మా పాఠకులలో ఒకరు ఇటీవల ఒక ఆసక్తికరమైన ప్రశ్న అడుగుతూ నాకు ఇ-మెయిల్ పంపారు:
హలో, చట్టాలు 11: 13-14 పై చర్చలో నాకు ఆసక్తి ఉంది, ఇక్కడ పీటర్ కొర్నేలియస్తో తన సమావేశం జరిగిన సంఘటనలను వివరిస్తున్నాడు.
13 బి & 14 వ వచనంలో పేతురు కొర్నేలియస్కు దేవదూత చెప్పిన మాటలను ఉటంకిస్తూ, “మనుష్యులను జోప్పాకు పంపించి, పేతురు అని పిలువబడే సైమన్ను పిలిపించు, మీరు మరియు మీ ఇంటివారందరూ రక్షింపబడే విషయాలను ఆయన మీకు చెప్తారు.”
నేను గ్రీకు పదాన్ని అర్థం చేసుకున్నట్లు σωθήσῃ కింగ్డమ్ ఇంటర్ లీనియర్లో "వీలునామా" గా ఇవ్వబడింది, అయితే NWT లో దీనిని "మే" గా అన్వయించారు.
రక్షించబడటం ద్వారా పేతురు నుండి అన్ని విషయాలు వినడం హిట్ అండ్ మిస్ వ్యవహారం అనే ఆలోచనను దేవదూత తెలియజేస్తున్నాడా, యేసు నామమును విశ్వసించడం వారిని రక్షించగలదు. దేవదూత ఖచ్చితంగా తెలియదా?
కాకపోతే, NWT కింగ్డమ్ ఇంటర్ లీనియర్ కంటే ఇంగ్లీషును ఎందుకు భిన్నంగా చేస్తుంది?
చట్టాలు 16: 31 ను NWT రెండర్ చేస్తుంది, σωθήσῃ "సంకల్పం" గా.
“వారు:“ ప్రభువైన యేసును నమ్మండి, మీరు మరియు మీ ఇంటివారు రక్షింపబడతారు. ”
రక్షించడానికి నేను ఏమి చేయాలి అని జైలర్ అడుగుతాడు. మనుష్యులు తప్పక, పౌలు మరియు సిలాస్ దేవదూత కంటే ఖచ్చితమైనవారు, ప్రజలు తప్పక రక్షింపబడాలి.
NWT చేత ఇవ్వబడిన దేవదూత మాటలకు సంబంధించి రచయిత తన వ్యాఖ్యలలో తప్పుపట్టడం లేదు. గ్రీకు అనంతానికి ఉద్రిక్తత అనే క్రియ sózó (“సేవ్ చేయడానికి”) ఈ పద్యంలో ఉపయోగించబడింది sōthēsē (σωθήσῃ) ఇది బైబిల్లోని మరో రెండు ప్రదేశాలలో కనుగొనబడింది: అపొస్తలుల కార్యములు 16: 31 మరియు రోమన్లు 10: 9. ప్రతి ప్రదేశంలో, ఇది సరళమైన భవిష్యత్ ఉద్రిక్తతలో ఉంది మరియు దీనిని "సంకల్పం (లేదా తప్పక) సేవ్ చేయబడుతుంది". వాస్తవంగా ప్రతి ఇతర అనువాదం దానిని ఎలా అందిస్తుంది సమాంతర అనువాదాల శీఘ్ర స్కాన్ ద్వారా లభిస్తుంది BibleHub రుజువు చేస్తుంది. అక్కడ మీరు “సేవ్ చేయబడతారు”, 16 సార్లు, “రక్షింపబడతారు” లేదా “సేవ్ చేయబడతారు”, 5 సార్లు ఒక్కొక్కటి, మరియు “సేవ్ చేయవచ్చు” అని చూపిస్తుంది. ఆ జాబితాలోని ఒక్క అనువాదం కూడా “సేవ్ చేయబడవచ్చు” అని ఇవ్వదు.
అనువదిస్తోంది σωθήσῃ "సేవ్ చేయబడవచ్చు" గా భవిష్యత్ భవిష్యత్ క్రియ కాలం నుండి a కి కదులుతుంది సబ్జక్టివ్ మోడ్. అందువల్ల, దేవదూత ఇకపై భవిష్యత్తులో ఏమి జరుగుతుందో చెప్పడం లేదు, కానీ ఈ విషయంపై అతని (లేదా దేవుని) మానసిక స్థితిని ప్రసారం చేస్తాడు. వారి మోక్షం నిశ్చయత నుండి, ఉత్తమంగా, సంభావ్యత వరకు కదులుతుంది.
NWT యొక్క స్పానిష్ వెర్షన్ కూడా దీనిని సబ్జక్టివ్లో అందిస్తుంది, స్పానిష్లో అయితే, ఇది క్రియ కాలం అని భావిస్తారు.
“Y él te hablará las cosas por las cuales se salven tú y toda tu casa '.” (Hch 11: 14)
మేము ఆంగ్లంలో సబ్జక్టివ్ను చాలా అరుదుగా చూస్తాము, అయినప్పటికీ “నేను మీరు అయితే నేను అలా చేయను” అని చెప్పినప్పుడు, మానసిక మార్పును సూచించడానికి “ఉన్నది” కోసం “ఉన్నది” అని మారడం స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది.
ప్రశ్న, ఈ రెండరింగ్తో NWT ఎందుకు వెళ్ళింది?
ఎంపిక 1: మంచి అంతర్దృష్టి
బైబిల్హబ్లో మేము సమీక్షించిన అనేక బైబిల్ సంస్కరణలకు బాధ్యత వహించే అన్ని ఇతర అనువాద బృందాల కంటే NWT అనువాద కమిటీ గ్రీకుపై మంచి అవగాహన కలిగి ఉండవచ్చా? మేము జాన్ 1: 1 లేదా ఫిలిప్పీన్స్ 2: 5-7 వంటి అత్యంత వివాదాస్పదమైన భాగాలలో ఒకదానితో వ్యవహరిస్తున్నాము, బహుశా ఒక వాదన చేయవచ్చు, కానీ ఇక్కడ ఇది కనిపించడం లేదు.
ఎంపిక 2: పేద అనువాదం
ఇది కేవలం సాధారణ తప్పు, పర్యవేక్షణ, పేలవమైన రెండరింగ్ కావచ్చు? బహుశా, కానీ ఇది NWT యొక్క 1984 సంస్కరణలో కూడా సంభవిస్తుంది మరియు ఇంకా అపొస్తలుల కార్యములు 16:31 మరియు రోమన్లు 10: 9 లలో నకిలీ చేయబడలేదు కాబట్టి, లోపం అప్పటికి జరిగిందా మరియు అప్పటి నుండి పరిశోధించబడలేదా అని ఆశ్చర్యపోవాల్సిన అవసరం ఉంది. ఇది 2013 సంస్కరణ నిజంగా అనువాదం కాదని సూచిస్తుంది, కానీ సంపాదకీయ పునర్నిర్మాణం ఎక్కువ.
ఎంపిక 3: బయాస్
సిద్దాంత పక్షపాతం కోసం కేసు పెట్టవచ్చా? సంస్థ తరచుగా జెఫన్యా 2: 3 నుండి ఆ పద్యంలోని “బహుశా” ను నొక్కి చెబుతుంది:
“. . ధర్మాన్ని వెతకండి, సౌమ్యతను వెతకండి. బహుశా మీరు యెహోవా కోపంతో దాగి ఉండవచ్చు. ” (జెప్ 2: 3)
క్లుప్తంగా
ఈ పద్యం NWT లో ఉన్నట్లుగా ఎందుకు అన్వయించబడిందో మాకు తెలియదు. అనువాదకులు, జెడబ్ల్యు విధానానికి అనుగుణంగా, మంద తన గురించి చాలా ఖచ్చితంగా తెలుసుకోవాలనుకోవడం లేదని మేము could హించగలము. అన్నింటికంటే, వారు మిలియన్ల మంది ప్రజలకు దేవుని పిల్లలు కాదని సంస్థ బోధిస్తోంది, మరియు వారు పాలకమండలికి విశ్వాసపాత్రంగా ఉండి, సంస్థలో ఉండిపోతే వారు ఆర్మగెడాన్ నుండి బయటపడవచ్చు, వారు ఇప్పటికీ క్రొత్త ప్రపంచంలో అసంపూర్ణ పాపులుగా ఉంటారు; వెయ్యి సంవత్సరాల కాలంలో పరిపూర్ణత కోసం పని చేయాల్సిన వ్యక్తులు. “సేవ్ చేయబడుతుంది” రెండరింగ్ ఆ భావనతో విభేదిస్తుంది. అయినప్పటికీ, వారు అపొస్తలుల కార్యములు 16:31 మరియు రోమన్లు 10: 9 లలో ఒకే సబ్జక్టివ్ మోడ్ను ఎందుకు ఉపయోగించరు అని ఆలోచించడానికి ఇది మనలను దారితీస్తుంది.
లూకా రాసిన అసలు గ్రీకులో రికార్డ్ చేసినట్లుగా దేవదూత వ్యక్తం చేసిన ఆలోచనను “రక్షింపబడవచ్చు” అని మనం నిశ్చయంగా చెప్పలేము.
జాగ్రత్తగా బైబిలు విద్యార్ధి ఏ ఒక్క అనువాదంపైనా ప్రత్యేకంగా ఆధారపడవలసిన అవసరాన్ని ఇది హైలైట్ చేస్తుంది. బదులుగా, ఆధునిక సాధనాలతో, అసలు రచయిత వ్యక్తం చేసిన సత్యం యొక్క హృదయాన్ని పొందడానికి విస్తృతమైన వనరులలోని ఏ బైబిల్ భాగాన్ని అయినా సులభంగా ధృవీకరించవచ్చు. ఇంకొక విషయం ఏమిటంటే, మన ప్రభువుకు మరియు హృదయపూర్వక క్రైస్తవుల కృషికి కృతజ్ఞతలు.
.
దేవదూతల పద వినియోగాన్ని భిన్నంగా తీసుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు MM. మన దేవుణ్ణి మరియు ఆయన కుమారుడిని స్తుతిస్తూ, దోహదపడే అవగాహనలను మరియు వాదనలను చదవడం ఎల్లప్పుడూ చాలా ఆనందదాయకంగా ఉంటుంది.
ఒక చర్యను లేదా పదాన్ని సమర్థించుకోవడానికి మానసిక జిమ్నాస్టిక్స్ ద్వారా వెళ్ళవలసి వస్తే, పరిణామాలను బాధ్యతాయుతంగా పరిగణించకుండా ఒక సాకు కోసం చూస్తారు. వివరణలతో సంబంధం లేకుండా చర్యలు మరియు పదాలు పరిణామాలను కలిగి ఉంటాయి! (మాట్ 5: 37)
1 Cor 5: 5 ఇదే పదంగా, కానీ గ్రీకులో సబ్జక్టివ్లో. ఖచ్చితంగా తేడా చేస్తుంది.
జెప్ 2: 3 నుండి వచ్చిన “బహుశా” సిద్ధాంతం ఒక అవకాశం. మరొకటి “ఒకసారి సేవ్ చేయబడిన ఎల్లప్పుడూ సేవ్ చేయబడిన” సిద్ధాంతాన్ని మళ్ళించడం. మరో మాటలో చెప్పాలంటే, కొర్నేలియస్ మరియు అతని కుటుంబం అప్పటికి అక్కడే రక్షించబడి ఉండవచ్చు, కాని భవిష్యత్తులో ఆ మోక్షాన్ని కోల్పోవచ్చు.
ఒకవైపు, కొర్నేలియస్ ఒక ఆర్మీ అధికారి. * గ్యాస్ప్ * ఒక ఆర్మీ ఆఫీసర్ సేవ్ అవుతున్నారా?!?!?!
హాయ్ ఎల్క్యూ అవును రోమన్ సైన్యంలో పనిచేస్తున్న అధికారి, కొర్నేలియస్ యేసు ఉరిశిక్షకు హాజరైన అధికారి కావచ్చు, కేవలం .హ మాత్రమే. ఏది ఏమయినప్పటికీ, పరిశుద్ధాత్మ బహుమతిని స్వీకరించడం నన్ను ఆశ్చర్యపరుస్తుంది, ఎందుకంటే రోమన్ సైన్యంలోని ఏ అధికారి అయినా అక్కడకు వచ్చారు ఎందుకంటే వారికి పోరాట అనుభవం ఉంది, మరియు సాధారణంగా దానిలో అత్యుత్తమమైన వారికి ఆ స్థానాలు లభించాయి. కాబట్టి ఇక్కడ ఈ వ్యక్తి కొర్నేలియస్, కత్తిని ఎలా నిర్వహించాలో మరియు ప్రజలను చంపడం ఎలాగో తెలుసు, మరియు సైనిక వ్యూహాలు మరియు విస్తరణపై మంచి పట్టు కలిగి ఉన్నాడు, పరిశుద్ధాత్మతో అభిషేకం చేయబడ్డాడు, మీరు దాని గురించి పెద్దగా చదవరు... ఇంకా చదవండి "
బాగా, అంతే చాలా చమత్కారం. నేను గ్రీకు లేదా అనువాదంపై నిపుణుడిని కాదు, అయినప్పటికీ మేము వైన్స్ ఎక్స్పోజిటరీని చాలా పొందాము మరియు పదం పక్కన నిలబడటం ఆనందించండి. దీనిపై నా ఆసక్తి ఆంగ్ల భాషపై నాకున్న జ్ఞానం మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. నేను ఎప్పుడైనా ఆ గ్రంథాన్ని చదివినప్పుడల్లా (ప్రమాదకరమైనది, నాకు తెలుసు!) 'మే' అని మీరు చెప్పే విధంగా అర్ధం "అవును మీకు కుకీ ఉండవచ్చు" అవును మీకు అనుమతి ఉంది. కాబట్టి కొర్నేలియస్ సువార్తను వింటానని, మరియు అతను దానిని అంగీకరించినప్పుడు, (ఇది అన్ని తరువాత)... ఇంకా చదవండి "
దీనిపై మరికొన్ని సమాచారం ఇక్కడ:
https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G4982
పూర్తి పద్యం:
https://www.blueletterbible.org/kjv/act/16/31/t_conc_1034031
G4982 103 సార్లు సంభవిస్తుంది, కాని Englsh అనువాదం కొన్ని బైబిళ్ళలో రెండుసార్లు మాత్రమే సేవ్ చేయబడుతుంది.
అతను KJV స్ట్రాంగ్ యొక్క G4982 ను ఈ క్రింది పద్ధతిలో అనువదిస్తాడు: సేవ్ (93x), మొత్తం (9x) చేయండి, నయం (3x), మొత్తం (2x), ఇతరాలు (3x).
మరొక రెండరింగ్ (ఒకటి మాత్రమే):
AUV (i) 31 పౌలు మరియు సిలాస్, “మీరు [అందరూ] ప్రభువైన యేసును విశ్వసిస్తే మీరు మరియు మీ కుటుంబం రక్షింపబడవచ్చు” అని అన్నారు.
ఇక్కడ ఇది సేవ్ చేయవచ్చు.
అన్ని అథర్స్ గురించి ఉంటుంది, ఉండాలి.
న్యాయమైన సమీక్ష కోసం ఈ సమస్యలను డబ్ల్యుటి వద్దకు తీసుకురాకపోవడం సిగ్గుచేటు. వారు వినరు అని చరిత్ర చూపించింది. చాలా సంవత్సరాల క్రితం ఒక సదస్సులో చెప్పిన కథ నాకు గుర్తుంది. బహుశా ఒక పాఠకుడు దీన్ని గుర్తుంచుకుంటాడు మరియు నేను గుర్తుంచుకోగలిగిన దానికంటే ఎక్కువ (లేదా మంచి) వివరాలను అందిస్తాడు. R + F JW కి గ్రీకు భాషలో కొంత నైపుణ్యం ఉందని ఆలోచన, మరియు తన వ్యక్తిగత అధ్యయనం సమయంలో, NWT యొక్క గ్రీకు భాగంలో ఒక పద్యం తప్పుగా అనువదించబడిందని అతను నిర్ధారించాడు. అతను వాటిని వినడానికి ప్రయత్నిస్తూ WT కి చాలాసార్లు రాశాడు, కానీ... ఇంకా చదవండి "
రాబర్ట్ 6512
అది చాలా ఆసక్తికరంగా ఉంది. అత్యవసర భావనను ఉంచమని మాకు ఎల్లప్పుడూ చెబుతారు కాని లోపం సరిదిద్దడానికి వారికి పదేళ్ళు పడుతుంది. వారు ఒకరిని బయట పెట్టాలనుకున్నప్పుడు యెహోవా ఎంత వేగంగా సమాధానం ఇస్తున్నాడో ఆశ్చర్యంగా ఉంది, కాని ముఖ్యమైన విషయాలపై సమాధానం చెప్పడానికి దశాబ్దాలు పట్టవచ్చు. హాస్యాస్పదమైన !!
అది ఎలా ఉంది, రాబర్ట్. చిన్న నాణెం, లేదా పోగొట్టుకున్న గొర్రెలు వెతకడానికి ఏమి జరిగిందో నాకు తెలియదు. నిజంగా ప్రశ్నించే ప్రశ్నలను మేము అడిగిన వెంటనే, మేము ఇటుక గోడలోకి పరిగెత్తుతాము, ఇక్కడ సమాధానాలు ఇప్పటికే ప్రచురించబడిన వాటిపై ఆధారపడి ఉంటాయి.
యెహోవా రథం కదులుతున్నందుకు చాలా ఉంది (ఇటీవలి పెద్దల పాఠశాల నుండి ఒక కోట్, నాకు చెప్పబడింది). సంస్థ యొక్క భాగం చాలా నెమ్మదిగా రవాణా రూపంలో ఉన్నట్లు లేదా సాదాసీదాగా ఉన్నట్లు అనిపిస్తుంది.
రథంలో ఒక ఫ్లాట్ ఉందని నేను అనుకుంటున్నాను, దాన్ని బయటకు మార్చడానికి ఎవరూ ఇష్టపడరు.
మీరు వివరించేది, రాబర్ట్, సంస్థాగత నార్సిసిజం.