'Almal van julle ... mede-gevoel. ”- 1 Peter 3: 8.

[Van ws 3 / 19 p.14 Bestudeer artikel 12: Mei 20-26, 2019]

Hierdie week se studie-artikel is 'n seldsaamheid. Een waarvoor ons almal kan baat vind by die aanmoediging wat dit bevat.

Dit is, behalwe vir paragraaf 15 wat 'n beroep op Hebreërs 13: 17 het. Die NWT (en 'n aantal ander Bybels, om billik te wees) vertaal hierdie Skrif as “Wees gehoorsaam aan diegene wat onder u die leiding neem en wees onderdanig,”

Die Griekse woord vertaal “gehoorsaam” is “peitho'Wat beteken' om te oorreed, vertroue te hê in '. Dit sou impliseer dat hy oortuig word of vertroue in iemand het as gevolg van hul voorbeeld en reputasie.

Die Griekse woord vertaal “neem die leiding” is “hegeomai'Wat' behoorlik beteken, om die weg te lei (as 'n hoofman vooruit te gaan '). Ons kan ook sê as 'n gids. Dit dui daarop dat die leier die eerste keer daarheen gaan, terwyl hy waai en hul lewens waag om te verseker dat u veilig is om hulle te volg.

Die teksgedeelte moet dus korrek vertaal word, “Vertrou op die wat voorlê”.

Die 2001Translation lees op dieselfde manier "Vertrou ook op diegene wat die leiding onder u neem en hulle aan hulle onderwerp, want hulle hou oor u lewens!"

Let op hoe dit nie toonaangewend is nie, maar eerder die gehoor moet verseker om diegene wat die voorbeeld stel, te volg, want hulle weet dat hulle sal moet rekenskap gee van hul optrede. Die onus in hierdie rekening is op die leiers, om dit behoorlik te doen, sodat ander gelukkig is om te volg.

Ongelukkig is die toon van die NWT en baie Bybels, doen soos wat diegene aan u meedeel. Twee baie verskillende boodskappe, ek is seker jy sal saamstem.

Onthou dat Jesus Christus gedurende sy laaste ure saam met sy dissipels die tyd geneem het om aan sy dissipels te beklemtoon dat sy volgelinge 'n nuwe gebod moet volg: om mekaar lief te hê.

Watter begrip van Hebreërs 13: 17, dink jy, sou Jesus Christus saamstem?

Tadua

Artikels deur Tadua.
    8
    0
    Lewer kommentaar op u gedagtes.x