితో ఉంది, మరియు వాక్యమే దేవుడు. అతను మొదట దేవునితో ఉన్నాడు. ”- విస్తరించిన క్రొత్త నిబంధన బైబిల్ - ఎబి

జనాదరణ పొందిన బైబిల్ అనువాదాలలో ఎక్కువ భాగం అమెరికన్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ యొక్క రెండరింగ్‌కు అద్దం పడుతోంది, లోగోస్ దేవుడు అని ఆంగ్ల పాఠకులకు అర్థం చేసుకోవడానికి. కొన్ని, NET మరియు AB బైబిళ్ళ మాదిరిగా, దేవుడు మరియు వాక్యం ఒకటే అనే సందేహాలను తొలగించే ప్రయత్నంలో అసలు వచనాన్ని మించిపోతారు. సమీకరణం యొక్క మరొక వైపు-ప్రస్తుత అనువాదాలలో గుర్తించదగిన మైనారిటీలో- NWT దాని “… పదం ఒక దేవుడు” తో ఉంది.
మొదటిసారి బైబిల్ రీడర్‌కు చాలా రెండరింగ్‌లు అందించే గందరగోళం అందించిన అనువాదంలో స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది NET బైబిల్, ఎందుకంటే ఇది ప్రశ్నను వేడుకుంటుంది: “వాక్యము పూర్తిగా దేవుడిగా ఉండి, దేవునితో ఉండటానికి దేవుని వెలుపల ఎలా ఉండిపోతుంది?”
ఇది మానవ తర్కాన్ని ధిక్కరించినట్లు అనిపిస్తుందనే వాస్తవం దానిని సత్యంగా అనర్హులుగా ప్రకటించదు. భగవంతుడు ఆరంభం లేకుండానే ఉన్న సత్యంతో మనందరికీ ఇబ్బంది ఉంది, ఎందుకంటే మనం అనంతాన్ని పూర్తిగా గ్రహించలేము. దేవుడు ఇదే విధమైన మనస్సును కదిలించే భావనను జాన్ ద్వారా వెల్లడించాడా? లేక ఈ ఆలోచన పురుషుల నుండి వచ్చిందా?
ప్రశ్న దీనికి దిమ్మతిరుగుతుంది: లోగోలు దేవుడా లేదా?

ఆ ఇబ్బందికరమైన అనిశ్చిత వ్యాసం

న్యూ వరల్డ్ ట్రాన్స్‌లేషన్ దాని జెడబ్ల్యు-సెంట్రిక్ బయాస్ కోసం చాలా మంది విమర్శిస్తున్నారు, ప్రత్యేకించి దైవిక పేరును ఎన్‌టిలో చేర్చడంలో పురాతన మాన్యుస్క్రిప్ట్స్‌లో ఏదీ కనిపించలేదు. ఒకవేళ, కొన్ని గ్రంథాలలో పక్షపాతం కారణంగా బైబిల్ అనువాదాన్ని కొట్టిపారేస్తే, అవన్నీ మనం కొట్టివేయాలి. మనల్ని మనం పక్షపాతం చేసుకోవటానికి ఇష్టపడము. కాబట్టి జాన్ 1: 1 యొక్క NWT రెండరింగ్ దాని స్వంత అర్హతలపై పరిశీలిద్దాం.
“… పదం ఒక దేవుడు” అనే రెండరింగ్ NWT కి ప్రత్యేకమైనది కాదని కొంతమంది పాఠకులను ఆశ్చర్యపరుస్తుంది. నిజానికి, కొన్ని 70 విభిన్న అనువాదాలు దీన్ని ఉపయోగించుకోండి లేదా దగ్గరి సంబంధం ఉన్న కొన్నింటిని ఉపయోగించండి. ఇవి కొన్ని ఉదాహరణలు:

  • 1935 "మరియు పదం దైవికమైనది" - ది బైబిల్ John యాన్ అమెరికన్ ట్రాన్స్లేషన్, జాన్ ఎంపి స్మిత్ మరియు ఎడ్గార్ జె. గుడ్‌స్పీడ్, చికాగో.
  • 1955 "కాబట్టి పదం దైవికమైనది" - ప్రామాణిక కొత్త నిబంధన, హ్యూ జె. స్కోన్‌ఫీల్డ్, అబెర్డీన్.
  • 1978 "మరియు దేవుడిలాంటిది లోగోలు" - దాస్ ఎవాంజెలియం నాచ్ జోహన్నెస్, జోహాన్నెస్ ష్నైడర్, బెర్లిన్ చేత.
  • 1822 "మరియు పదం ఒక దేవుడు." - గ్రీకు మరియు ఆంగ్లంలో క్రొత్త నిబంధన (ఎ. నీలాండ్, 1822.);
  • 1863 "మరియు పదం ఒక దేవుడు." - క్రొత్త నిబంధన యొక్క సాహిత్య అనువాదం (హర్మన్ హీన్ఫెట్టర్ [ఫ్రెడరిక్ పార్కర్ యొక్క మారుపేరు], 1863);
  • 1885 "మరియు పదం ఒక దేవుడు." - హోలీ బైబిల్‌పై సంక్షిప్త వ్యాఖ్యానం (యంగ్, 1885);
  • 1879 "మరియు పదం ఒక దేవుడు." - దాస్ ఎవాంజెలియం నాచ్ జోహన్నెస్ (జె. బెకర్, 1979);
  • 1911 "మరియు పదం ఒక దేవుడు." - NT యొక్క కాప్టిక్ వెర్షన్ (GW హార్నర్, 1911);
  • 1958 "మరియు పదం ఒక దేవుడు." - మా ప్రభువు మరియు రక్షకుడైన యేసు అభిషేకించిన క్రొత్త నిబంధన ”(JL టోమనెక్, 1958);
  • 1829 "మరియు పదం ఒక దేవుడు." - మోనోటెసరన్; లేదా, ది సువార్త చరిత్ర నాలుగు సువార్తికుల ప్రకారం (JS థాంప్సన్, 1829);
  • 1975 "మరియు పదం ఒక దేవుడు." - దాస్ ఎవాంజెలియం నాచ్ జోహన్నెస్ (ఎస్. షుల్జ్, 1975);
  • 1962, 1979 “'ఈ పదం దేవుడు.' లేదా, మరింత వాచ్యంగా, 'దేవుడు పదం.' ”నాలుగు సువార్తలు మరియు ప్రకటన (ఆర్. లాటిమోర్, 1979)
  • 1975 “మరియు ఒక దేవుడు (లేదా, దైవిక రకమైన) పదం”దాస్ ఎవాంజెలియం నాచ్ జాన్స్, సిగ్‌ఫ్రైడ్ షుల్జ్, గుట్టింగెన్, జర్మనీ

(ప్రత్యేక ధన్యవాదాలు వికీపీడియా ఈ జాబితా కోసం)
“పదం దేవుడు” రెండరింగ్ యొక్క ప్రతిపాదకులు ఈ అనువాదకులపై పక్షపాతాన్ని వసూలు చేస్తారు, “ఎ” అనే నిరవధిక వ్యాసం అసలు లేదు. ఇంటర్ లీనియర్ రెండరింగ్ ఇక్కడ ఉంది:

“[ప్రారంభంలో] పదం మరియు పదం దేవుడితో ఉంది మరియు దేవుడు పదం. ఇది (ఒకటి) దేవుని వైపు మొదలైంది. ”

ఎలా డజన్ల కొద్దీ బైబిల్ పండితులు మరియు అనువాదకులు అది మిస్, మీరు అడగవచ్చు? సమాధానం సులభం. వారు చేయలేదు. గ్రీకులో నిరవధిక కథనం లేదు. ఆంగ్ల వ్యాకరణానికి అనుగుణంగా అనువాదకుడు దానిని చొప్పించాలి. సగటు ఇంగ్లీష్ మాట్లాడేవారికి ఇది vision హించటం కష్టం. ఈ ఉదాహరణను పరిశీలించండి:

"వారం క్రితం, జాన్, నా స్నేహితుడు, లేచి, స్నానం చేసి, తృణధాన్యాల గిన్నె తిన్నాడు, తరువాత గురువుగా ఉద్యోగంలో పని ప్రారంభించడానికి బస్సులో ఎక్కాడు."

చాలా బేసిగా అనిపిస్తుంది, కాదా? ఇప్పటికీ, మీరు అర్థాన్ని పొందవచ్చు. ఏదేమైనా, ఖచ్చితమైన మరియు నిరవధిక నామవాచకాల మధ్య తేడాను గుర్తించాల్సిన అవసరం ఉన్న సందర్భాలు ఆంగ్లంలో ఉన్నాయి.

సంక్షిప్త గ్రామర్ కోర్సు

ఈ ఉపశీర్షిక మీ కళ్ళను మెరుస్తున్నట్లయితే, నేను “సంక్షిప్త” యొక్క అర్ధాన్ని గౌరవిస్తానని మీకు హామీ ఇస్తున్నాను.
మనం తెలుసుకోవలసిన మూడు రకాల నామవాచకాలు ఉన్నాయి: నిరవధిక, ఖచ్చితమైన, సరైనవి.

  • నిరవధిక నామవాచకం: “ఒక మనిషి”
  • ఖచ్చితమైన నామవాచకం: “మనిషి”
  • సరైన నామవాచకం: “జాన్”

ఆంగ్లంలో, గ్రీకు మాదిరిగా కాకుండా, మేము భగవంతుడిని సరైన నామవాచకంగా మార్చాము. 1 జాన్ 4: 8 ను “దేవుడు ప్రేమ” అని చెప్తాము. మేము "దేవుడు" ను సరైన నామవాచకంగా మార్చాము, ముఖ్యంగా, పేరు. ఇది గ్రీకు భాషలో చేయలేదు, కాబట్టి గ్రీకు ఇంటర్ లీనియర్ లోని ఈ పద్యం “మా దేవుడే ప్రేమ".
కాబట్టి ఆంగ్లంలో సరైన నామవాచకం ఒక ఖచ్చితమైన నామవాచకం. దీని అర్థం మనం ఎవరిని సూచిస్తున్నామో మాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు. నామవాచకం ముందు “a” ఉంచడం అంటే మనం ఖచ్చితంగా కాదు. మేము సాధారణంగా మాట్లాడుతున్నాము. “దేవుడు ప్రేమ” అని చెప్పడం నిరవధికం. ముఖ్యంగా, “ఏ దేవుడైనా ప్రేమ” అని చెప్తున్నాం.
సరే? వ్యాకరణ పాఠం ముగింపు.

అనువాదకుడి పాత్ర ఏమిటంటే, రచయిత తన వ్యక్తిగత భావాలు మరియు నమ్మకాలు ఎలా ఉన్నా మరొక భాషలోకి సాధ్యమైనంత నమ్మకంగా కమ్యూనికేట్ చేయడం.

జాన్ 1 యొక్క నాన్-ఇంటర్‌ప్రెటేటివ్ రెండరింగ్: 1

ఆంగ్లంలో నిరవధిక వ్యాసం యొక్క ప్రాముఖ్యతను ప్రదర్శించడానికి, అది లేకుండా ఒక వాక్యాన్ని ప్రయత్నిద్దాం.

"బైబిలు యోబు పుస్తకంలో, దేవుడు దేవుడు సాతానుతో మాట్లాడుతున్నట్లు చూపబడింది."

మన భాషలో నిరవధిక కథనం లేకపోతే, సాతాను దేవుడు అని పాఠకులకు అవగాహన కలిగించకుండా ఉండటానికి ఈ వాక్యాన్ని ఎలా అందిస్తాము? గ్రీకుల నుండి మా క్యూ తీసుకొని, మేము దీన్ని చేయగలం:

“బైబిలు యోబు పుస్తకంలో, ది దేవుడు దేవుడు సాతానుతో మాట్లాడుతున్నట్లు చూపబడింది. ”

ఇది సమస్యకు బైనరీ విధానం. 1 లేదా 0. ఆన్ లేదా ఆఫ్. చాలా సులభం. ఖచ్చితమైన వ్యాసం ఉపయోగించినట్లయితే (1), నామవాచకం ఖచ్చితమైనది. కాకపోతే (0), అది నిరవధికం.
గ్రీకు మనస్సులో ఈ అంతర్దృష్టితో జాన్ 1: 1,2 ను మళ్ళీ చూద్దాం.

“[ప్రారంభంలో] పదం మరియు పదం ఉంది ది దేవుడు మరియు దేవుడు పదం. ఇది (ఒకటి) ప్రారంభంలో ఉంది ది దేవుడు."

రెండు ఖచ్చితమైన నామవాచకాలు నిరవధికంగా గూడు కట్టుకుంటాయి. యేసు దేవుడు అని, కేవలం దేవుడు కాదని జాన్ చూపించాలనుకుంటే, అతను ఈ విధంగా వ్రాసేవాడు.

“[ప్రారంభంలో] పదం మరియు పదం ఉంది ది దేవుడు మరియు ది దేవుడు పదం. ఇది (ఒకటి) ప్రారంభంలో ఉంది ది దేవుడు."

ఇప్పుడు మూడు నామవాచకాలు ఖచ్చితమైనవి. ఇక్కడ రహస్యం లేదు. ఇది ప్రాథమిక గ్రీకు వ్యాకరణం.
ఖచ్చితమైన మరియు నిరవధిక నామవాచకాల మధ్య తేడాను గుర్తించడానికి మేము బైనరీ విధానాన్ని తీసుకోనందున, మేము తగిన కథనాన్ని ఉపసర్గ చేయాలి. అందువల్ల, సరైన పక్షపాతరహిత వ్యాకరణ రెండరింగ్ “పదం ఒక దేవుడు”.

గందరగోళానికి ఒక కారణం

బయాస్ చాలా మంది అనువాదకులు గ్రీకు వ్యాకరణానికి వ్యతిరేకంగా వెళ్లి, జాన్ 1: 1 ను సరైన పదం నామవాచకంతో, “వాక్యము దేవుడు” లో ఉన్నట్లుగా చేస్తుంది. యేసు దేవుడని వారి నమ్మకం నిజమే అయినప్పటికీ, యోహాను 1: 1 ను అన్వయించడం క్షమించదు, కనుక ఇది మొదట వ్రాసిన విధానంతో విచ్ఛిన్నం అవుతుంది. NWT యొక్క అనువాదకులు, ఇతరులను ఇలా చేసినందుకు విమర్శిస్తూ, NWT లో “ప్రభువు” కోసం “యెహోవా” ను వందల సార్లు ప్రత్యామ్నాయం చేయడం ద్వారా అదే ఉచ్చులో పడతారు. వ్రాసిన వాటిని నమ్మకంగా అనువదించడానికి వారి విశ్వాసం తమ కర్తవ్యాన్ని అధిగమిస్తుందని వారు వాదించారు. వారు అక్కడ ఉన్నదానికంటే ఎక్కువ తెలుసుకోవాలని అనుకుంటారు. దీనిని ject హాత్మక సవరణ అని పిలుస్తారు మరియు దేవుని ప్రేరేపిత పదానికి సంబంధించి, ఇది నిమగ్నమవ్వడం చాలా ప్రమాదకరమైన పద్ధతి. (డి 4: 2; 12: 32; Pr 30: 6; Ga 1: 8; Re 22: 18, 19)
ఈ నమ్మకం-ఆధారిత పక్షపాతానికి దారితీస్తుంది? కొంతవరకు, జాన్ 1: 1,2 నుండి “ప్రారంభంలో” రెండుసార్లు ఉపయోగించిన పదబంధం. ఏమి ప్రారంభం? జాన్ పేర్కొనలేదు. అతను విశ్వం యొక్క ప్రారంభాన్ని లేదా లోగోల ప్రారంభాన్ని సూచిస్తున్నాడా? వర్సెస్ 3 లోని అన్ని విషయాల సృష్టి గురించి జాన్ తరువాత మాట్లాడుతున్నందున ఇది మునుపటిదని చాలా మంది నమ్ముతారు.
ఇది మనకు మేధోపరమైన గందరగోళాన్ని కలిగిస్తుంది. సమయం అనేది సృష్టించబడిన విషయం. భౌతిక విశ్వం వెలుపల మనకు తెలిసిన సమయం లేదు. అన్ని విషయాలు సృష్టించబడినప్పుడు లోగోలు ఇప్పటికే ఉన్నాయని జాన్ 1: 3 స్పష్టం చేస్తుంది. విశ్వం సృష్టించబడటానికి ముందు సమయం లేకపోతే మరియు లోగోస్ దేవునితో ఉంటే, లోగోలు కలకాలం, శాశ్వతమైనవి మరియు ప్రారంభం లేకుండా ఉంటాయి అని తర్కం అనుసరిస్తుంది. అక్కడి నుండి లోగోలు ఏదో ఒక విధంగా లేదా మరొకటి దేవుడిగా ఉండాలి అనే నిర్ణయానికి ఒక చిన్న మేధో దూకుడు.

ఏమి పట్టించుకోలేదు

మేధో అహంకారం యొక్క ఉచ్చుకు మనం ఎప్పటికీ ఇష్టపడము. 100 సంవత్సరాల కిందట, విశ్వం యొక్క లోతైన రహస్యం: సాపేక్షత సిద్ధాంతంపై మేము ముద్రను పగులగొట్టాము. ఇతర విషయాలతోపాటు, మొదటిసారిగా మ్యుటబుల్ అని మేము గ్రహించాము. ఈ జ్ఞానంతో ఆయుధాలు కలిగివుండటం మనకు తెలిసిన ఏకైక సమయం మాత్రమే అని అనుకుంటాము. భౌతిక విశ్వం యొక్క సమయ భాగం మాత్రమే ఉంటుంది. అందువల్ల మన స్థలం / సమయ నిరంతరంచే నిర్వచించబడిన ప్రారంభ రకం మాత్రమే ఉంటుందని మేము నమ్ముతున్నాము. మేము స్పర్శ ద్వారా కొన్ని రంగులను వేరు చేయగలమని దృష్టిగల వ్యక్తుల సహాయంతో కనుగొన్న అంధుడిగా జన్మించిన వ్యక్తిలాంటివాళ్ళం. (ఉదాహరణకు, ఎరుపు, సూర్యకాంతిలో నీలం కన్నా వెచ్చగా అనిపిస్తుంది.) అటువంటి వ్యక్తి, ఇప్పుడు ఈ కొత్త అవగాహనతో ఆయుధాలు కలిగి ఉంటే, రంగు యొక్క నిజమైన స్వభావం గురించి విస్తృతంగా మాట్లాడాలని అనుకుంటాడు.
నా (వినయపూర్వకమైన, నేను ఆశిస్తున్నాను) అభిప్రాయం ప్రకారం, జాన్ మాటల నుండి మనకు తెలిసినది ఏమిటంటే, లోగోలు సృష్టించబడిన అన్ని ఇతర విషయాల ముందు ఉన్నాయి. దీనికి ముందు అతను తన స్వంత ప్రారంభాన్ని కలిగి ఉన్నాడా, లేదా అతను ఎప్పుడూ ఉనికిలో ఉన్నాడా? మనం ఖచ్చితంగా ఏ విధంగానైనా చెప్పగలమని నేను నమ్మను, కాని నేను ఒక ప్రారంభ ఆలోచన వైపు ఎక్కువ మొగ్గు చూపుతాను. ఇక్కడ ఎందుకు ఉంది.

అన్ని సృష్టి యొక్క మొదటి సంతానం

లోగోస్‌కు ఆరంభం లేదని మనం అర్థం చేసుకోవాలని యెహోవా కోరుకుంటే, అతను అలా చెప్పగలడు. దానిని అర్థం చేసుకోవడానికి అతను ఉపయోగించే దృష్టాంతం లేదు, ఎందుకంటే ప్రారంభం లేకుండా ఏదో భావన మన అనుభవానికి మించినది. కొన్ని విషయాలు మనకు చెప్పాలి మరియు విశ్వాసం మీద అంగీకరించాలి.
అయినప్పటికీ యెహోవా తన కుమారుని గురించి అలాంటిదేమీ మాకు చెప్పలేదు. బదులుగా అతను మన అవగాహనలో ఉన్న ఒక రూపకాన్ని ఇచ్చాడు.

"అతను అదృశ్య దేవుని స్వరూపం, అన్ని సృష్టిలో మొదటివాడు;" (కల్ 1: 15)

మొదటి బిడ్డ అంటే మనందరికీ తెలుసు. దానిని నిర్వచించే కొన్ని సార్వత్రిక లక్షణాలు ఉన్నాయి. ఒక తండ్రి ఉన్నాడు. అతని మొదటి సంతానం లేదు. తండ్రి మొదటి బిడ్డను ఉత్పత్తి చేస్తాడు. మొదటి సంతానం ఉంది. తండ్రిగా యెహోవా కలకాలం ఉన్నాడని అంగీకరించడం, మనము ination హకు మించినది-కొడుకు కాదని, అతను తండ్రి చేత ఉత్పత్తి చేయబడినందున, మనం ఏదో ఒక సూచనలో అంగీకరించాలి. మేము ఆ ప్రాథమిక మరియు స్పష్టమైన తీర్మానాన్ని తీసుకోలేకపోతే, యెహోవా తన కుమారుని స్వభావం గురించి ఒక ముఖ్య సత్యాన్ని అర్థం చేసుకోవడంలో సహాయపడటానికి ఈ మానవ సంబంధాన్ని ఒక రూపకంగా ఎందుకు ఉపయోగించాడు?[I]
కానీ అది అక్కడ ఆగదు. పౌలు యేసును “అన్ని సృష్టిలో మొదటి కుమారుడు” అని పిలుస్తాడు. అది అతని కొలొస్సియన్ పాఠకులను స్పష్టమైన నిర్ధారణకు దారి తీస్తుంది:

  1. ఇంకా ఎక్కువ రావాల్సి ఉంది, ఎందుకంటే మొదటి బిడ్డ మాత్రమే జన్మించినట్లయితే, అతడు మొదటివాడు కాడు. మొదటిది ఒక ఆర్డినల్ సంఖ్య మరియు ఒక ఆర్డర్ లేదా క్రమాన్ని umes హిస్తుంది.
  2. మిగతా సృష్టిని అనుసరించేది ఎక్కువ.

ఇది యేసు సృష్టిలో భాగమని అనివార్యమైన నిర్ధారణకు దారితీస్తుంది. భిన్నమైన అవును. ఏకైక? ఖచ్చితంగా. కానీ ఇప్పటికీ, ఒక సృష్టి.
ఈ కారణంగానే యేసు ఈ పరిచర్యలో కుటుంబ రూపకాన్ని దేవుణ్ణి సహజీవన సమానమైనదిగా కాకుండా, ఉన్నతమైన తండ్రిగా-తన తండ్రి, అందరికీ తండ్రి అని సూచిస్తాడు. (జాన్ 14: 28; 20: 17)

ఏకైక జన్మించిన దేవుడు

యోహాను 1: 1 యొక్క నిష్పాక్షిక అనువాదం యేసు ఒక దేవుడు అని స్పష్టం చేస్తుంది, అనగా, నిజమైన దేవుడు యెహోవా కాదు. కానీ, దాని అర్థం ఏమిటి?
అదనంగా, కొలొస్సియన్స్ 1: 15 ల మధ్య స్పష్టమైన వైరుధ్యం ఉంది, ఇది అతన్ని మొదటి బిడ్డ అని పిలుస్తుంది మరియు జాన్ 1: 14 అతన్ని ఏకైక సంతానం అని పిలుస్తుంది.
ఆ ప్రశ్నలను తరువాతి వ్యాసం కోసం రిజర్వ్ చేద్దాం.
___________________________________________________
[I] ఈ స్పష్టమైన నిర్ధారణకు వ్యతిరేకంగా వాదించేవారు కొందరు ఉన్నారు, ఇక్కడ మొదటి బిడ్డకు సంబంధించిన సూచన ఇజ్రాయెల్‌లో మొదటి బిడ్డకు ఉన్న ప్రత్యేక హోదాకు తిరిగి వస్తుంది, ఎందుకంటే అతనికి రెట్టింపు భాగం లభించింది. అలా అయితే, అన్యజనుల కొలొస్సయులకు వ్రాసేటప్పుడు పౌలు అలాంటి దృష్టాంతాన్ని ఉపయోగిస్తాడు. ఖచ్చితంగా అతను ఈ యూదు సంప్రదాయాన్ని వారికి వివరించేవాడు, తద్వారా వారు దృష్టాంతం కోరిన మరింత స్పష్టమైన నిర్ధారణకు వెళ్లరు. అయినప్పటికీ అతను చేయలేదు, ఎందుకంటే అతని పాయింట్ చాలా సరళమైనది మరియు స్పష్టంగా ఉంది. దీనికి వివరణ అవసరం లేదు.

మెలేటి వివ్లాన్

మెలేటి వివ్లాన్ వ్యాసాలు.
    148
    0
    మీ ఆలోచనలను ఇష్టపడతారా, దయచేసి వ్యాఖ్యానించండి.x