"మీ కళ్ళను యెహోవాకు విధేయులుగా ఉంచండి" అనే శీర్షికతో ఇటీవల ఉదయం ఆరాధన ప్రసంగాన్ని చూడటం ప్రారంభిద్దాం, ఇందులో ఆంథోనీ మోరిస్ III పవిత్ర గ్రంథాల యొక్క క్రొత్త ప్రపంచ అనువాదం ఇతరులకన్నా ఎందుకు గొప్పదో చూపించడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. మీరు వీడియోను చూడవచ్చు <span style="font-family: Mandali; ">ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి . సంబంధిత భాగం 3:30 నిమిషాల మార్క్ నుండి 6:00 నిమిషాల మార్క్ వరకు ప్రారంభమవుతుంది.
చదవడానికి ముందు దయచేసి ఆ భాగాన్ని చూడండి.
ఇప్పుడు చూసిన తరువాత, మీరు అనువాదం అంగీకరిస్తారా ఎఫెసీయులకు 4: 24 గ్రీకు పదాన్ని అందించే NWT లో hosiotés "విధేయత" సరైనదేనా? మీరు బయటి పరిశోధనలు చేయలేదని uming హిస్తే, కానీ ఇన్సైట్ పుస్తకం నుండి కోట్తో కలిసి మోరిస్ ఏమి చెబుతున్నాడో, ఇతర బైబిల్ అనువాదకులు గ్రీకును ఇక్కడ "పవిత్రత" గా అనువదించడంలో ఉచిత లైసెన్స్ను ఉపయోగిస్తున్నారని మీరు నిర్ధారణకు రాలేదు , “విధేయత” అసలు అర్థాన్ని బాగా ప్రతిబింబించేటప్పుడు? ఇది ఒక అని నమ్మడానికి అతను మిమ్మల్ని నడిపించలేదా? అందమైన గ్రీకు పదం ఉన్న గ్రంథంలోని ఇతర ప్రదేశాల నుండి వచ్చిన సాక్ష్యాల బరువు ఆధారంగా అనువాదం hosiotés కనుగొనబడిందా?
ఇప్పుడు అతను పేర్కొన్నదానిని నిశితంగా పరిశీలిద్దాం; మరింత స్టూడియో లుక్.
సుమారు 4:00 నిమిషాల మార్క్ వద్ద అతను ఇలా అంటాడు, “ఇప్పుడు ఇది క్రొత్త ప్రపంచ అనువాదం యొక్క ఆధిపత్యానికి ఉదాహరణలలో ఒకటి. తరచుగా అసలు భాషలో, 'ధర్మం మరియు పవిత్రతను' ఇతర అనువాదాలలో అనువదించడానికి వారికి ఈ లైసెన్స్ ఉంది. క్రొత్త ప్రపంచ అనువాదంలో మనకు ఇక్కడ ఎందుకు విధేయత ఉంది? ”
ఆ రెండవ వాక్యం మీకు అర్థమైందా? 'వారు' ఎవరు? అతను ఏ లైసెన్స్ను సూచిస్తున్నాడు? మరియు వారు అసలు భాషతో పనిచేస్తుంటే, 'వారు' ఎందుకు అనువదించాలి? వ్యాకరణపరంగా, ఈ వాక్యం అర్ధవంతం కాదు. అయినప్పటికీ, అది పట్టింపు లేదు, ఎందుకంటే దాని ఉద్దేశ్యం నిరాకరించే స్లర్గా ఉపయోగపడుతుంది. "అవును, తమను అనువాదకులు అని పిలిచే ఇతర కుర్రాళ్ళు ... ఏమైనా ..."
ఇప్పుడు జరగడానికి ముందు, ఈ బైబిల్ అనువాదాలు ఎలా ఉన్నాయో పరిశీలించండి ఎఫెసీయులకు 4: 24. (క్లిక్ <span style="font-family: Mandali; ">ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి .) మొత్తం 24 అనువాదాలలో, 21 అందించడానికి పవిత్ర లేదా పవిత్రతను ఉపయోగించండి hosiotés. ఒకరు విధేయతను ఉపయోగించరు. స్ట్రాంగ్స్ కాంకోర్డెన్స్ పదానికి నిర్వచనాలుగా “పవిత్రత, దైవభక్తి, ధర్మం” ఇస్తుంది. NAS సంపూర్ణ కాంకోర్డన్స్ మరియు థాయర్స్ గ్రీక్ లెక్సికాన్ అంగీకరిస్తున్నారు.
కాబట్టి ఆంథోనీ మోరిస్ III తన వాదనను నిరూపించే ప్రయత్నంలో ఏ రుజువును ఆశ్రయిస్తాడు? ది ఇన్సైట్ పుస్తకం!
అది నిజం. అతని అనువాదం సరైనదని నిరూపించడానికి, అతను మరొక JW ప్రచురణకు తిరుగుతాడు. మరో మాటలో చెప్పాలంటే, 'మా అనువాదం సరైనది, ఎందుకంటే మనం వ్రాసినది వేరే అలా చెబుతుంది.'
తప్ప అది వాస్తవానికి కాదు. ఇది చెప్పుతున్నది:
*** అది-2 పే. 280 విధేయత ***
గ్రీకు లేఖనాల్లో హోసియోటెస్ అనే నామవాచకం మరియు హోసియోస్ అనే విశేషణం పవిత్రత, ధర్మం, భక్తి ఆలోచనను కలిగి ఉంటాయి; భక్తుడు, ధర్మవంతుడు; దేవుని పట్ల అన్ని విధులను జాగ్రత్తగా పాటించడం. ఇది దేవునితో సరైన సంబంధాన్ని కలిగి ఉంటుంది.
ఈ పదానికి నిర్వచనంగా అక్కడ విధేయత గురించి ప్రస్తావించలేదు hosiotés. ఏదేమైనా, తరువాతి పేరా పద నిర్వచనాల నుండి బయలుదేరి పద వివరణలోకి వస్తుంది, మరియు NWT ఒక గొప్ప అనువాదం అని మోరిస్ తన వాదనను సమర్థించుకోవడానికి ఉపయోగిస్తున్నారు.
*** అది-2 పే. 280 విధేయత ***
హీబ్రూ మరియు గ్రీకు పదాల యొక్క పూర్తి అర్ధాన్ని ఖచ్చితంగా వ్యక్తీకరించే ఆంగ్ల పదాలు ఏవీ లేవు, కానీ “విధేయత”, భగవంతుడు మరియు అతని సేవకు సంబంధించి ఉపయోగించినప్పుడు భక్తి మరియు విశ్వసనీయత యొక్క ఆలోచనతో సహా. ఒక అంచనా ఇవ్వండి. ప్రశ్నార్థకమైన బైబిల్ పదాల పూర్తి అర్ధాన్ని నిర్ణయించడానికి ఉత్తమ మార్గం బైబిల్లో వాటి వాడకాన్ని పరిశీలించడం.
సరిపోతుంది. యొక్క వాడకాన్ని పరిశీలిద్దాం hosiotés బైబిల్లో. రెండూ కాదు ఇన్సైట్ పుస్తకం, లేదా ఆంథోనీ మోరిస్ III, “విధేయత” యొక్క ఉత్తమ ఆంగ్ల ఉజ్జాయింపు అని ఈ వివరణకు మద్దతు ఇవ్వడానికి ఏ ఉదాహరణలు ఇవ్వలేదు , hosiotés మనల్ని మనం వెతకాలి.
ఈ పదం బైబిల్లో కనిపించే అన్ని ఇతర ప్రదేశాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి:
"... మా రోజుల్లో ఆయన ముందు విధేయత మరియు ధర్మంతో." (లు 1: 75)
అది నిజమే! మరొక స్థలం. నుండి ఒక వ్యాఖ్యానాన్ని గీయడానికి సూచనల సంపద చాలా అరుదు!
ఇప్పుడు అన్ని “నాసిరకం” అనువాదాలు ఎలా ఉన్నాయో చూడండి hosiotés ఈ పద్యంలో. (క్లిక్ చేయండి <span style="font-family: Mandali; ">ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి .) వారు 'పవిత్రతకు' అధికంగా మొగ్గు చూపుతారు, మరియు ఎక్కువ ప్రాముఖ్యత కలిగి ఉంటారు, ఒక్కరు కూడా వెళ్ళరు ఇన్సైట్ 'లాయల్టీ' యొక్క పుస్తకం యొక్క ఉత్తమ అంచనా. అదనంగా, అన్ని సమన్వయాలు మరియు నిఘంటువులు నిర్వచించబడతాయి hosiotés పవిత్రత, మరియు ఇక్కడ ఫన్నీ భాగం, కాబట్టి ఇన్సైట్ పుస్తకం!
కాబట్టి 'పవిత్రత' అని నిర్వచించబడిన పదాన్ని ఎందుకు తీసుకొని దానిని 'విధేయత' అని అనువదించండి. అన్ని తరువాత, నమ్మకంగా ఉండటానికి మనిషి పవిత్రంగా ఉండవలసిన అవసరం లేదు. వాస్తవానికి, దుర్మార్గులు మరణానికి కూడా విశ్వసనీయంగా ఉంటారు. అర్మగెడాన్ వద్ద దేవుని ఎదుట నిలబడినప్పుడు భూమి యొక్క సైన్యాలు తమ నాయకులను విశ్వసనీయంగా ఆదరిస్తాయి. (Re 16: 16) పవిత్రత మాత్రమే నీతిమంతుల పరిధి.
ఈ పక్షపాత రెండరింగ్కు కారణం, పాలకమండలి యొక్క ఎజెండాలో విధేయత చాలా ఎక్కువగా ఉంది, ఆలస్యంగా. మా తదుపరి రెండు ది వాచ్ టవర్ అధ్యయన కథనాలు విధేయత గురించి. వేసవి సమావేశం యొక్క థీమ్ విధేయత. ఈ మార్నింగ్ ఆరాధన చర్చలో ఉన్నట్లుగా ఇది ఎల్లప్పుడూ యెహోవాకు విధేయతగా ప్రచారం చేయబడుతుంది (యేసు ఎప్పుడూ అనుకోకుండా), కానీ పాలకమండలి తనను తాను నమ్మకమైన మరియు వివేకవంతుడైన బానిసగా ప్రోత్సహిస్తుంది కాబట్టి, యెహోవా కమ్యూనికేషన్ మరియు అధికారం యొక్క ఛానెల్గా పనిచేస్తుంది, ఇది నిజంగా పురుషులకు విధేయత.
వారి ఎజెండాను ప్రోత్సహించడానికి దేవుని మాట నుండి (విధేయత) జోడించడం మరియు పవిత్రతను తీసివేసినందుకు వారికి సిగ్గు, ఆపై ఇది NWT ని “ఉన్నతమైన అనువాదం” గా మారుస్తుందని పేర్కొంది. (Re 22: 18, 19) వారు ఇతరులను తరచుగా ఖండించిన పనికి వారు పాల్పడ్డారు, వారి వ్యక్తిగత పక్షపాతం దేవుని పవిత్ర పదం యొక్క నమ్మకమైన అనువాదాన్ని భ్రష్టుపట్టిస్తుంది.
[…] సవరించిన NWT ని ప్రశ్నార్థకంగా మార్చిన ఏకైక ప్రదేశం ఇది కాదు. ఉదాహరణకు, కీర్తన 86: 2 (పేరా 4) లో ఖచ్చితమైన ప్రత్యామ్నాయం కనిపిస్తుంది. మళ్ళీ 'విశ్వసనీయత' మరియు 'దైవభక్తి' విధేయత కోసం మారతాయి. అసలు హీబ్రూ పదం చాసిడ్ యొక్క అర్థం ఇక్కడ కనుగొనబడింది. (NWT లో పక్షపాతం గురించి మరింత సమాచారం కోసం, ఇక్కడ చూడండి.) […]
ఈ చిన్న కోట్ 2014 ఇయర్బుక్ మొదటి పేజీలో ఉంది. ఇది చాలా వినయపూర్వకమైనదని మనందరికీ తెలుసు… అవును. ఈ సేవా సంవత్సరం ప్రారంభంలో, వాచ్ టవర్ బైబిల్ అండ్ ట్రాక్ట్ సొసైటీ ఆఫ్ పెన్సిల్వేనియా యొక్క వార్షిక సమావేశంలో, న్యూ వరల్డ్ బైబిల్ ట్రాన్స్లేషన్ కమిటీ మానవాళికి అందుబాటులో ఉన్న బైబిల్ యొక్క ఉత్తమ అనువాదం యొక్క కొత్తగా సవరించిన ఆంగ్ల ఎడిషన్ను విడుదల చేసింది. అసలు క్రొత్త ప్రపంచ అనువాదాన్ని అందించడానికి యెహోవా తన ఆత్మ పుట్టిన కుమారులను ఉపయోగించాడు. (రోమా. 8:15, 16) ఆ వాస్తవం మాత్రమే ఈ అనువాదాన్ని ప్రత్యేకంగా చేస్తుంది, మీరు అంగీకరించలేదా? మీరు చూస్తున్నట్లుగా మరియు మీకు కావాలంటే ఆ ఫేమస్ మనందరికీ తెలుసు... ఇంకా చదవండి "
GB వారి ఎజెండాకు తగినట్లుగా బైబిల్ను ఎలా మార్చింది అనేదానికి మరొక ఉదాహరణ - ఎఫెసీయులు 4 లోని చుట్టుపక్కల శ్లోకాలు చెడు ప్రవర్తన గురించి మాట్లాడుతున్నాయి మరియు నీతులు ప్రవర్తించే ధర్మబద్ధమైన ప్రవర్తన, ఇది మనకు దేవునికి లేదా పవిత్రతకు దగ్గరవుతుంది - విధేయత అనే పదాన్ని ఉపయోగించడం స్థలం నుండి బయటపడదు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారో
మెలేటి అనే తెలివైన కథనానికి ధన్యవాదాలు :)))
క్రాకింగ్ పరిశీలన మెలేటి మరియు అపోలోస్. సన్యాసులు మరియు వివిధ నేర్చుకున్న మరియు పవిత్ర పురుషులు బైబిల్ పుస్తకాలను తిరిగి వ్రాసే ఒక డాక్యుమెంటరీని నేను చూశాను, మరియు వారికి ఒక లేఖ యొక్క స్వల్పంగానైనా మూలకం దొరికితే, దానిని నాశనం చేసి తిరిగి ప్రారంభించవలసి ఉంటుంది - అయినప్పటికీ వారు చివరి పుస్తకం యొక్క చివరి పదాలకు వచ్చారు. దీనికి కారణం పదాలు పవిత్రమైనవి. నేను బైబిలు అధ్యయనాలను తీసుకోవడం ప్రారంభించినప్పుడు, సాక్షులు ఉపయోగించిన బైబిల్ అసలు హీబ్రూ నుండి అనువదించబడిందని మరియు మీరు ఏదైనా చేయగలిగినదానికి దగ్గరగా ఉందని నాకు చెప్పబడింది... ఇంకా చదవండి "
మేము ఈ రోజు ఈ విషయంపై కొంత పరిశోధన చేస్తున్నాము. నేను చాలా ఆసక్తికరమైన కథనాన్ని http://www.bibleresearch.org/articles/aLw1.htm వద్ద కనుగొన్నాను, అది చాలా పొడవుగా ఉంది, కానీ పవిత్రానికి ఉపయోగించే వివిధ హీబ్రూ మరియు గ్రీకు పదాలను సూచిస్తుంది. ఇది ఎఫెసీయులకు 4: 17-24 న ఉప శీర్షిక క్రింద “పవిత్రతను కాపాడుకోవడం” అనే విభాగాన్ని కలిగి ఉంది, నేను సైట్ నుండి నేరుగా పేస్ట్ను కాపీ చేయాలనుకుంటున్నాను అని నాకు తెలియదు కాబట్టి నేను సంగ్రహంగా చెప్పడానికి నా వంతు కృషి చేస్తాను విభాగం. పౌలు పరిశుద్ధాత్మ కలిగి ఉన్న అభిషిక్తులైన క్రైస్తవులతో మాట్లాడుతున్నాడు మరియు ఇకపై 'వృద్ధుడు' లేదా వ్యక్తిత్వం ప్రకారం వ్యవహరించకూడదు.... ఇంకా చదవండి "
హాయ్, పెద్ద ఆశ్చర్యం లేదు. అది మాత్రమే NWT లో పక్షపాతానికి ఉదాహరణ. నిర్దిష్ట పదానికి సంబంధించి, ఇక్కడ అర్ధం యొక్క అవలోకనం ఉంది: LSJ గ్లోస్: ὁσιότης భక్తి, పవిత్రత డాడ్సన్: ὁσιότης పవిత్రత, దైవభక్తి, ధర్మం. స్ట్రాంగ్స్: ie భక్తి ఉత్పన్నం: G3741 నుండి; KJV వాడుక: పవిత్రత. G3741 థాయర్: 1) భగవంతుని పట్ల భక్తి, ధర్మం యొక్క బాధ్యతలను పాటించడంలో విశ్వసనీయత, పవిత్రత ట్రెంచ్ యొక్క క్రొత్త నిబంధన పర్యాయపదాలు పవిత్ర వైన్ యొక్క క్రొత్త నిబంధన పదాల ఎక్స్పోజిటరీ డిక్షనరీ భక్తి, ఆధ్యాత్మికత లేదా రెండింటి మిశ్రమం. లో ఒక సాధారణ అంశం... ఇంకా చదవండి "
మంచి కథనానికి మెలేటి ధన్యవాదాలు. హోసియోటెస్ అనేది గ్రీకు పదం, కనీసం నా లాంటి గ్రీకులకు స్పష్టమైన అర్ధం. దాని మొదటి సారం -2 పి. 280 పదం సరైనది. వివరణ కోసం దయచేసి ఇక్కడ చూడండి: http: //www.jstor.org/stable/282873? Seq = 12 # page_scan_tab_contents, నైతిక తత్వవేత్తగా జెమిస్టస్ ప్లెతోపై జాన్ విల్సన్ టేలర్ చేసిన అద్భుతమైన పనికి (అతను 1355-1452 మధ్య నివసించాడు) . మీరు మరింత పరిశోధన కోసం గూగుల్ చేయవచ్చు. జెమిస్టస్ ప్లెథో WTS కంటే ప్రాచీన గ్రీకు పదాల యొక్క నిజమైన అవగాహనకు చాలా దగ్గరగా ఉన్నాడు. పై పుస్తకంలోని 95 వ పేజీలో మీకు నిర్వచనం కనిపిస్తుంది: హోసియోట్స్ ఒకరి సరైన వైఖరి... ఇంకా చదవండి "
ఈ ముఖ్యమైన గ్రీకు పదం గురించి మనకు మరియు దేవునితో మనకున్న సంబంధానికి వర్తింపజేయడానికి అదనపు రిఫరెన్స్ మెటీరియల్ను అందించినందుకు సోక్రటీస్కు ధన్యవాదాలు.
వారు తమ సొంత ఎజెండాను అనుసరించడం సిగ్గుచేటు, యేసు మరియు యెహోవా కాదు. బాగా వ్రాసిన విశ్లేషణకు ధన్యవాదాలు.
అన్నింటికీ ఆమేన్.
అవును. అది చూసింది మరియు సరిగ్గా అదే ఆలోచన.
?
ధన్యవాదాలు మార్తామార్తా, మౌచెట్ మరియు విల్లీ. మరియు వీడియోను నా దృష్టికి తెచ్చిన అపోలోస్కు ప్రత్యేక ధన్యవాదాలు. మేము చూసేటప్పుడు మా ఇద్దరికీ మంచి నవ్వు వచ్చింది, ఎందుకంటే తార్కికం చాలా వెర్రిది-బహుశా ఇది ఒక రక్షణ విధానం-బహుశా దాన్ని చూసి నవ్వాలి.