В петък, 12 февруари 2021 г., ежедневният сборник на JW говори за Армагедон, включващ добри новини и причина за щастие. Той цитира Откровение NWT 1: 3, което гласи:
„Щастлив е този, който чете на глас и тези, които чуват думите на това пророчество и които спазват написаните в него неща, тъй като уреченото време е близо.
Разглеждайки Интерлинеарното царство, той също потвърждава Писанието на NWT. Въпреки това, докато преминах към Американската стандартна версия и Версията на Кинг Джеймс, която също е цитирана в ежедневния сборник на JW, думата, използвана там, е „благословена“.
Това ме накара да претърся други версии на Библията, за да установя какво казва Свещеното Писание в други библейски версии. При прегледа на тези библии открих, че с изключение на Byington, NWT и Kingdom Interlinear, всички използват „благословен“.
Мислейки си, че може би съм твърде буквален, реших да проуча дали думите „щастлив“ и „благословен“ дават същото значение.
Затова проучих и двете думи и установих, че най-простото обяснение е в WikiDiff.com, което обяснява, че „благословен е да има божествена помощ, защита или друго благословение“. „Щастливият изпитва ефекта на благоприятна съдба; усещането, произтичащо от съзнанието за благополучие или наслада ...
Една от най-запомнящите се проповеди, които Исус изнесе, беше Проповедта на планината. NWT използва думата „щастлив“ за блаженствата, но при прегледа на други библии открих, че във всеки случай се използва думата „благословен“.
Въпрос: Защо библията JW замества толкова мощно и смислено прилагателно като „благословен“ с „щастлив“?
Elpida
Въпросът защо JW библията замества благословен с щастлив е предположението, че благословено е правилно на първо място. По-скоро можем да открием, че английските преводачи от старо време са замествани щастливи с благословени и с добра причина по това време. Ето коментар, който намерих на stackexchamge, който според мен обяснява причините за използването на щастлив вместо благословен. Както забелязахте, английският се е променил много от първите преводи. Сега първоначалното значение на „благословен“, според етимологията, е „осветено“, но то започна да улавя второ значение - с течение на времето започна... Прочетете още "
Отличен коментар на онзи „Ден текст“ Елпида
Добро солидно изследване Йеремия. Иска ми се да мога да влагам мисли в думи, както и вие.
Също така смятам, че WT не би използвал думата „благословен“ в съответствие с идеята им, че те „не са като тези други обикновени“ религии. Форма на обратен снобизъм може би?
YLT също има HAPPY. Ако проверите тук: https://studybible.info/strongs/G3107
можете да видите и двете думи могат да бъдат използвани. Според мен зависи какво искате да подчертавате. В този случай нямам реални предпочитания.
Не мога да бъда щастлив без Божията благословия.
Когато Бог ме благослови, тогава съм щастлив.
Франки: Напълно разбирам това. Обичам да правя това, което са правили берейците по времето на Исус, а това е да изследвам Свещеното Писание. Не става дума за щастлив или благословен, колкото за това какво каза Исус? От всички индикации единствената библия, която използва думата „щастлив“, е NWT и Kingdom Interlinear и Byington. Мисля, че ако Исус имаше предвид „щастлив“, Той щеше да го каже.
Елпида, чела ли си някои от другите коментари?
Йеремия: Да, имам. Много ценя всички коментари. Далеч съм от съвършенство в разбирането си и научавам толкова много от всички вас. Вашите прозрения са добре дошли. Да можете да видите разбирането на вашето и на другите е това, което е толкова ценно при изучаването на Свещеното Писание. Благодаря ти.
Тогава съм щастлива! Благодаря ти Elpida за твоя любезен отговор.
Първо, аз не съм експерт, но тъй като това не ми пречи да използвам мозъка си, може да споделя няколко бита, които съм забелязал. Използвам NWT за това. Отговорът на въпроса, зададен в статията, е ... в последния параграф. Като начало с идеята да бъдеш благословен, в зависимост от контекста може да има различни значения, като благоприятен резултат от начинание или сила и подкрепа по време на изпитание. Това е общ термин за нещо благоприятно. Може би еквивалентно на „късмет“, с изключение на това, че късметът е резултат... Прочетете още "
Благодаря ти много, че сподели мислите си. Колко чудесно би било, ако това споделяне беше разрешено на среща на JW.
En français les bibles „Louis Second“ „Sacy“ „osty“ „Jérusalem“ „Darby“ „Abbé Crampon 1923“ traduisent toutes par heureux ou bienheureux et non béni. Речник „Le Robert“ en français pour bienheureux = heureux, béni, enchanté. Heureux et béni sont des synonymes et semblent donc взаимозаменяеми. Pourtant, selon la Bible, comme c'est bien souligné dans le promon sur la montagne, c'est un bonheur qui découle de l'approbation de Dieu, de sa bénédiction. Математика 5: 9/10 „Heureux ceux qui favorisent la paix, puisqu'ils seront appelés fils de Dieu“. C'est ce que souligne également la concordance Strong: „3107 makários (de mak -,“ devenir... Прочетете още "
Според моя опит няма твърде много наистина духовни хора в Jdubs. Опитите да се промени темата, повдигайки духовна тема, биха спрели разговора, освен с много малко. Мисля, че това е така, защото ни беше отказана пълната християнска надежда чрез Исус, а по-скоро имат надежда да живеят в чужда луксозна къща, чийто собственик е умрял при Армагедон, съчетано със страх да не умрат самите те при Армагедон, бедни копки. ? Тази материална перспектива очаква с нетърпение „щастие“, а не „блаженство“. Може би с тази земна надежда в ума, че „щастлив“... Прочетете още "
Не мисля, че има нещо лошо в земната надежда, както виждат много свидетели. Като цяло си прав за духовността. Отново се прилага това: вие не знаете дали човек е мил (духовен, обичащ и т.н.), докато не видите как се държи в конфликт или когато не се ориентира. Имах това с дългогодишен старейшина, който стана насилствен, когато не можеше да се справи с библейските разсъждения, докато се опитваше да принуди да мълчи за неправилното отношение към сексуалното насилие над деца в Холандия. Не е моя работа? Вероятно ще се доближите много повече до... Прочетете още "