Facebook mühərriki vaxtaşırı əvvəllər yazdığım bir şeyin xatırlatmasını açacaq. Bu gün mənə göstərdi ki, iki il əvvəl tv.jw.org saytında Ağsaqqallara itaətkar və itaətkar olmaq barədə 2016-cı ilin Avqust yayımında bir şərh göndərmişdim. Budur, iki il sonra avqust ayında bir daha gəldik və eyni fikri təbliğ edirik. Stephen Lett, özünəməxsus çatdırılma tərzində, Efeslilərə 4: 8-də yer alan qüsurlu ifadədən istifadə edir. Müqəddəs Yazıların Yeni Dünya Tərcüməsi onun işini etmək. Orada deyilir:

“Çünki deyilir:“ Yüksəyə qalxanda əsirləri götürdü; hədiyyələr verdi in kişilər. "" (Eph 4: 8)

Biri danışdıqda Kingdom Interlinear (Gözətçi Qülləsi İncil və Trakt Cəmiyyəti tərəfindən nəşr olunmuş və Westcott və Hort Interlinear), “in” in “to” əvəzliyinin əvəzinə qoyulduğu aydın olur. Budur BibleHub.com xətti:

Hal-hazırda 28 versiyaları xristian təriqətlərini təmsil edən BibleHub.com saytında mövcuddur - hamısı özlərinin dini qurum quruluşunu dəstəkləməkdə maraqlıdırlar; lakin bunlardan heç biri NWT göstəricisini təqlid etmir. İstisnasız olaraq, hamısı bu ayəni göstərmək üçün "to" və ya "to" ön sözündən istifadə edirlər. NWT tərcümə komitəsi bu göstərməyi niyə seçdi? Onları orijinal mətndən (görünür) kənara çıxmağa nə sövq etdi? "To" sözünün "in" ilə əvəzlənməsi həqiqətən mətnin mənasını bir qədər dəyişdirirmi?

Stephen Lett nəyə inanır

Əvvəlcə Stephen Lettın çıxardığı bütün nəticələrə kataloqu qoyaq və sonra “kişilərə” orijinal mətni ilə getməyin onun gəldiyi anlayışı dəyişdirib dəyişdirməyəcəyini öyrənmək üçün bir-bir nəzərdən keçirək. Bəlkə də bunu etməklə bu söz seçiminin arxasındakı motivasiyanı qiymətləndirə biləcəyik.

İsa İsanın apardığı “əsirlərin” ağsaqqal olduğunu iddia etməklə başlayır. Sonra bu əsirlərin camaata hədiyyə olaraq verildiyini iddia edir, mahiyyətcə “kişi şəklində hədiyyələr verdi” kimi ayəni oxuyur.

Beləliklə, Lett ağsaqqalların Tanrının hədiyyələri olduğunu iddia edir. İpək bir eşarp və ya qalstuk hədiyyəsinə, ayaqqabılarını cilalamaq üçün istifadə edərək, xor baxma nümunəsini istifadə edir. Buna görə də, kişilərdə - ağsaqqallarda bu hədiyyələrin verilməsinə onların ilahi təminatına görə minnətdarlıq göstərmədən müalicə etmək, Yehovaya təhqir etməklə bərabər olardı. Əlbətdə ki, başqa dindəki kahinlər, keşişlər, nazirlər və ağsaqqallar Yehovanın verdiyi bir maddə olmadığı üçün “insan şəklində hədiyyələr” təşkil etməzdilər.

JW ağsaqqallarının fərqli olmasının səbəbi, Allahdan olduqları və təyin edilməsi müqəddəs ruhun altında olmalıdır. O deyir: “Hamımız buna həmişə minnətdarlığımızı və hörmət göstərdiyimizə əmin olmalıyıq ilahi ruzi".

Daha sonra Lett, bu böyük hədiyyələrin keyfiyyətlərindən danışmaq üçün 11 və 12 ayələrini istifadə edir.

"O, bəzilərinə həvarilər, bəzilərinə peyğəmbərlər, bəzilərinə müjdəçi, bəzilərinə çobanlar və müəllimlər kimi kömək etdi. Məsihin cəsədini düzəltmək üçün müqəddəslərin düzəldilməsi üçün xidmət etdi" (Ef 4) : 11, 12)

Sonra bizdən “kişilərdəki bu zəhmətli hədiyyələrə” necə baxmalı olduğumuzu soruşur? Cavab vermək üçün 1 Saloniklilərə 5:12 ayəsini oxuyur

İndi, qardaşlar, xahiş edirik, aranızda çox çalışan və Rəbbə rəhbərlik edən və sizə nəsihət verənlərə hörmət göstərməyinizi xahiş edirik; etdikləri işlərə görə məhəbbətə fövqəladə əhəmiyyət vermək. Bir-birinizlə barışın. "(1 Th 5: 12, 13)

Qardaş Lett hiss edir ki, kişilərdə bu hədiyyələrə hörmət göstərmək bunun mənasını verir biz onlara itaət etməliyik. Bu nöqtəni göstərmək üçün İbranilərə 13:17 istifadə edir:

"Aranızda rəhbərliyi ələ alanlara itaət edin və itaət edin, çünki onlar hesab verəcəklər kimi sizə nəzarət edirlər. Bunu bunu sevinclə izləsinlər. sən. ”(13: 17)

Bu ayəni izah etmək üçün deyir: “Diqqət et, bizə itaətkar olmağımızı söylədilər. Aydındır ki, bu, bizə dediklərinə uymalı və ya tabe olmağımız deməkdir. Əlbətdə ki, bu şərtlə olardı: Müqəddəs Kitaba zidd olan bir şey etməyimizi söyləməyincə. Əlbətdə ki, bu son dərəcə nadir olardı. ”

Sonra əlavə etdi ki, bizə də itaətkar olmağımızı deyirlər, bu da onun fikrincə, ağsaqqalların göstərişlərinə uyğun davranmağı da əhatə edir.

Şişirdilmiş bir illüstrasiya

Onun fikrincə, ağsaqqallara itaətkarlıqla tabe olaraq onlara hörmət göstərməyimizi göstərmək üçün bizə “bir qədər şişirdilmiş” bir misal gətirir. Misalda ağsaqqallar Padşahlıq salonunun rənglənməsinə qərar verirlər, lakin bütün təbliğçilərdən yalnız 2 ″ enində bir fırça istifadə etmələrini tələb edirlər. Məsələ burasındadır ki, qərarı şübhə altına almaq əvəzinə, hamısı sadəcə yerinə yetirməli və dediklərini etməlidir. O, bu şübhəsiz və könüllü uyğunluğun Yehovanın ürəyini sevindirəcəyini və Şeytanın kədərlənəcəyini düşünür. Qərarın dindirilməsinin bəzi qardaşların yığıncağı tərk edəcəkləri qədər büdrəməsi ilə nəticələnə biləcəyini söylədi. Sonunu deyərək bitir: “Bu hiperbol illüstrasiyasının mənası nədir? Rəhbərlik edənlərə itaətkar və itaətkar olmaq bir şeyin necə edildiyindən daha vacibdir. Bu, Yehovanın bol-bol xeyir-dua verəcəyi münasibətdir. ”

Zahirən hamısı məqbul görünür. Axı sürüyə xidmət etmək üçün həqiqətən çox çalışan və bizə Müqəddəs Kitabdan müdrik və dəqiq məsləhət verən ağsaqqallar varsa, niyə onları dinləmək və onlarla əməkdaşlıq etmək istəməzdik?

Həvari Paul səhv etdi?

Deyilənə görə, Paul niyə Məsihin "insanlara hədiyyələr" deyil, "insanlarda hədiyyə" verməsi barədə danışmadı? Niyə bunu NWT-nin dediyi kimi danışmadı? Paul işarəni qaçırdı? NWT tərcümə komitəsi müqəddəs ruhun rəhbərliyi altında Paulun nəzarətini düzəltdi? Stephen Lett deyir ki, ağsaqqallara hörmət göstərməliyik. Həvari Paul ağsaqqal idi par excellence.  Sözlərini heç düşünməyəcəyi bir şeyə bükmək hörmətsizlik deyilmi?

Paul ilham altında yazdı, buna görə bir şeyə əmin ola bilərik: sözləri bizə onun mənasını dəqiq bilmək üçün diqqətlə seçildi. Albalı toplayan ayələr və qısaca onlara öz təfsirimizi vermək əvəzinə, kontekstə baxaq. Nəticə etibarilə, səyahətin başlanğıcındakı kiçik bir kursdan kənar sapma, gedəcəyimiz yerin bir mil qaçırılması ilə nəticələnə biləcəyi kimi, yalançı bir əsas götürsək, yolumuzu itirib həqiqətdən yalana düşə bilərik.

Paul ağsaqqallar haqqında danışırmı?

Efeslilərə dördüncü fəsli oxuduqda Paulun yalnız ağsaqqallarla danışdığına dair dəlil tapırsınız? 6-cı ayədə “... hər şeyin üzərində və hər şeydə və hər şeydə olan bir Tanrı və hamının Atası ...” dedikdə, “hər şey” yalnız ağsaqqallara aiddir? Növbəti ayədə “İndi lütf hər birimizə Məsihin pulsuz hədiyyəni necə ölçdüyünə görə verildi” deyəndə, “pulsuz hədiyyə” yalnız ağsaqqallara verilir?

Bu ayələrdə onun sözlərini yalnız ağsaqqallara məhdudlaşdıran bir şey yoxdur. Bütün müqəddəslərlə danışır. Beləliklə, növbəti ayədə İsa peyğəmbərin əsirləri apardığından bəhs edərkən, əsirlərin yalnız kişilərlə məhdudlaşdırılan kiçik bir hissəsi və ağsaqqallarla məhdudlaşan daha kiçik bir alt dəsti deyil, bütün şagirdləri olacağı deyilmi?

(Yeri gəlmişkən, Lett bunun üçün İsa’ya kredit vermək üçün özünü göstərə bilmir. İsa haqqında danışanda hər zaman “Yehova və İsa” dır. Yenə Yehova aşağı bölgələrə enmədi (9-cu ayə) və ya yenidən yüksəlmədi. (vs 8). Yehova əsirləri aparmadı, amma İsa (8) .İnsanlara hədiyyələr verən İsadır.İsanın etdiyi və etdiyi hər şey Atanı izzətləndirir, ancaq yalnız onun vasitəsi ilə yaxınlaşa bilərik Baba və yalnız onun vasitəsi ilə Atanı tanıya bilərik. İsanın ilahi bəxş etdiyi rolu minimuma endirmək meyli JW təliminin əlamətdar xüsusiyyətidir.)

“Kişilərdəki hədiyyələr” ifadəsi əslində kontekstlə ziddiyyət təşkil edir. Mətnin əslində “hədiyyə verdi” dediklərini qəbul etdiyimiz zaman işlərin nə qədər yaxşı olduğunu düşünün üçün kişilər ”.

(O günlərdə - bu gün də tez-tez olduğu kimi - "kişilər" deyən qadınları da əhatə edir. Qadın əslində "bətnində olan kişi" deməkdir. Çobanlara görünən mələklər qadınları öz sözləri ilə Tanrı barışından kənarlaşdırmırdılar. . [Luka 2: 14-ə baxın])

"Və bəzilərinə həvarilər, bəzilərinə peyğəmbər, bəzilərinə müjdəçi, bəzilərinə çoban və müəllim kimi verdi" (Ef 4: 11)

"Bəziləri həvari olaraq": Həvari “göndərilən” və ya missioner deməkdir. Göründüyü kimi ilk yığıncaqda bugünkü kimi qadın həvarilər və ya missionerlər var idi. Romalılara 16: 7, xristian cütlüyünə aiddir. [I]

“Bəziləri peyğəmbər olaraq”:  Joel peyğəmbər, məsihçi yığıncağında qadın peyğəmbərlərin olacağını (HNUMX: 2, 16) söylədi və var idi. (Həvarilər 17: 21)

“Bəziləri müjdəçi ... və müəllim kimi”: Bilirik ki, qadınlar çox təsirli müjdəçilərdir və yaxşı müjdəçi olmaq üçün öyrətməyi bacarmalıdır. (Ps 68: 11; Titus 2: 3)

Lett problem yaradır

Lettin təqdim etdiyi problem, Tanrının xüsusi bir hədiyyə kimi qiymətləndirilməsi lazım olan bir kişi sinfinin yaradılmasıdır. Efeslilərə 4: 8-in təfsiri yalnız yığıncaqdakı ağsaqqallara aiddir, kişi və qadın digər bütün xristianların rolunu azaldır və ağsaqqalları imtiyazlı bir məqama yüksəldir. Bu xüsusi statusdan istifadə edərək bizə bu adamları dindirməməyimizi, əmrlərinə tabe olaraq əməl etməyimizi tapşırır.

İnsanlara şübhəsiz itaətkarlıq nə vaxtdan bəri Allahın adının təriflənməsi ilə nəticələndi?

Müqəddəs Kitab bizə insanlara etibar etməməyimizi əsaslandırır.

"Şahzadələrə və qurtara bilməyən insan oğluna güvənməyin." (Ps 146: 3)

Bu, xristian yığıncağındakı yaşlı kişilərə (və qadınlara) hörmət göstərməməyimizi nəzərdə tutmur, lakin Lett daha çox şey tələb edir.

Bütün məsləhətlərin ağsaqqalların tabeliyində olanlara verildiyini, lakin ağsaqqalların özlərinə heç bir təlimat verilmədiyini qəbul etməyə başlayaq. Ağsaqqalların hansı məsuliyyəti var? Ağsaqqallar qərarını soruşan birinin üsyançı, bölücü bir insan, bir nifaq saldığını gözləyirlərmi?

Məsələn, Lett verdiyi “rəsm illüstrasiyasında” ağsaqqallar tələbi verərkən nə etməlidirlər. İbranilərə 13: 17-yə yenidən nəzər salaq, ancaq onu qulaqlarına dikəcəyik və bununla da öz səlahiyyətlərini dəstəkləməkdə maraqlı olan əksər tərcümə qrupları ilə bölüşülmüş olsa da, daha çox tərcümə qərəzini ortaya qoyacağıq. kilsə ruhani varisi.

Yunan sözü, peithóİbranilərə 13: 17-də “itaətkar olun” kimi tərcümə edilən, əslində “inandırılmaq” deməkdir. Bu “sualsız itaət edin” demək deyil. Yunanlar bu cür itaət üçün başqa bir söz dedilər və Həvarilərin İşləri 5:29 ayəsində tapıldı.   Peitharcheó İngilis dilində “itaət etmək” sözünün mənasını daşıyır və mahiyyətcə “səlahiyyət sahibinə itaət etmək” mənasını verir. Biri bu şəkildə bir Rəbbə və ya bir krala itaət edərdi. Ancaq İsa yığıncaqda bəzilərini ağa və ya kral və ya qubernator olaraq təyin etmədi. Hamımızın qardaş olduğumuzu söylədi. Dedi ki, biz bunu bir-birimizə aşkara qoymamalıyıq. Yalnız bizim liderimiz olduğunu söylədi. (Mt 23: 3-12)

Olsaq Peithó or Peitharcheó Kişilər?

Beləliklə, insanlara şübhəsiz itaət etmək tək həqiqi ağamızın göstərişlərinə ziddir. Bəli, ancaq hörmətlə yanaşdıqdan sonra əməkdaşlıq edə bilərik. Ağsaqqallar bəzi qərar vermə səbəblərini açıq izah etdikdə və başqalarının tövsiyələrini və tövsiyələrini həvəslə qəbul etdikdə yığıncağa hörmətlə yanaşırlar. (Pr 11:14)

Bəs niyə NWT daha dəqiq göstərmədən istifadə etmir? İbranilərə 13: 17-ni “Aranızda rəhbərlik edənlər inandırın ...” və ya “Aranızda rəhbərlik edənlər tərəfindən özünüzü inandırın ...” kimi və ya ağsaqqalların məsuliyyət daşıyan bu cür tərcüməsini tərcümə edə bilərdi. ağlabatan və inandırıcı deyil ki, avtoritar və diktator.

Lett deyir ki, ağsaqqallar, İncilə zidd olan bir şey etməyimizi istəsələr, itaət etməməliyik. O, haqlıdır. Ancaq budur ovuşdurma: Onları sorğu-sual etməyimizə icazə verilmirsə, vəziyyətin olub olmadığını necə qiymətləndiririk? Faktlar "məxfilik" səbəbi ilə bizdən alınmırsa, yetkin bir məsuliyyətli qərar qəbul etmək üçün necə faktları əldə edə bilərik? Salonun 2 ″ fırça ilə rənglənməsi fikrinin bölücü kimi göstərilmədən səhv olduğunu düşünə bilməriksə, onları daha böyük məsələlərdə necə soruşacağıq?

Stephen Lett 1 Thessalonians 5: 12, 13 istifadə edərək bizə nəsihət etməkdən çox məmnundur, ancaq Paulun bir neçə ayədən daha uzağında dediklərinə məhəl qoymur:

". . .Hər şeyə əmin olun; yaxşı olanı tut. Hər cür pislikdən çəkinin. "(1Th 5: 21, 22)

Bir boya fırçası seçimini belə şübhə altına ala bilmiriksə, necə "hər şeyə əmin ola bilərik"? Ağsaqqallar gizli şəkildə görüşdükləri birisindən çəkinməyimizi söylədikdə, günahsız birindən qaçaraq pislik etmədiklərini necə bilməliyik? Uşaqlara qarşı cinsi təcavüz qurbanlarından çəkinən, lakin heç bir günah işlətməyən sənədləşdirilmiş hallar var. (Görmək burada.) Lett, şübhəsiz ki, ağsaqqalların arzuolunmaz kimi qeyd etdikləri hər hansı bir şəxsdən özümüzü ayırmaq əmrini yerinə yetirməyimizi istərdi, amma bu, Yehovanın ürəyini sevindirəcəkmi? Lett, salonu 2 ″ fırça ilə boyamaq qərarını sorğu-suala çəkməyin bəzilərinin büdrəməsinə səbəb ola biləcəyini, ancaq əmrlərinə sədaqətlə və şübhəsiz riayət etdikləri üçün sevdikləri onlardan üz döndərdikdə nə qədər "balaca" büdrədiyini söylədi. kişilərdən. (Mt 15: 9)

Düzdür, ağsaqqallarla razılaşmamaq, yığıncaqda fikir ayrılığı və fikir ayrılığı ilə nəticələnə bilər, amma bunun üçün yaxşı və doğru olduğumuz üçün kimsə büdrəyəcəkmi? Ancaq əgər "birlik" naminə əməl etsək, ancaq Allah qarşısında nöqsansızlığımızı pozsaq, bu Yehovanın razılığını qazanacaqmı? Bu "kiçik" i qoruyacaqmı? Matta 18: 15-17, kimin qalar və kimin qovulacağına qərar verən camaat olduğunu, gizli bir şəkildə görüşən ağsaqqalların üçünün deyil, qərarının sorğusuz qəbul edilməsi lazım olduğunu göstərir.

Birgə günahımız

Efeslilərə 4: 8 və İbranilərə 13: 17-dəki qüsurlu tərcümələri ilə NWT tərcümə komitəsi Yehovanın Şahidlərindən Rəhbərlik Şurasına və onun leytenantlarına, ağsaqqallara şübhəsiz itaət etmələrini tələb edən bir təlimin təməlini qoydu, ancaq şəxsi təcrübəmizdən gördük. səbəb olan ağrı və əzab.

Stephen Lett tərəfindən dəstəklənən bu təlimə riayət etməyi seçsək, Hakimimiz İsa Məsih qarşısında özümüzü günahkar edə bilərik. Görürsən, ağsaqqallara verdiyimiz gücdən başqa heç bir güc yoxdur.

Yaxşı olduqda, bəli, onları dəstəkləməli, onlar üçün dua etməli, tərifləməli, eyni zamanda səhv etdikləri zaman məsuliyyətə cəlb etməliyik; və iradəmizi heç vaxt onlara təslim etməməliyik. “Mən yalnız əmrləri yerinə yetirirdim” mübahisəsi, bütün bəşəriyyətin Hakiminin qarşısında duranda yaxşı dayanmayacaq.

_____________________________________________________

[I] "In Romalılara 16Paul, şəxsən tanıdığı Roma xristian yığıncağındakı bütün insanlara salam göndərir. 7-ci ayədə Andronicus və Junia ilə salamlaşır. Bütün erkən xristian şərhçilər bu iki insanın bir cüt olduğunu düşünürdülər və bu səbəbdən: "Junia" bir qadının adıdır. … NIV, NASB, NW (bizim tərcüməmiz), TEV, AB və LB-nin tərcüməçiləri (və bir dipnotdakı NRSV tərcüməçiləri) hamısı adı açıq-aşkar erkək bir forma “Junius” olaraq dəyişdirdilər. Məsələ burasındadır ki, Paulun yazdığı Yunan-Roma dünyasında “Junius” adı yoxdur. Digər tərəfdən qadının adı "Junia" bu mədəniyyətdə məşhurdur və yaygındır. Yəni “Junius” uydurma bir ad, ən yaxşı halda bir fərziyyədir. ”

Meleti Vivlon

Meleti Vivlonun məqalələri.
    24
    0
    Düşüncələrinizi çox istərdim, şərh edin.x
    ()
    x