সৃষ্টির অ্যাকাউন্ট (আদিপুস্তক 1: 1 - আদিপুস্তক 2: 4): দিন 5-7

আদিপুস্তক 1: 20-23 - সৃষ্টির পঞ্চম দিন

“এবং sayশ্বর আরও বলেছিলেন: 'জলরাশির ঝাঁকুনি জীবন্ত প্রাণীদের ঝাঁকুনির সৃষ্টি হোক এবং উড়ন্ত প্রাণীকে পৃথিবীর ওপরে আকাশের বিস্তারের মুখোমুখি উড়তে দিন। এবং Godশ্বর মহান সমুদ্রের দানব এবং প্রতিটি জীবন্ত প্রাণীর সৃজন করতে এগিয়ে গিয়েছিলেন, যা প্রবাহিত হয় তাদের প্রকারভেদ অনুসারে এবং বিভিন্ন প্রজাতির উড়ন্ত প্রাণীকে তার প্রকার অনুসারে। ' এবং Godশ্বর দেখতে পেয়েছিলেন যে এটি ভাল ছিল।

"এর দ্বারা themশ্বর তাদের আশীর্বাদ করেছিলেন, বলেছিলেন, 'তোমরা ফলবান হও এবং প্রচুর হয়ে উঠো এবং সমুদ্রের জলের জলে ভরাট কর, এবং উড়ন্ত প্রাণীগুলিকে পৃথিবীতে অনেক হয়ে উঠুক।' এবং সন্ধ্যা হতে পারে এবং সেখানে পঞ্চম দিন সকাল হয়েছিল ”

জল সৃষ্টি এবং উড়ন্ত প্রাণী

Occurতুগুলি এখন ঘটতে সক্ষম হওয়ার সাথে, পরের সৃষ্টি দিবসে দুটি বৃহত্তর জীবন্ত প্রাণীর সংগ্রহ তৈরি হয়েছিল saw

প্রথমত, মাছ এবং অন্যান্য জল-বাসকারী প্রাণী যেমন সমুদ্রের অ্যানিমোনস, তিমি, ডলফিনস, হাঙ্গর, সেফালোপডস (স্কুইড, অক্টোপাস, অ্যামোনিটস, উভচর ইত্যাদি), তাজা এবং লবণাক্ত জল।

দ্বিতীয়ত, উড়ন্ত প্রাণী, যেমন পোকামাকড়, বাদুড়, টেরোসরাস এবং পাখি।

৩ য় দিনে উদ্ভিদের মতো, এগুলি তাদের প্রকার অনুসারে তৈরি করা হয়েছিল, তাদের মধ্যে বিভিন্ন বৈচিত্র্য উদ্ভাবনের জিনগত ক্ষমতা ছিল।

আবার, হিব্রু শব্দ "বারা" যার অর্থ "তৈরি", ব্যবহৃত হয়েছে।

হিব্রু শব্দ "ট্যানিন" অনুবাদ করা হয়েছে "দুর্দান্ত সমুদ্রের দানব" হিসাবে। এটি এই হিব্রু শব্দের অর্থের সঠিক বর্ণনা। এই শব্দটির মূলটি কিছু দৈর্ঘ্যের একটি প্রাণীকে নির্দেশ করে। এটি আকর্ষণীয় বিষয় যে প্রাচীন ইংরেজী অনুবাদগুলি প্রায়শই এই শব্দটিকে "ড্রাগন" হিসাবে অনুবাদ করে। অনেক পুরানো traditionsতিহ্য বৃহত সমুদ্রের দানব (এবং ভূমি দানব) সম্পর্কে বলে যা তারা ড্রাগন বলে। এই প্রাণীগুলিকে প্রদত্ত বিবরণ এবং মাঝে মাঝে আঁকাগুলি প্রায়শই আঁকাগুলি এবং বর্ণনার স্মৃতি মনে করে যা আধুনিক বিজ্ঞানীরা প্লিজিওসর এবং মেসোসর এবং ল্যান্ড ডাইনোসর হিসাবে সমুদ্রের প্রাণীদের দিয়েছিলেন।

Theতু এবং সূর্য, চাঁদ এবং তারার সাথে, উড়ন্ত প্রাণী এবং দুর্দান্ত সমুদ্রের দানবগুলি নেভিগেট করতে সক্ষম হবে। প্রকৃতপক্ষে, তাদের কারও কারও জন্য, তাদের সঙ্গমের সময়টি একটি পূর্ণিমা দ্বারা নির্ধারিত হয়, অন্যদের জন্য স্থানান্তরিত হওয়ার সময়। এমনকি যিরমিয় 8: 7 আমাদের বলে "এমনকি আকাশে সরস - এটি তার নির্ধারিত সময়গুলি ভালভাবে জানে; এবং কচ্ছপ এবং দ্রুত এবং বুলবুল - তারা প্রত্যেকের আসার সময়টি ভালভাবে পর্যবেক্ষণ করে ”.

এটিকে একটি সূক্ষ্ম তবে গুরুত্বপূর্ণ পার্থক্যও লক্ষ করতে হবে, যথা উড়ন্ত প্রাণীগুলি পৃথিবী জুড়ে উড়ে বেড়ায় মুখের উপর আসমানের বিস্তারের (বা আগুনে) আগুনের চেয়ে বা আগুনের মধ্য দিয়ে

Theseশ্বর এই নতুন সৃষ্টিকে আশীর্বাদ করেছেন এবং বলেছিলেন যে এগুলি ফলবান এবং অনেকগুলি হবে, সমুদ্র অববাহিকা এবং পৃথিবী পূরণ করবে। এটি তার সৃষ্টির প্রতি তার যত্ন দেখিয়েছিল। আসলে, যেমন ম্যাথিউ 10:29 আমাদের মনে করিয়ে দেয়, “দুটি চড়ুই কি স্বল্প মূল্যের মুদ্রায় বিক্রি করে না? তবুও তাদের একজনও আপনার পিতার অজান্তে মাটিতে পড়বে না।  হ্যাঁ, hisশ্বর তাঁর সমস্ত সৃষ্টি, বিশেষত মানবদের জন্য উদ্বিগ্ন ছিলেন, যা যিশু যে বিষয়টি তৈরি করেছিলেন, তিনি জানেন যে আমাদের মাথায় আমাদের কতগুলি চুল রয়েছে have এমনকি আমরা মোটটি জানি না যতক্ষণ না আমরা একেবারে কোনও ক্রমবর্ধমান চুলের সাথে সম্পূর্ণভাবে টাক পড়ে না, যা অত্যন্ত বিরল!

অবশেষে, আন্তঃসংযুক্ত জীবন্ত জিনিসগুলি টেকসইভাবে তৈরি করার জন্য সমুদ্রের প্রাণী এবং উড়ন্ত প্রাণীগুলির সৃষ্টি আরও একটি যৌক্তিক পদক্ষেপ ছিল। হালকা এবং অন্ধকার, তারপরে জল এবং শুকনো জমির পরে গাছপালা এবং তারপরে স্পষ্ট আলোকসজ্জা দ্বারা আগত প্রাণী ও সমুদ্রের প্রাণীগুলির খাদ্য ও দিকনির্দেশের লক্ষণ।

আদিপুস্তক 1: 24-25 - সৃষ্টির ষষ্ঠ দিন

"24এবং Godশ্বর আরও বলেছিলেন: "পৃথিবী তাদের প্রকার অনুসারে জীবিত প্রাণীদের, গৃহপালিত প্রাণী এবং চলন্ত প্রাণী এবং পৃথিবীর বন্য জন্তুকে তার জাত অনুসারে রাখুক।" এবং এটি তাই হতে পারে। 25 এবং Godশ্বর পৃথিবীর বন্য জন্তুকে নিজের জাত অনুসারে এবং গৃহপালিত প্রাণীকে তার জাত অনুসারে এবং ভূমির প্রতিটি চলন্ত প্রাণীকে তার জাত অনুসারে তৈরি করতে এগিয়ে এসেছিলেন। এবং Godশ্বর দেখতে পেয়েছিলেন যে এটি ভাল ছিল ”

ভূমি প্রাণী এবং গার্হস্থ্য প্রাণী

তৃতীয় দিনে উদ্ভিদ এবং পাঁচ দিনের সমুদ্রের প্রাণী এবং উড়ন্ত প্রাণী সৃষ্টি করার পরে, Godশ্বর এখন গৃহপালিত প্রাণী, চলন্ত বা ক্রলিং প্রাণী এবং বন্য জন্তুকে সৃষ্টি করেছিলেন।

শব্দটি ইঙ্গিত দেয় যে গৃহপালিত প্রাণী তাদের জাত অনুসারে তৈরি হয়েছিল যাতে তাদের প্রজনন বা প্রজনন করার ক্ষমতা বা ইঙ্গিত পাওয়া যায়, অন্যদিকে এমন বন্য জন্তুও ছিল যা কখনও গৃহপালিত হতে পারে না।

এটি অনুসরণকারী মানব ব্যতীত জীবন্ত প্রাণীগুলির সৃষ্টি সম্পন্ন করে।

 

আদিপুস্তক 1: 26-31 - সৃষ্টির ষষ্ঠ দিন (অব্যাহত)

 

"26 এবং Godশ্বর আরও বলেছিলেন: "আসুন আমরা আমাদের প্রতিমূর্তি অনুসারে মানুষকে নিজের প্রতিমূর্তিতে তৈরি করি এবং তাদের সমুদ্রের মাছ, আকাশের উড়ন্ত প্রাণী এবং গৃহপালিত প্রাণী এবং সমস্ত পৃথিবী এবং সমস্ত চলন্তর বশীভূত করা উচিত পৃথিবীতে চলমান প্রাণী ” 27 এবং Godশ্বর মানুষকে তাঁর প্রতিমূর্তিতে তৈরি করেছেন, imageশ্বরের প্রতিমূর্তিতে তিনি তাঁকে সৃষ্টি করেছেন; তিনি পুরুষ এবং মহিলা তাদের সৃষ্টি করেছেন। 28 অধিকন্তু, themশ্বর তাদের আশীর্বাদ করেছেন এবং Godশ্বর তাদের বলেছিলেন: “তোমরা ফলবান হও এবং প্রচুর হয়ে উঠো এবং পৃথিবীকে পরিপূর্ণ করে দাও, এবং সমুদ্রের মাছ এবং আকাশের উড়ন্ত প্রাণী এবং সমস্ত জীবন্ত প্রাণীকে বশীভূত কর যে তার উপরে চলেছে। পৃথিবী

29 এবং Godশ্বর আরও বলেছিলেন: “এখানে আমি আপনাকে সমস্ত গাছপালা বহনকারী বীজ প্রদান করেছি যা পুরো পৃথিবীর পৃষ্ঠে রয়েছে এবং যে গাছের উপরে গাছ রয়েছে তার ফল রয়েছে। আপনি এটি খাদ্য হিসাবে পরিবেশন করা যাক। 30 এবং পৃথিবীর প্রতিটি বন্য জন্তু এবং আকাশের প্রতিটি উড়ন্ত প্রাণী এবং পৃথিবীতে চলমান সমস্ত কিছুর প্রতি, যেখানে প্রাণ হিসাবে জীবন রয়েছে আমি খাবারের জন্য সমস্ত সবুজ গাছপালা দিয়েছি। ” এবং এটি তাই হতে পারে।

31 এর পরে Godশ্বর তাঁর তৈরি সমস্ত কিছু দেখেছিলেন এবং দেখুন! [এটা] খুব ভাল ছিল। সন্ধ্যা হতে পারে এবং সেখানে morning ষ্ঠ দিন সকাল হয়েছিল।

 

মানুষ

ষষ্ঠ দিনের শেষভাগে, Godশ্বর মানুষকে তাঁর অনুরূপে সৃষ্টি করেছিলেন। এটি তার গুণাবলী এবং গুণাবলী দিয়ে বোঝায় তবে একই স্তরের নয়। তিনি যে পুরুষ ও স্ত্রীকে সৃষ্টি করেছেন তা হ'ল সমস্ত সৃষ্ট প্রাণীর উপরেও কর্তৃত্ব ছিল। তাদেরকে পৃথিবীতে মানুষের ভরাট করার কাজও দেওয়া হয়েছিল (অতিরিক্ত নয়) মানুষ এবং প্রাণী উভয়ের ডায়েটও আজকের চেয়ে আলাদা ছিল। উভয়কেই কেবল খাবারের জন্য সবুজ গাছপালা দেওয়া হয়েছিল। এর অর্থ হ'ল কোনও প্রাণীকে মাংসাশী হিসাবে তৈরি করা হয়নি এবং সম্ভবত এটির অর্থ এখানে কোনও বেদী ছিল না। তদুপরি, সবকিছু ভাল ছিল।

এটি লক্ষ করা গুরুত্বপূর্ণ যে মানব সৃষ্টির বিষয়ে আদিপুস্তক 1 তে বিস্তারিত আলোচনা করা হয়নি কারণ এটি এক বিবরণ যা সৃষ্টির পুরো সময়কালের একটি ওভারভিউ দেয় giving

 

আদিপুস্তক 2: 1-3 - সৃষ্টির সপ্তম দিন

“এভাবেই আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং তাদের সমস্ত বাহিনী তাদের পরিসমাপ্তি লাভ করেছিল। 2 সপ্তম দিনের মধ্যে Godশ্বর তাঁর তৈরি কাজ শেষ করলেন এবং তাঁর তৈরি সমস্ত কাজ থেকে তিনি সপ্তম দিনে বিশ্রামে চলে গেলেন। 3 এবং Godশ্বর সপ্তম দিনকে আশীর্বাদ এবং এটি পবিত্র করার জন্য এগিয়ে গিয়েছিলেন, কারণ onশ্বরের সৃষ্টির লক্ষ্যে .শ্বর যে সমস্ত কাজ করেছিলেন তা থেকে তিনি বিশ্রাম নিচ্ছেন ”"

বিশ্রামের দিন

সপ্তম দিনে Godশ্বর তাঁর সৃষ্টি সম্পন্ন করেছিলেন এবং তাই তিনি বিশ্রাম নিয়েছিলেন। এটি মোজাইক আইনে বিশ্রামবারের দিনটির পরবর্তী প্রবর্তনের একটি কারণ দেয়। যাত্রাপুস্তক ২০: ৮-১১ তে মোশি বিশ্রামবারে বলার কারণ ব্যাখ্যা করেছিলেন “বিশ্রামবারের দিনটিকে পবিত্র রাখার জন্য স্মরণ করে, 9 আপনাকে পরিষেবা প্রদান করতে হবে এবং আপনাকে অবশ্যই আপনার সমস্ত কাজ ছয় দিন করতে হবে। 10 কিন্তু সপ্তম দিনটি তোমাদের Jehovahশ্বর সদাপ্রভুর জন্য বিশ্রামবার। তোমরা অবশ্যই কোন কাজ করবে না, তুমি বা তোমার পুত্র, কন্যা, দাস পুরুষ, না ক্রীতদাসী, না গৃহপালিত পশু বা তোমার দ্বারগুলির মধ্যে থাকা বিদেশী বাসিন্দা | 11 কারণ ছয় দিনের মধ্যে যিহোবা আকাশ ও পৃথিবী, সমুদ্র এবং তাদের মধ্যে যা কিছু আছে তা তৈরি করেছিলেন এবং তিনি সপ্তম দিনে বিশ্রামে চলে গেলেন। এই কারণেই যিহোবা বিশ্রামবারটিকে আশীর্বাদ করেছিলেন এবং এটিকে পবিত্র করার জন্য এগিয়ে গিয়েছিলেন। ”

Sixশ্বরের ছয় দিনের জন্য কাজ করা এবং ইস্রায়েলীয়রা ছয় দিন কাজ করা এবং তারপরে Godশ্বরের মতো সপ্তম দিনে বিশ্রাম নেওয়ার মধ্যে প্রত্যক্ষ তুলনা ছিল। এটি বোঝার জন্য ওজন যোগ করবে যে সৃষ্টির দিনগুলি প্রতিটি 24 ঘন্টা দীর্ঘ ছিল।

 

আদিপুস্তক 2: 4 - সংক্ষিপ্তসার

"যিহোবা earthশ্বর পৃথিবী ও আকাশকে সৃষ্টি করেছিলেন, সেদিন এটি সৃষ্টি হওয়ার সময়ে আকাশ ও পৃথিবীর ইতিহাস।"

কলফোন এবং টোলeবিন্দু[আমি]

বাক্য “যেদিন যিহোবা earthশ্বর পৃথিবী ও আকাশকে সৃষ্টি করেছিলেন” কারও কারও দ্বারা এটি ব্যবহার করার জন্য ব্যবহার করা হয়েছে যে সৃষ্টির দিনগুলি 24 ঘন্টা নয় বরং সময়ের বেশি সময় ছিল। যাইহোক, কীটি "ইন" এর মধ্যে রয়েছে। আদিপুস্তক অধ্যায় 1 এ হিব্রু শব্দ "ইয়ম" এর নিজস্বভাবে ব্যবহৃত হয়েছিল যোগ্যতাসম্পন্ন সঙ্গে "be-", তৈরি “হও ইয়ম”[২] যার অর্থ "দিনের মধ্যে" বা আরও কথোপকথন "কখন", সুতরাং সময়ের সম্মিলিত সময়কে বোঝায়।

এই আয়াত আদিপুস্তক 1: 1-31-2 এবং আদিপুস্তক 1: 3-XNUMX- এ অন্তর্ভুক্ত আকাশ ও পৃথিবীর ইতিহাসের সমাপ্তি শ্লোক। এটি এ হিসাবে পরিচিত হয় "টোলeবিন্দু ” বাক্যাংশ, উত্তরণটির সংক্ষিপ্তসার যা এর আগে।

অভিধানটি সংজ্ঞায়িত করে "টোলeবিন্দু ” "ইতিহাস, বিশেষত পারিবারিক ইতিহাস" হিসাবে। এটি কোলফোন আকারেও লেখা হয়েছে। এটি কিউনিফর্ম ট্যাবলেটটির শেষে একটি সাধারণ স্ক্রিবলাল ডিভাইস ছিল। এটি একটি বিবরণ দেয় যেখানে বর্ণনার শিরোনাম বা বর্ণনা, কখনও কখনও তারিখ এবং সাধারণত লেখক বা মালিকের নাম অন্তর্ভুক্ত থাকে। মোশি আদিপুস্তকের বইটি সংকলন করেছিলেন এবং লিখেছিলেন এর প্রায় ১,২০০ বছর পরে গ্রেট আলেকজান্ডারের সময়ে কলফোনগুলি এখনও প্রচলিত ছিল বলে প্রমাণ রয়েছে।[গ]

 

আদিপুস্তক 2: 4 এর কলোফোনটি নীচে তৈরি করা হয়েছে:

বর্ণনা: "এটি সৃষ্টির সময়ে আকাশ ও পৃথিবীর ইতিহাস"।

কখন: "সেই দিন" "পৃথিবী ও স্বর্গ তৈরি" ইঙ্গিত দিয়েছিল যে ঘটনাগুলি ঘটনার পরেই ছিল।

লেখক বা মালিক: সম্ভবত "যিহোবা Godশ্বর" (সম্ভবত প্রাথমিক 10 আদেশ অনুসারে লিখিত)।

 

জেনেসিসের অন্যান্য বিভাগগুলির মধ্যে রয়েছে:

  • আদিপুস্তক 2: 5 - আদিপুস্তক 5: 2 - ট্যাবলেটটি আদমের দ্বারা লিখিত বা তার অন্তর্ভুক্ত।
  • আদিপুস্তক 5: 3 - আদিপুস্তক 6: 9 এ - ট্যাবলেট নোহের দ্বারা লিখিত বা তার অন্তর্ভুক্ত।
  • আদিপুস্তক 6: 9 বি - আদিপুস্তক 10: 1 - নোহের পুত্রদের দ্বারা লিখিত বা তার অন্তর্ভুক্ত ট্যাবলেট।
  • আদিপুস্তক 10: 2 - আদিপুস্তক 11: 10 এ - শেমের দ্বারা লিখিত ট্যাবলেট।
  • আদিপুস্তক 11: 10 বি - আদিপুস্তক 11: 27 এ - ট্যাবলেটটি তারাহ দ্বারা লিখিত বা তার অন্তর্ভুক্ত।
  • আদিপুস্তক 11: 27 বি - আদিপুস্তক 25: 19 এ - আইজ্যাক এবং ইসমাইলের লেখা বা তার দ্বারা লিখিত ট্যাবলেট।
  • আদিপুস্তক 25: 19 বি - আদিপুস্তক 37: 2 এ - জ্যাকব এবং এষৌর দ্বারা লিখিত বা তার দ্বারা লিখিত ট্যাবলেট। এষৌর বংশসূত্রটি পরে যুক্ত হতে পারে।

আদিপুস্তক 37: 2 বি - আদিপুস্তক 50:26 - সম্ভবত প্যাপাইরাসটিতে জোসেফের লেখা এবং কোনও কলফোন নেই।

 

এই মুহুর্তে, মোশি কীভাবে জেনেসিস বইটি লিখেছিলেন তার কী প্রমাণ রয়েছে তা পরীক্ষা করা ভাল হবে।

 

মূসা এবং আদি পুস্তক

 

মোশি ফেরাউনের ঘরে শিক্ষিত ছিলেন। সে হিসাবে তিনি কিউনিফর্ম, সেই সময়ের আন্তর্জাতিক ভাষা, পাশাপাশি হায়ারোগ্লাইফিক্সগুলি পড়তে এবং লিখতে শিখতেন।[ঈ]

তাঁর উত্সের বরাত দিয়ে তিনি অত্যন্ত ভাল লেখার অনুশীলন দেখিয়েছিলেন, যা আজ সমস্ত ভাল বিদ্যা রচনায় চালিত হয়। তার প্রশিক্ষণ দেওয়া, তিনি প্রয়োজনে কিউনিফর্মটি অনুবাদ করতে পারতেন।

আদিপুস্তকের বিবরণগুলি কেবলমাত্র এটি পুরাতন দস্তাবেজগুলির সোজা অনুবাদ বা সংকলন নয় যা তাঁর উত্স ছিল। তিনি আপ টু ডেট নামও রেখেছিলেন যাতে ইস্রায়েলীয়রা, তাঁর শ্রোতারা বুঝতে পারে যে এই জায়গাগুলি কোথায়। যদি আমরা আদিপুস্তক 14: 2,3,7,8,15,17 দেখুন তবে আমরা এর উদাহরণ দেখতে পাচ্ছি। উদাহরণস্বরূপ, ভি 2 "বেলার রাজা (এটি সোয়ার বলতে হবে) ", v3 "সিদ্দিমের নিম্নভূমি, এটি লবণ সমুদ্র", এবং আরও।

ব্যাখ্যাগুলিও যুক্ত করা হয়েছিল, যেমন আদিপুস্তক 23: 2,19 এ যেখানে আমাদের বলা হয়েছে “সারাহ কিরিয়ত-আরবায় মারা গিয়েছিল, অর্থাৎ কনান দেশে হিব্রোণ বলেছে", ইঙ্গিত করে যে ইস্রায়েলীয়রা কনানে প্রবেশের আগে এটি লেখা হয়েছিল, অন্যথায় কনান সংযোজন অপ্রয়োজনীয় হত।

এমন জায়গাগুলির নামও রয়েছে যা আর নেই। উদাহরণ হিসাবে, আদিপুস্তক 10: 19-এ হ্যামের ছেলের কাননের ইতিহাস রয়েছে। এতে নগরগুলির নামও রয়েছে, যা পরবর্তীতে ইব্রাহিম ও লোটের সময়ে সদোম ও ঘমোরার সময়ে ধ্বংস হয়ে গিয়েছিল এবং মূসার সময়ে এগুলির আর অস্তিত্ব ছিল না।

 

মূসার দ্বারা মূল কিউনিফর্ম পাঠ্যে সম্ভাব্য সংযোজনের অন্যান্য উদাহরণগুলির মধ্যে, স্পষ্টকরণের উদ্দেশ্যে, অন্তর্ভুক্ত রয়েছে:

  • আদিপুস্তক 10: 5 "এগুলি থেকে সামুদ্রিক লোকেরা তাদের সম্প্রদায়ের মধ্যে তাদের সম্প্রদায়ের মধ্যে ছড়িয়ে পড়েছিল, প্রত্যেককে তাদের নিজস্ব ভাষা রয়েছে” "
  • আদিপুস্তক 10: 14 “পলেষ্টীয়রা যার কাছ থেকে এসেছিল”
  • আদিপুস্তক 14: 2, 3, 7, 8, 17 ভৌগলিক স্পষ্টতা। (উপরে দেখুন)
  • আদিপুস্তক 16: 14 "এটি এখনও আছে, [ভাল বা বসন্তের হাজরা পালিয়ে গেছে] কাদেশ এবং বেরেদের মধ্যে।"
  • আদিপুস্তক 19: 37b "তিনি আজকের মোয়াবীয়দের পিতা।"
  • আদিপুস্তক 19: 38b "তিনি আজকের অম্মোনীয়দের পিতা।"
  • আদিপুস্তক 22: 14b "এবং আজ পর্যন্ত বলা হয়, 'প্রভুর পর্বতে এটি সরবরাহ করা হবে।'
  • আদিপুস্তক 23: 2, 19 ভৌগলিক স্পষ্টতা। (উপরে দেখুন)
  • আদিপুস্তক 26: 33 "এবং আজ অবধি শহরটির নাম বের্শেবা |"
  • আদিপুস্তক 32: 32 "অতএব আজ অবধি ইস্রায়েলীয়রা নিতম্বের সকেটের সাথে সংযুক্ত টেন্ডারটি খায় না, কারণ যাকোবের নিতম্বের সকেটটি টেন্ডারের কাছে ছুঁয়ে গিয়েছিল।"
  • আদিপুস্তক 35: 6, 19, 27 ভৌগলিক স্পষ্টতা।
  • আদিপুস্তক 35: 20 "এবং আজও সেই স্তম্ভটি রাহেলের সমাধি চিহ্নিত করে।"
  • আদিপুস্তক 36: 10-29 এষৌর বংশসূত্র সম্ভবত পরে যুক্ত হয়েছিল।
  • আদিপুস্তক 47: 26 “আজও কার্যকর”
  • আদিপুস্তক 48: 7b "অর্থাৎ বেথেলহেম।"

 

মূসার সময়ে কি হিব্রু উপস্থিত ছিলেন?

এটি এমন কিছু "মূলধারার" পণ্ডিতদের মতবিরোধ, তবে অন্যরা বলেন যে এটি সম্ভব ছিল। লিখিত হিব্রু ভাষাটির প্রাথমিক সংস্করণটি সে সময়ে ছিল বা না থাকুক, জেনেসিস বইটিও অভিশাপযুক্ত হায়ারোগ্লাইফিক্সে বা বংশানুক্রমিক মিশরীয় লিপিটির প্রাথমিক রূপে লেখা যেতে পারে। আমাদের এটাও ভুলে যাওয়া উচিত নয় যে, ইস্রায়েলীয়রা যেমন দাস ছিল এবং মিশরে বহু প্রজন্ম ধরে বাস করত এটিও সম্ভব, তাই তারা অভিশাপী হায়ারোগ্লিফিক্স বা যে কোনওভাবে লেখার অন্য রূপ জানত।

তবে আসুন আমরা প্রাথমিকভাবে লিখিত হিব্রুর জন্য উপলব্ধ প্রমাণগুলি সংক্ষেপে পরীক্ষা করি। যারা আরও বিশদে আগ্রহী তাদের জন্য প্যাটার্নস অফ এভিডেন্স সিরিজের একটি বিশেষ ভাল 2-পার্টির ভিডিও রয়েছে (যা অত্যন্ত প্রস্তাবিত) শিরোনামে "মূসার বিতর্ক" যা উপলব্ধ প্রমাণকে হাইলাইট করে। [V]

মূসার পক্ষে প্রত্যক্ষদর্শীর হিসাব হিসাবে যাত্রাপথের বইটি লিখতে এবং আদিপুস্তকের বইটি লিখতে সক্ষম হওয়ার পক্ষে 4 টি মূল আইটেমের সমস্ত সত্য হওয়া দরকার। তারা হ'ল:

  1. যাত্রা যাত্রার সময় দ্বারা লেখার অস্তিত্ব ছিল।
  2. লেখাটি মিশরের অঞ্চলে থাকতে হয়েছিল।
  3. লেখার একটি বর্ণমালা থাকা দরকার।
  4. এটি হিব্রু জাতীয় মত লেখার একটি ফর্ম হতে হবে।

"প্রোটো-সিনিয়াটিক" নামে একটি লিখিত স্ক্রিপ্টের শিলালিপি (1)[ষষ্ঠ] [ঋ] মিশরে পাওয়া গেছে (2)। এর একটি বর্ণমালা ছিল (3), যা মিশরীয় হায়ারোগ্লাইফগুলি থেকে একেবারেই আলাদা ছিল, যদিও কিছু চরিত্রের মধ্যে কিছু স্পষ্ট মিল রয়েছে এবং (4) এই লিপিতে এই শিলালিপি হিব্রু শব্দ হিসাবে পড়া যেতে পারে।

এই শিলালিপিগুলি (1) সমস্ত তারিখ আমিনেহাটের তৃতীয় 11 বছরের সময়কালের মধ্যে যা সম্ভবত জোসেফের সময়ের ফেরাউন ছিল।[অষ্টম] এটি 12 এর সময়কালেth মিশরীয় মধ্য কিংডম রাজত্ব (2)। শিলালিপিগুলি সিনাই ৪ and এবং সিনাই ৩46 part, সিনাই ১১৫ এবং সিনাই 377 ,২ নামে পরিচিত, এটি সবই সিনাই উপদ্বীপের উত্তর-পশ্চিম অংশে ফিরোজা মাইনগুলির অঞ্চল থেকে। এছাড়াও, ওয়াদি এল-হল 115 এবং 772 এবং লাহুন ওস্ট্রাকন (ফাইয়ুম অববাহিকার নিকটবর্তী থেকে)।

এটি সম্ভবত জোসেফকে লিপি এবং বর্ণমালা (সম্ভবত Godশ্বরের অনুপ্রেরণায়) প্রবর্তক হিসাবে ইঙ্গিত করতে পারে, কারণ তিনি মিশরীয় কিংডমের দ্বিতীয় শাসক হিসাবে হায়ারোগ্লিফিকদের জানতেন, তবে তিনি হিব্রুও ছিলেন। Himশ্বর তাঁর সাথে যোগাযোগও করেছিলেন, যাতে সে স্বপ্নের ব্যাখ্যা করতে পারে। তদুপরি, মিশরের প্রশাসক হিসাবে তাকে সাহিত্যের প্রয়োজন ছিল এবং এটি অর্জনের জন্য হায়ারোগ্লিফগুলির চেয়ে দ্রুততর লিখিত যোগাযোগের ব্যবহার করা উচিত ছিল।

যদি এই প্রোটো-সিনিয়াটিক লিপিটি হিব্রু হ'ল প্রথম দিকে, তবে:

  1. এটি হিব্রু চেহারা সঙ্গে মেলে? উত্তরটি হল হ্যাঁ.
  2. এটি কি হিব্রু হিসাবে পাঠযোগ্য? আবার, সংক্ষিপ্ত উত্তর হ্যাঁ।[IX]
  3. এটি কি ইস্রায়েলের ইতিহাসের সাথে মেলে? হ্যাঁ, প্রায় 15 হিসাবেth খ্রিস্টপূর্ব শতাব্দী এটি মিশর থেকে অদৃশ্য হয়ে গেল এবং এটি কানানে উপস্থিত হয়েছিল।

হায়ারোগ্লিফ, সিনিয়্যাটিক স্ক্রিপ্ট, আর্লি হিব্রু, আদি গ্রীক তুলনা

উপরের সংক্ষিপ্তসারটির চেয়ে "হ্যাঁ" এর উত্তরগুলি ব্যাক আপ করার জন্য আরও অনেক প্রমাণ রয়েছে is এটি কেবল একটি সংক্ষিপ্তসার; তবে মোশি তওরাতটি লিখতে পারতেন বলে প্রমাণ দেওয়া যথেষ্ট[এক্স] (বাইবেলের প্রথম 5 টি বই) তখন জেনেসিস সহ

অভ্যন্তরীণ প্রমাণ

সম্ভবত আরও গুরুত্বপূর্ণ হ'ল সেই সময়ের ইস্রায়েলের এবং মোশির সাক্ষরতার বিষয়ে বাইবেলের অভ্যন্তরীণ প্রমাণ। নীচের এই শাস্ত্রে যিহোবা মোশি ও মোশি ইস্রায়েলীয়দের কী নির্দেশ দিয়েছিলেন তা লক্ষ করুন:

  • এক্সপ্রেস 17: 14 “যিহোবা এখন মোশিকে এই কথা বলেছিলেন”লেখা এটি বইয়ের একটি স্মৃতিসৌধ হিসাবে এবং এটি যিহোশূয়ের কানে প্রচার করুন ... "
  • দ্বিতীয় বিবরণ 31: 19 "এবং এখন লেখা তোমরা এই গানটি ইস্রায়েলের লোকদের শিখিয়ে দাও ”'
  • ডিউটারোনমি 6: 9 এবং 11: 20 “এবং আপনি অবশ্যই লেখা এগুলি [আমার আদেশগুলি] আপনার বাড়ির দ্বারপ্রান্তে এবং আপনার ফটকগুলিতে "।
  • যাত্রাপুস্তক 34:27, দ্বিতীয় বিবরণ 27: 3,8 দেখুন।

এই নির্দেশাবলীর সকলেরই মোশির পক্ষ থেকে এবং ইস্রায়েলের বাকী অংশগুলির মধ্যে শিক্ষার প্রয়োজন ছিল। হায়ারোগ্লিফ ব্যবহার করে এটিও সম্ভব হত না, কেবলমাত্র বর্ণমালার একটি লিখিত ভাষাই এই সব সম্ভব করে দিত।

মোশি দ্বিতীয় বিবরণে যিহোবা ofশ্বরের প্রতিশ্রুতি রেকর্ড করেছিলেন 18: 18-19 যা ছিল, "আমি তাদের জন্য তাদের মতো ভাইদের মধ্য থেকে একজন ভাববাদীকে উত্থাপন করব; আমি অবশ্যই আমার কথা তাঁর মুখের মধ্যে রাখব এবং আমি যা আদেশ করব তা তিনি অবশ্যই তাঁর কাছে করবেন। 19 এবং এটি অবশ্যই ঘটবে যে যে ব্যক্তি আমার নামে কথা বলবে না সে আমার কাছে তার কাছে হিসাব চাই require

প্রেরিত ৩: ২২-২৩ পদে যিশুর মৃত্যুর খুব বেশি পরে মন্দিরের অঞ্চলে শ্রবণকারী ইহুদীদের যেমন পিতর বলেছিলেন, সেই নবী ছিলেন যিশু।

অবশেষে, সম্ভবত এটি এখানে উপযুক্ত শব্দটি হ'ল goesসা মসিহের কাছে গেলেন, যোহন ৫: ৪৫-৪5 এ লিপিবদ্ধ আছে। ফরীশীদের সাথে কথা বলে তিনি ড “ভাববেন না যে আমি তোমাকে পিতার কাছে দোষ দেব; মোশি, যাকে আপনি নিজের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, সেই ব্যক্তিই আপনাকে দোষারোপ করে। আসলে আপনি যদি মোশিকে বিশ্বাস করতেন তবে আপনি আমাকে বিশ্বাস করবেন, কারণ সে আমার সম্পর্কে লিখেছিল। তবে আপনি যদি সেই লেখার প্রতি বিশ্বাস না করেন তবে আমার বক্তব্যকে কীভাবে বিশ্বাস করবেন? "।

হ্যাঁ, Godশ্বরের পুত্র যীশুর মতে, আমরা যদি মূসার কথাগুলিতে সন্দেহ করি তবে আমাদের Jesusসা মসিহকে বিশ্বাস করার কোনও কারণ নেই। সুতরাং আস্থা রাখা জরুরী যে মোশি আদিপুস্তকের বইটি এবং বাকী তাওরাত লিখেছিলেন।

 

 

এই সিরিজের পরবর্তী অংশে (পর্ব 5) আদিপুস্তক 2: 5 - আদিপুস্তক 5: 2 এ পাওয়া আদমের ইতিহাস (এবং ইভ) পরীক্ষা করা শুরু করবে।

 

[আমি] https://en.wikipedia.org/wiki/Colophon_(publishing)  https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_Colophon

[২] https://biblehub.com/interlinear/genesis/2-4.htm

[গ] https://www.britishmuseum.org/collection/object/W_1881-0428-643 , https://www.britishmuseum.org/collection/object/W_1881-0428-643

[ঈ] ফিলিস্তিনি কর্মকর্তাদের কুনিফর্ম ট্যাবলেটগুলি মিশরীয় সরকারের সাথে তৎকালীন মিশরের ১৮৮৮ সালে তেল-আল-আমর্নাতে পাওয়া গিয়েছিল। https://en.wikipedia.org/wiki/Amarna_letters

[V] https://store.patternsofevidence.com/collections/movies/products/directors-choice-moses-controversy-blu-ray এটি নেটফ্লিক্সে বিনামূল্যে বা ভাড়া দেওয়ার জন্যও উপলভ্য। সিরিজের ট্রেইলারগুলি লেখার সময় ইউটিউবে বিনামূল্যে দেখার জন্য উপলব্ধ (আগস্ট 2020) https://www.youtube.com/channel/UC2l1l5DTlqS_c8J2yoTCjVA

[ষষ্ঠ] https://omniglot.com/writing/protosinaitc.htm

[ঋ] https://en.wikipedia.org/wiki/Proto-Sinaitic_script

[অষ্টম] আমিনেহাট তৃতীয় জোসেফের সাথে ডেটিং করার প্রমাণ দেখুন “প্রমাণের নমুনা - যাত্রা” টিম মাহুনি এবং দ্বারা "যাত্রা, মিথ বা ইতিহাস" লিখেছেন ডেভিড রোহল। জোসেফ এবং আদিপুস্তক 39-45 এর সাথে আরও গভীরতায় আবৃত।

[IX] অ্যালান গার্ডিনার তাঁর "সেমিটিক বর্ণমালার মিশরীয় উত্স" বইয়ে বলেছেন “অজানা স্ক্রিপ্টের বর্ণমালা চরিত্রের ক্ষেত্রে দারুণ উদ্বেগ… সেমিটিক শব্দ হিসাবে অনুবাদ করা এই নামগুলির অর্থগুলি [হিব্রুর মতো] 17 টি ক্ষেত্রে স্পষ্ট বা প্রশংসনীয়।”তিনি 1904-1905 সালে পেট্রিজ দ্বারা সেরাবিত এল-খাদিমের পাওয়া প্রোটো-সিনিয়াটিক লিপির উল্লেখ করছেন।

[এক্স] জেনেসিস, এক্সোডাস, লেভিটিকাস, নাম্বার, ডিউটারোনমি, সাধারণত তৌরাত (আইন) বা পেন্টাটিচ (5 বই) নামে পরিচিত।

Tadua

তাদুয়ার নিবন্ধ।
    24
    0
    আপনার মতামত পছন্দ করবে, মন্তব্য করুন।x