[Fevral 15-12 üçün ws1 / 7-dən]

"Xahiş edirəm qulaq asın, mən danışacağam." (Əyyub 42: 4)

Bu həftəki araşdırmada Müqəddəs Kitabın bizə çatdırılmasında oynadığı dil və tərcümənin rolu müzakirə olunur. Gələcək həftənin təşkili üçün Təşkilatın son Müqəddəs tərcüməsinin bütün digərləri üzərində olduğuna inandığı bir çox üstünlükləri müzakirə edən bir mərhələ hazırlayır. Gələn həftə üçün bu mövzunun müzakirəsini buraxmaq məqsədəuyğun görünür. Bununla birlikdə, bu həftəki araşdırmada David Splane'nin tv.jw.org saytındakı çıxışının Metyu 24: 45'ın sadiq və ağıllı qulu yalnız 1919'də meydana gəldiyinə təsir göstərdiyini göstərən bir şey var. (Videoya baxın: "Qul" 1900 yaşında deyil.)
Splane söyləməsində Məsihdən 1919-cu ilə qədər Məsihin evliləri üçün vaxtında qida təmin edən kölə rolunu dolduran heç kimin olmadığını söylədi. O yeməyin təbiəti ilə mübahisə etmir. Bu, Allahın Kəlamı, İncildir. Matta 24: 45-47-də yer alan qismən və Luka 12: 41-48-dəki tam məzmunda, qulu ona verilən yeməyi paylayan garson rolunda təsvir olunur. Splane də bu bənzətməni qəbul edir, əslində 2012 İllik Toplantısında bununla gündəmə gəldi.
Orta əsrlərdə xristian camaatına rəhbərlik edənlər, yəni Katolik Kilsəsi, İngilis dilində nəşr edilməsini qadağan edərək yeməyin paylanmasına mane oldular. Adi insan üçün ölü bir dil olan Latın, həm minbərdən, həm də çap olunan səhifədən Tanrı Kəlamını çatdırmaq üçün yeganə məqbul dildir.
12 paraqraf, tarixdə baş verən hadisələrin qısaca olaraq Lordun ev sahiblərinə paylandığı hadisələrə istinad edir.
Bir tarixçinin dediyi kimi:

"Çox keçmədən İngiltərə Tyndale'in Müqəddəs Kitabını oxuduğuna görə alovlandı. Minlərlə nüsxə qaçaqmalçılıq yolu ilə gətirildi. Tyndale'nin xoşbəxt bir ifadəsində "Yeni Müqəddəs Kitabın səs-küyü bütün ölkədə səsləndi." Asanlıqla gizlədilən kiçik bir cib ölçülü bir nəşrdə istehsal edildi, şəhərlər və universitetlər üzərindən hətta əlinə keçdi. təvazökar kişilər və qadınlar. Səlahiyyətlilər, xüsusən də ser Tomas Daha çox, hələ də “pəhləvanların dilinə kitab alovunu atdığına” görə ona rəğbət bəsləyirlər, lakin ziyan görüldü. İngilislərin indi İncilləri qanuni idi, ya yox. On səkkiz min çap edildi: altı mini keçdi. "(Bragg, Melvyn (2011-04-01). İngilis macərası: Bir dilin tərcümeyi-halı (Kindle locations 1720-1724). Arcade Publishing. Kindle Edition.)

Ancaq Tyndale və tərəfdarları ev sahiblərini özlərinin dilində Allahın təmiz yeməyi ilə bəsləməkdən əvvəl, Oksforddan olan gənc bir qrup cəsarətli bir qrup İsaya təqlid edərək, utanc verərək Allaha Allahın sözünün ingilis dilində yayılması üçün hər şeyi riskə atırdılar. (O 12: 2; Mt 10: 38)

“Uiklif və onun Oksford alimləri buna etiraz etdilər və ingilis əlyazmaları alimlərin özləri tərəfindən bütün səltənət boyu paylandı. Oksford katolik kilsəsinin çox güman ki, təhlükəsiz bir yetişdirmə yerində inqilab hüceyrəsi yetişdirdi. Stalinin Rusiyası, Mao Çin və Hitler Almaniyası ilə çox əlaqəli olan orta əsr xristian Avropasında bir dərəcədə mərkəzləşdirilmiş tənzimləmə haqqında danışırıq. "(Bragg, Melvyn (2011-09-01). Kitablar Kitabı : King James İncilin radikal təsiri 1611-2011 (səh. 15). Qarşı tərəf. Kindle Edition.)

Bu qida paylamasının vaxtında təsiri nə idi?

"Beləliklə, Tyndale'nin tərcüməsi xaricdə çap edilərkən (tez-tez paltar örtüklü olmayan) qaçaq yeyilərkən ac qalmışdı. William Malden, 1520 illərinin sonlarında Tyndale'nin Yeni Əhdi oxuduğunu xatırladı: 'Çelsmsford şəhərində kasıb kişilər. . . atamın yaşadığı və mən doğulduğum və onunla birlikdə böyüdüyümüzdə deyilən kasıb adamlar İsa Məsihin Əhdi-Cəddi alıb və bazar günləri kilsənin aşağı hissəsində oxuyurdular və çoxları oxuduqlarını eşitmək üçün axın edirdilər. "" (Bragg) , Melvyn (2011-09-01). Kitablar Kitabı: King James İncilinin radikal təsiri 1611-2011 (səh. 122). Qarşı tərəf. Kindle Edition.)

Oksford təhsilli kahinlər ilə mübahisə edə bildikləri kimi, 'adi' insanlar üçün də nə qədər çox fərq oldu və bildirilir ki, onları daha tez-tez yaxşılaşdırırlar! Əsrlər boyu örtülü olan, həyatlarını idarə etmək və əbədi qurtuluşlarını vəd etmək üçün söylədikləri bilikdən xaric edilən ağıllara qəsdən boyun qaçırtmaq üçün nə qədər işıqlandırma vermiş olmalıdır! İngilis Müqəddəs Kitabına, Məsihin və Musanın, Paul və Davudun, Həvarilərin və peyğəmbərlərin sözləri üçün 'aclıq' oxuduq. Allah yer üzünə ingilis dilində gəlmişdi və indi Onda yerləşmişdilər. Bu yeni bir dünyanın kəşfi idi. (Bragg, Melvyn (2011-09-01). Kitablar Kitabı: King James İncilinin radikal təsiri 1611-2011 (səh. 85). Qarşı tərəf. Kindle Edition.)

David Splane (Rəhbərlik Şurası üçün danışarkən) bu cəsarətli kişilərin 1900 yaşlı sadiq və ağıllı kölənin bir hissəsi kimi xidmət etmədiklərini iddia edərək hansı inanılmaz yanağını göstərir. Tanrı kəlamının qidasını kütlələrə çatdırmaq üçün nüfuzlarını, dolanışıqlarını, həyatlarını riskə atdılar. Rəhbərlik Şurası yaxınlaşan nə etdi? Yenə də bu adamları İsa geri qayıdanda özlərini o postamentin üstünə qoyaraq onun nəzərindən kənarlaşdırmağı düşünürdülər.
Tarixdən öyrənməyənlərin bunu təkrarlamağa məhkum olduqları deyilir. Zəhmət olmasa aşağıdakı sitatları oxuyun, ancaq Katolik Kilsəsinə və ya Vatikana istinad edildikdə, fikrinizcə, "Təşkilatı" əvəz edin; Roma Papasına, keşişlərə və ya Kilsəyə müraciət edildikdə, "İdarəetmə Şurası" nı əvəz edir; və işgəncə, qətl və ya başqa cəzaya istinad edildikdə, "işdən kənarlaşdırma" əvəz edin. Baxın, bu şərtlər altında bu ifadələr yenə də doğrudur.

"Roma Kilsəsi, zəngin, cəmiyyətin hər yuvasındakı əngəllər .... Hər şeydən əvvəl, əbədi həyata inhisar var idi. Əbədi həyat zamanın dərin və istiqamətverici ehtirası idi. Vatikan yalnız əbədi həyata qovuşa biləcəyinizi söylədi - Xristian Kilsəsinin ən əzəmətli vədi - əgər Kilsənin sizə dediyini etmisinizsə. Bu itaətə kilsəyə məcburi şəkildə getmək və ruhanilərin batalyonlarını dəstəkləmək üçün vergi ödəmək daxildir ... Gündəlik həyat hər şəhərdə və kənddə yoxlanılırdı; cinsi həyatınız izlənildi. Bütün üsyankar düşüncələr etiraf edilməli və cəzalandırılmalı, Kilsənin təliminə uyğun olmayan hər hansı bir fikir senzuraya məruz qalmışdı. İşgəncə və qətl tətbiq edənlər idi. Bu monumental monoteist maşının işindən şübhələnənlər ictimai məhkəmə işlərini alçaltmaq məcburiyyətində qaldılar və 'yıxılmaq və ya yandırmaq' - açıq-saçıq və ictimai üzr istəməyi və ya atəşlə yeyilməsini 'söylədilər. "(Bragg, Melvyn (2011-09- 01). Kitablar Kitabı: Kral James İncilinin radikal təsiri 1611-2011 (səh. 15). Qarşı tərəf. Kindle Edition.)

"Daha çox, Roma Katolik mövqeyinin mükəmməl olmaması və istədiyi kimi olmaq üçün mübarizə edirdi. Zamanla və xidmətlə müqəddəs sayılırdı. Hər hansı bir dəyişiklik, düşündü ki, Müqəddəs Həqiqətin, papanın və monarxiyanın müqəddəsliyini qaçılmaz bir şəkildə məhv edəcəkdir. Hər şey olduğu kimi qəbul edilməlidir. Bir çınqını boşaltmaq, uçqunu yola salmaq olardı. Tyndale'nin tərcüməsinə qarşı olan vitriol və Köhnə Kilsənin görüşünə ən kiçik bir fikir ayrılığını təklif edən hər kəsin yandırılması və öldürülməsi qarşı tərəfin nəyin nə olduğunu göstərdi. Gücü bu qədər uzun müddət saxlayanlardan götürülməli idi və bunun sağ olaraq onlara məxsus olduğuna inandılar. Onların hakimiyyəti çox əsrlər boyu həyata keçirilmişdi ki, onun hər hansı bir şəkildə azalması ümidi ölümcül hiss olunurdu. Xalqın itaətkar, səssiz və minnətdar olmasını istədilər. Başqa bir şey qəbuledilməz idi. Tyndale-nin çap populyar Əhdi-Cədisi keçmişdə çox dərin qurulmuş bir imtiyazın istehkamını pozmuşdu ki, bu, Tanrı tərəfindən verilmiş və əlçatmaz kimi görünürdü. Buna dözmək olmazdı. "(Bragg, Melvyn (2011-09-01). Kitablar kitabı: King James İncilinin radikal təsiri 1611-2011 (s. 27-28). Qarşı tərəf. Kindle Edition.)

Wycliffe və Tyndale günlərində insanları Allah üçün danışmaq iddiasında olan insanlara əsrlik əsarətdən azad edən Müasir İngilis dilində Müqəddəs Kitab idi. Bu gün internet, hər kəsə bir neçə dəqiqə ərzində və öz evinin məxfiliyindən, hətta Padşahlıq salonunda oturarkən demək olar ki, hər hansı bir ifadənin və ya doktrinanın həqiqiliyini yoxlamaq imkanı verir.
Günlərində olduğu kimi, bu gün də belədir. Bu azadlıq kişilərin digər kişilərə nisbətən güclərini sarsıdır. Əlbətdə ki, fürsətdən istifadə etmək hər birimizə aiddir. Təəssüf ki, bir çoxları üçün qul olmağı üstün tuturlar.

«Ağıllı olduğunuzu görərək ağılsız insanlara qarşı həvəslə dözürsən. 20 Əslində səni qul tutanlara, [varınızı] yeyənlərə, əlinizdə olanları (əlinizdə olanları) ələ keçirənlərə, özünüzü özünüzdən üstün tutanlara, sizə qarşı vuranlara qarşı durursunuz. "(2Co 11: 19, 20) )

 
 
 

Meleti Vivlon

Meleti Vivlonun məqalələri.
    38
    0
    Düşüncələrinizi çox istərdim, şərh edin.x
    ()
    x