এরিক উইলসন: স্বাগত. এমন অনেক লোক রয়েছে যারা যিহোবার সাক্ষিদের সংগঠন ত্যাগ করার পরে Godশ্বরের প্রতি সমস্ত বিশ্বাস হারিয়ে ফেলে এবং সন্দেহ করে যে বাইবেল আমাদের জীবন পরিচালনার জন্য তাঁর বাক্যটি রয়েছে। এটি অত্যন্ত দুঃখজনক কারণ পুরুষরা আমাদের বিভ্রান্ত করেছে, তা আমাদের স্বর্গীয় পিতার প্রতি আস্থা হারাতে হবে না। তবুও এটি প্রায়শই ঘটে থাকে, তাই আজ আমি জেমস পেন্টনকে বলেছিলাম যারা ধর্মীয় ইতিহাসের বিশেষজ্ঞ যিনি বাইবেলের উত্স সম্পর্কে আমাদের কাছে যেমনটি আছে তা নিয়ে আলোচনা করতে এবং কেন আমরা বিশ্বাস করতে পারি যে এর বার্তাটি সত্য এবং বিশ্বস্ত আজ যেমনটি ছিল মূলত যখন লেখা হয়েছিল।

সুতরাং আরও অ্যাডো না করে আমি প্রফেসর পেন্টনের সাথে পরিচয় করিয়ে দেব।

জেমস পেন্টন: আজ, আমি বাইবেলটি আসলে কী তা বোঝার সমস্যাগুলি নিয়ে কথা বলতে যাচ্ছি। বিস্তৃত প্রোটেস্ট্যান্ট বিশ্বের মধ্যে প্রজন্ম ধরে, বাইবেল সর্বাধিক বিবেচনা করা হয়েছে কেন সবচেয়ে বিশ্বাসী খ্রিস্টানরা। এ ছাড়াও, অনেকে বুঝতে পেরেছেন যে প্রোটেস্ট্যান্ট বাইবেলের books 66 টি বই Godশ্বরের বাণী এবং আমাদের অন্তর্নিহিত, এবং তারা প্রায়শই দ্বিতীয় তীমথিয় ৩:১,, ১ use ব্যবহার করে যেখানে আমরা পড়েছি, “সমস্ত ধর্মগ্রন্থ Godশ্বরের অনুপ্রেরণায় দেওয়া হয়েছে এবং docশ্বরের লোক নিখুঁত হতে পারে, সমস্ত ভাল কাজের জন্য সম্পূর্ণরূপে সজ্জিত করা যেতে পারে, মতবাদ, তিরস্কার, সংশোধন এবং ন্যায়বিচারের নির্দেশের জন্য উপকারী। "

কিন্তু এটি বাইবেল নিষ্ক্রিয় বলে দেয় না। এখন, বাইবেলকে সর্বদা কর্তৃপক্ষের একমাত্র ভিত্তি হিসাবে বিবেচনা করা হত না যার দ্বারা খ্রিস্টানরা বেঁচে থাকত। আসলে, আমার মনে আছে পশ্চিম কানাডার এক বালক হিসাবে রোমান ক্যাথলিক পোস্টগুলি দেখে, তার এই বক্তব্য যে, 'চার্চ আমাদের বাইবেল দিয়েছে; বাইবেল আমাদের চার্চ দেয় নি। '

সুতরাং বাইবেলের পাঠ্যগুলির অর্থ অনুবাদ এবং নির্ধারণ করার জন্য এই কর্তৃপক্ষটি ছিল যা পুরোপুরি রোমের গির্জা এবং এর পন্টিফদের কাছে রেখে গিয়েছিল। কৌতূহলজনকভাবে, তবে, ট্রেন্টের ক্যাথলিক কাউন্সিলের প্রোটেস্ট্যান্ট সংস্কার শুরু হওয়ার আগ পর্যন্ত এই অবস্থানটি গোড়াপত্তন করা হয়নি। সুতরাং, ক্যাথলিক দেশগুলিতে প্রোটেস্ট্যান্ট অনুবাদগুলি নিষিদ্ধ ছিল।

মার্টিন লুথার হলেন প্রথম ব্যক্তি যিনি হিব্রু শাস্ত্রের 24 টি বইয়ের সমস্ত উপাদান গ্রহণ করেছিলেন, যদিও তিনি সেগুলি ইহুদিদের চেয়ে আলাদাভাবে সাজিয়েছিলেন এবং কারণ তিনি 12 ছোট ছোট ভাববাদীকে একটি বই হিসাবে বিবেচনা করেন নি। সুতরাং, 'সোলা লিপি'র ভিত্তিতে, এটাই' ধর্মগ্রন্থ একা মতবাদ ', প্রোটেস্ট্যান্টিজমে অনেক ক্যাথলিক মতবাদকে প্রশ্নবিদ্ধ করতে শুরু করে। কিন্তু লুথার নিজেই নিউ টেস্টামেন্টের কয়েকটি বই, বিশেষত জেমস এর বই নিয়ে অসুবিধা করেছিলেন কারণ এটি কেবল বিশ্বাসের দ্বারা তাঁর পরিত্রাণ মতবাদের সাথে খাপ খায় নি, এবং কিছু সময়ের জন্য রেভিয়েশন বইটিও ছিল। তা সত্ত্বেও, লুথারের বাইবেলে জার্মান ভাষায় অনুবাদ করা অন্যান্য ভাষায়ও শাস্ত্রের অনুবাদ করার ভিত্তি স্থাপন করেছিল।

উদাহরণস্বরূপ, টিন্ডাল লুথার দ্বারা প্রভাবিত হয়ে শাস্ত্রের ইংরেজী অনুবাদ শুরু করেছিলেন এবং কিং জেমস বা অনুমোদিত সংস্করণ সহ পরবর্তী ইংরেজি অনুবাদগুলির ভিত্তি রেখেছিলেন। তবে আসুন আমরা সাধারণত সংস্কারের আগে বাইবেলের ইতিহাসের কয়েকটি বিষয় মোকাবিলা করতে কিছুটা সময় নিই।

প্রথমত, আমরা ঠিক জানি না বা কার দ্বারা ইব্রীয় বাইবেল পূর্বে ক্যানোনাইজ হয়েছিল বা কোন বইগুলি এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করার জন্য দৃ be়সংকল্পবদ্ধ ছিল। যদিও আমাদের কাছে বেশ ভাল তথ্য আছে যে এটি খ্রিস্টান যুগের প্রথম শতাব্দীর সময়কালে ছিল, তবে এটি অবশ্যই স্বীকৃত হতে হবে যে এটির সংগঠনের অনেক কাজ ব্যাবিলনীয় বন্দিদশা থেকে ইহুদিদের ফিরে আসার পরেই হয়েছিল, যা খ্রিস্টপূর্ব ৫৩৯ সালে হয়েছিল বা ততক্ষণে ইহুদি বাইবেলে নির্দিষ্ট কিছু বই ব্যবহারের বেশিরভাগ কাজ পুরোহিত এবং লেখক ইজরাকে দায়ী করা হয়েছিল যিনি তাওরাত বা ইহুদি ও খ্রিস্টান উভয়ের বাইবেলের প্রথম পাঁচটি বইয়ের ব্যবহারের উপর জোর দিয়েছিলেন।

এই মুহুর্তে আমাদের বুঝতে হবে যে খ্রিস্টপূর্ব ২৮০ সাল থেকে মিশরের আলেকজান্দ্রিয়ায় বসবাসরত বিশাল ইহুদি প্রবাসী জনগণ ইহুদি ধর্মগ্রন্থগুলিকে গ্রীক ভাষায় অনুবাদ করতে শুরু করেছিল। সর্বোপরি, Jews ইহুদীদের মধ্যে অনেকেই এখন ইস্রায়েলের ভাষায় হিব্রু বা আরামাইক উভয়ই কথা বলতে পারে না। তারা যে কাজটি করেছিল তা সেপ্টুআজিন্ট সংস্করণ নামে পরিচিত, যা ইহুদি বাইবেলে এবং পরবর্তীকালে প্রোটেস্ট্যান্ট বাইবেলে পুস্তকীয় হওয়ার মতো বইয়ের পাশে নতুন খ্রিস্টান নিউ টেস্টামেন্টে শাস্ত্রের সর্বাধিক উদ্ধৃত সংস্করণ হিসাবে উপস্থিত হয়েছিল । সেপ্টুআজিন্টের অনুবাদকরা এমন প্রায় সাতটি বই যুক্ত করেছিলেন যা প্রায়শই প্রোটেস্ট্যান্ট বাইবেলে প্রকাশিত হয় না, তবে এটি ডিউটারোক্যানোনিক্যাল বই হিসাবে বিবেচিত হয় এবং তাই ক্যাথলিক এবং পূর্ব অর্থোডক্স বাইবেলে উপস্থিত রয়েছে। প্রকৃতপক্ষে, অর্থোডক্সের ধর্মযাজকরা এবং পণ্ডিতেরা প্রায়শই সেপ্টুয়াজিন্ট বাইবেলকে মাসোরেটিক হিব্রু পাঠ্যের চেয়ে উচ্চতর বলে মনে করেছিলেন।

খ্রিস্টীয় প্রথম সহস্রাব্দের শেষার্ধে, বাইবেলের পাঠ্যটির যথাযথ উচ্চারণ ও আবৃত্তি নিশ্চিত করার লক্ষ্যে মাসোরেটিস নামে পরিচিত ইহুদি ধর্মগ্রন্থদের দলগুলি লক্ষণগুলির একটি ব্যবস্থা তৈরি করেছিল। তারা অনুচ্ছেদের বিভাগগুলি মানক করে তোলার এবং বাইবেলের মূল অরোগ্রাফিক এবং ভাষাগত বৈশিষ্ট্যগুলির তালিকা সংকলন করে ভবিষ্যতের লেখকদের দ্বারা পাঠ্যের যথাযথ প্রজনন বজায় রাখার চেষ্টা করেছিল। দুটি প্রধান বিদ্যালয়, বা মাসোরিটিসের পরিবার, বেন নেফটলি এবং বেন আশের, কিছুটা ভিন্ন ম্যাসোরেটিক পাঠ্য তৈরি করেছিল। বেন আশের সংস্করণটি প্রচলিত ছিল এবং আধুনিক বাইবেলের গ্রন্থগুলির ভিত্তি তৈরি করে। মাসোরেটিক পাঠ্য বাইবেলের প্রাচীনতম উত্স হ'ল আলেপ্পো কোডেক্স কেটার আরাম জোজোয়া আনুমানিক 925 খ্রিস্টাব্দ থেকে যদিও এটি মাসোরেটেসের বেন আশের বিদ্যালয়ের নিকটতম পাঠ্য, তবে এটি প্রায় অসম্পূর্ণ আকারে টিকে আছে, কারণ এতে প্রায় সমস্ত তওরাত নেই। মাসোরেটিক পাঠ্যের প্রাচীনতম উত্স হ'ল 19 খ্রিস্টাব্দের কোডেক্স লেনিনগ্রাড (বি-1009-এ) কোডেক্স এল

যদিও বাইবেলের মাসোরেটিক পাঠ একটি দুর্দান্ত যত্ন সহকারে কাজ, এটি সঠিক নয়। উদাহরণস্বরূপ, খুব সীমিত সংখ্যক মামলায় অর্থহীন অনুবাদ রয়েছে এবং এমন কেস রয়েছে যেখানে পূর্ববর্তী মৃত সাগর বাইবেলের উত্সগুলি (দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের সময় থেকে আবিষ্কৃত) ইহুদি বাইবেলের মাসোরিটিক পাঠ্যের চেয়ে সেপ্টুয়াজিন্টের সাথে বেশি সম্মত হয়। তদুপরি, বাইবেলের মাসোরিটিক পাঠ্য এবং সেপ্টুয়াজিন্ট বাইবেল এবং সামেরিটান তোরাহ উভয়ের মধ্যে বৃহত্তর উল্লেখযোগ্য পার্থক্য রয়েছে যা জেনেসেস বইয়ে নোহের দিনের পূর্ব-বন্যার প্রাক-চিত্রগুলির জীবনকালে পৃথক রয়েছে। সুতরাং, এই উত্সগুলির মধ্যে কোনটি প্রাথমিক ও অতএব সঠিক হিসাবে তা বলতে পারে।

আধুনিক বাইবেল সম্পর্কিত বিশেষত খ্রিস্টান গ্রীক শাস্ত্র বা নিউ টেস্টামেন্ট সম্পর্কিত কিছু বিষয় বিবেচনা করা দরকার। প্রথমত, খ্রিস্টান চার্চকে খ্রিস্টধর্মের প্রকৃতির প্রতিচ্ছবি প্রতিফলিত করে যথাযথ রচনা হিসাবে কোন বইকে ক্যানোনাইজ করা বা নির্ধারণ করা উচিত তা নির্ধারণ করতে দীর্ঘ সময় নিয়েছিল। মনে রাখবেন যে নিউ টেস্টামেন্টের বেশ কয়েকটি বই রোমান সাম্রাজ্যের পূর্ববর্তী গ্রীক ভাষাগুলিতে স্বীকৃতি পেতে বেশ কঠিন ছিল, কিন্তু কনস্টান্টাইনের অধীনে খ্রিস্টান ধর্ম বৈধ হওয়ার পরে, নিউ টেস্টামেন্টটি পশ্চিমী রোমান সাম্রাজ্যে আজকের হিসাবে বিদ্যমান বলে প্রমাণিত হয়েছিল can । এটি ছিল ৩৮২-এর মধ্যে, তবে books০০ খ্রিস্টাব্দের পর পূর্ব রোমান সাম্রাজ্যে একই বইয়ের ক্যানোনাইজেশনের স্বীকৃতি পাওয়া যায়নি, তবে এটি সাধারণভাবে স্বীকৃত হওয়া উচিত যে ২ 382 টি বই যা শেষ পর্যন্ত ক্যানোনিকাল হিসাবে স্বীকৃত ছিল, প্রাথমিক খ্রিস্টীয় গির্জার ইতিহাস এবং শিক্ষার প্রতিফলন হিসাবে দীর্ঘকাল ধরে গৃহীত হয়েছিল। উদাহরণস্বরূপ, অরিজেন (আলেকজান্দ্রিয়াতে 600-27 খ্রিস্টাব্দে) খ্রিস্টধর্ম বৈধ হওয়ার বহু আগে শাস্ত্রীয় হিসাবে 184 টি বইয়ের সমস্ত ব্যবহার করেছিলেন বলে মনে হয়।

পূর্ব সাম্রাজ্য, পূর্ব রোমান সাম্রাজ্যে গ্রীক খ্রিস্টান বাইবেল এবং খ্রিস্টানদের প্রাথমিক ভাষা হয়ে রইল, তবে সাম্রাজ্যের পশ্চিমাংশে যা ধীরে ধীরে গোথস, ফ্রাঙ্কস অ্যাঙ্গেলস এবং স্যাক্সনসের মতো জার্মান আক্রমণকারীদের হাতে চলে যায়, গ্রীক ব্যবহার কার্যত অদৃশ্য হয়ে গেল। তবে লাতিন রয়ে গেল এবং পশ্চিমা গির্জার প্রাথমিক বাইবেল জেরোমের ল্যাটিন ভলগেট ছিল এবং রোমের গীর্জা দীর্ঘকাল শতাব্দী ধরে মধ্যযুগ নামে অভিহিত যে স্থানীয় ভাষাগুলি বিকাশ করছিল সেগুলির কোনওটিতে অনুবাদ করার বিরোধিতা করেছিল। এর কারণ হ'ল রোমের চার্চটি অনুভব করেছিল যে বাইবেল চার্চের শিক্ষার বিরুদ্ধে ব্যবহার করা যেতে পারে, যদি এটি বিভিন্ন জাতির সদস্য এবং বহু জাতির সদস্যদের হাতে পড়ে। এবং একাদশ শতাব্দী থেকে গির্জার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ চলাকালীন, তাদের বেশিরভাগ ধর্মনিরপেক্ষ কর্তৃপক্ষের সমর্থন দিয়ে নিশ্চিহ্ন করা যেতে পারে।

তবুও, একটি গুরুত্বপূর্ণ বাইবেল অনুবাদ ইংল্যান্ডে এসেছিল। এটি ছিল নিউক্লামেন্টের লাইটিন ভাষা থেকে অনুবাদ করা উইলক্লিফ অনুবাদ (জন উইক্লিফ বাইবেল অনুবাদগুলি মধ্য ইংরেজি সার্কায় 1382-1395) করা হয়েছিল। তবে এটি ১৪০১ সালে নিষিদ্ধ করা হয়েছিল এবং যারা এটি ব্যবহার করেছিল তাদের শিকার করে হত্যা করা হয়েছিল। তাই কেবল নবজাগরণের ফলেই পাশ্চাত্য ইউরোপীয় বিশ্বের বেশিরভাগ অংশে বাইবেল গুরুত্বপূর্ণ হয়ে উঠতে শুরু করেছিল, তবে এটি লক্ষ করা উচিত যে বাইবেলের অনুবাদ এবং প্রকাশের জন্য গুরুত্বপূর্ণ কিছু ঘটনা আগে ঘটেছিল।

লিখিত গ্রীক ভাষার কথা হিসাবে, প্রায় 850 খ্রিস্টাব্দের দিকে একটি নতুন ধরণের গ্রীক অক্ষর তৈরি হয়েছিল, যাকে বলা হয় "গ্রীক বিয়োগাত্মক"। এর আগে, গ্রীক বইগুলি অলঙ্কৃতগুলি দিয়ে লেখা ছিল, অলঙ্কৃত মূলধনির মতো কিছু, এবং শব্দের মধ্যে কোনও বিরাম নেই এবং কোনও বিরামচিহ্ন ছিল না; তবে বিয়োগচিহ্নগুলি প্রবর্তনের সাথে সাথে শব্দগুলি পৃথক হতে শুরু করে এবং বিরামচিহ্নগুলি প্রবর্তিত হতে শুরু করে। মজার বিষয় হল, পশ্চিমা ইউরোপে "ক্যারোলিয়ানিয়ান বিয়োগফল" নামে পরিচিত হওয়ার সাথে একই জিনিসটি শুরু হয়েছিল। তাই আজও, প্রাচীন গ্রীক পাণ্ডুলিপিগুলি যাচাই করতে চায় এমন বাইবেল অনুবাদকেরা কীভাবে এই গ্রন্থগুলিকে বিরামচিহ্ন বানাতে পারে সেই সমস্যার মুখোমুখি হয়েছিলেন, তবে আসুন আমরা নবজাগরণের দিকে এগিয়ে যাই, কারণ সেই সময়েই বেশ কয়েকটি বিষয় সংঘটিত হয়েছিল।

প্রথমত, প্রাচীন ইতিহাসের গুরুত্ব সম্পর্কে একটি দুর্দান্ত জাগরণ ছিল, যার মধ্যে শাস্ত্রীয় ল্যাটিনের অধ্যয়ন এবং গ্রীক এবং হিব্রু ভাষায় নতুনভাবে আগ্রহ অন্তর্ভুক্ত ছিল। সুতরাং, 15 তম এবং 16 শতকের প্রথম দিকে দুটি গুরুত্বপূর্ণ পণ্ডিতের সামনে উপস্থিত হয়েছিল। এগুলি হলেন ডিজিডেরিয়াস ইরাসমাস এবং জোহান রেউচলিন। উভয়ই গ্রীক পণ্ডিত ছিলেন এবং রউচলিন হিব্রু পণ্ডিতও ছিলেন; দু'জনের মধ্যে ইরাসমাস আরও গুরুত্বপূর্ণ ছিলেন, কারণ তিনিই ছিলেন গ্রীক নিউ টেস্টামেন্টের প্রচুর সংশ্লেষ, যা নতুন অনুবাদগুলির ভিত্তি হিসাবে কাজ করতে পারে।

এই সংশোধনগুলি মূল খ্রিস্টান গ্রীক বাইবেলের নথিগুলির যত্ন সহকারে বিশ্লেষণের ভিত্তিতে পাঠ্য সংশোধন ছিল যা নিউ টেস্টামেন্টের বিভিন্ন অনুবাদ, বিশেষত জার্মান, ইংরেজি, ফরাসি এবং স্প্যানিশ ভাষায় অনুবাদ করার মূল ভিত্তি হিসাবে কাজ করে। আশ্চর্যের বিষয় নয়, বেশিরভাগ অনুবাদগুলি ছিল প্রোটেস্ট্যান্টদের দ্বারা। কিন্তু সময় যত গড়াচ্ছিল, কিছু কিছু ক্যাথলিকও ছিলেন। ভাগ্যক্রমে, এগুলি মুদ্রণযন্ত্রগুলির বিকাশের অল্প সময়ের পরে এবং তাই বাইবেলের বিভিন্ন অনুবাদ মুদ্রণ করা এবং সেগুলি ব্যাপকভাবে বিতরণ করা সহজ হয়ে যায়।

এগিয়ে যাওয়ার আগে, আমি অবশ্যই অন্য কিছু নোট করব; এটি হ'ল 13 শতকের গোড়ার দিকে ম্যাগনা কার্টা খ্যাতির আর্চবিশপ স্টিফেন ল্যাংটন, কার্যত সমস্ত বাইবেলের বইগুলিতে অধ্যায় যুক্ত করার অনুশীলন চালু করেছিলেন introduced তারপরে, যখন বাইবেলের ইংরেজি অনুবাদগুলি হয়েছিল, বাইবেলের প্রথম দিকের ইংরেজি অনুবাদগুলি শহীদ টিন্ডেল এবং মাইলস কভারডেলের উপর ভিত্তি করে ছিল। টিন্ডালের মৃত্যুর পরে কভারডেল শাস্ত্রের অনুবাদ অব্যাহত রেখেছিলেন, যাকে ম্যাথিউ বাইবেল বলা হত। 1537 সালে, এটি আইনীভাবে প্রকাশিত প্রথম ইংরেজি বাইবেল ছিল। ততক্ষণে, অষ্টম হেনরি ইংল্যান্ডকে ক্যাথলিক চার্চ থেকে সরিয়ে দিয়েছিল। পরে বিশপদের বাইবেলের একটি অনুলিপি মুদ্রিত হয় এবং তারপরে জেনেভা বাইবেল আসে।

ইন্টারনেটে একটি বিবৃতি অনুসারে, আমাদের নিম্নলিখিত রয়েছে: সর্বাধিক জনপ্রিয় অনুবাদটি হ'ল জেনেভা বাইবেল 1556, প্রথম প্রকাশিত হয়েছিল ইংল্যান্ডে 1576 সালে যা ইংরেজ প্রোটেস্ট্যান্টরা ব্লাডি মেরির সময় প্রবাসে বসবাসরত জেনেভাতে করেছিলেন। অত্যাচার। কখনও ক্রাউন দ্বারা অনুমোদিত নয়, এটি পুরিটিয়ানদের মধ্যে বিশেষত জনপ্রিয় ছিল, তবে আরও অনেক রক্ষণশীল পাদ্রীদের মধ্যে এটি ছিল না। তবে, 1611 সালে, কিং জেমস বাইবেল মুদ্রিত এবং প্রকাশিত হয়েছিল যদিও জেনেভা বাইবেলের চেয়ে জনপ্রিয় বা বেশি জনপ্রিয় হতে কিছুটা সময় লেগেছিল। যাইহোক, এটি এর সুন্দর ইংরেজী, এর স্বল্পতার জন্য এটি একটি আরও ভাল অনুবাদ ছিল তবে এটি আজ পুরানো হয়েছে কারণ ১ 1611১১ সাল থেকে ইংরেজির ব্যাপক পরিবর্তন হয়েছে It এটি তখনকার কয়েকটি গ্রীক ও হিব্রু উত্সের ভিত্তিতে তৈরি হয়েছিল; আমাদের আজ আরও অনেক রয়েছে এবং কারণ এর মধ্যে ব্যবহৃত বেশ কয়েকটি ইংরেজি শব্দ মানুষের কাছে একবিংশ শতাব্দীর অজানা।

ঠিক আছে, আমি আধুনিক উপস্থাপনা এবং তাদের সমস্যা সম্পর্কিত ভবিষ্যতের আলোচনার সাথে এই উপস্থাপনাটি অনুসরণ করব, তবে এই মুহুর্তে আমি আমার সহকর্মী এরিক উইলসনকে বাইবেলের ইতিহাসের এই সংক্ষিপ্ত সংক্ষিপ্ত বিবরণে উপস্থাপন করেছি এমন কিছু বিষয় নিয়ে আলোচনা করতে আমন্ত্রণ জানাতে চাই ।

এরিক উইলসন: ঠিক আছে জিম, আপনি বিয়োগের অক্ষর উল্লেখ করেছেন। গ্রীক বিয়োগকে কী বলে?

জেমস পেন্টন: আচ্ছা, বিয়োগ শব্দটির অর্থ হ'ল বড় হাতের অক্ষরের চেয়ে ছোট হাতের অক্ষর বা ছোট অক্ষর। এবং এটি গ্রিকের ক্ষেত্রে সত্য; এটি আমাদের নিজস্ব লেখার বা মুদ্রণ পদ্ধতির ক্ষেত্রেও সত্য।

এরিক উইলসন: আপনি সংশ্লেষের কথাও বলেছিলেন। সংযোজন কি?

জেমস পেন্টন: ঠিক আছে, এটি একটি শব্দ যা বাইবেলের ইতিহাসে আগ্রহী হলে সত্যই লোকেরা শিখতে হবে। আমরা জানি যে আমাদের কাছে বাইবেলে লেখা মূল পান্ডুলিপি বা লেখাগুলি নেই। আমাদের কাছে অনুলিপি রয়েছে এবং ধারণাটি ছিল আমাদের কাছে থাকা প্রাচীনতম কপিগুলি ফিরে পাওয়া এবং সম্ভবত, বিভিন্ন ফর্ম যা আমাদের কাছে নেমে এসেছিল, এবং এখানে লেখার স্কুল রয়েছে। অন্য কথায়, সংক্ষিপ্ত রচনাগুলি বিয়োগাত্মক রচনাগুলি নয়, বরং রোমান যুগে প্রকাশিত অবৈধ লেখাগুলি এবং প্রেরিতদের সময়ে ঠিক কী রচনাগুলি ছিল তা জানতে অসুবিধা সৃষ্টি করেছিল, আসুন বলা যাক এবং তাই রটারড্যামের ইরসমাস সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন একটি পুনর্বিবেচনা করা এখন কি ছিল? তিনি প্রাচীন কাল থেকে গ্রীক ভাষায় রচিত সমস্ত পাণ্ডুলিপি সংগ্রহ করেছিলেন এবং সেগুলির মধ্য দিয়ে যান, সেগুলি যত্ন সহকারে অধ্যয়ন করেছিলেন এবং নির্ধারণ করেছিলেন যে কোন নির্দিষ্ট পাঠ বা শাস্ত্রের পক্ষে সবচেয়ে ভাল প্রমাণ was এবং তিনি স্বীকৃতি দিয়েছিলেন যে লাতিন সংস্করণে এমন কিছু শাস্ত্রপদ অবতীর্ণ হয়েছে, যে সংস্করণটি কয়েক শতাব্দী ধরে পশ্চিমা সমাজগুলিতে ব্যবহৃত হয়েছিল, এবং তিনি দেখতে পান যে এমন কিছু উদাহরণ রয়েছে যা মূল পাণ্ডুলিপিগুলিতে ছিল না। সুতরাং তিনি এগুলি অধ্যয়ন করেছেন এবং একটি সংযোজন তৈরি করেছিলেন; এটি এমন একটি কাজ যা সেই নির্দিষ্ট সময়ে তাঁর যে সর্বোত্তম প্রমাণের ভিত্তিতে ছিল এবং তিনি লাতিন ভাষায় নির্দিষ্ট পাঠ্য সঠিক ছিল না তা মুছে ফেলতে বা দেখাতে সক্ষম হন। এবং এটি এমন একটি বিকাশ ছিল যা বাইবেলের কাজগুলি শুদ্ধকরণে সহায়তা করেছিল, যাতে আমরা সংশ্লেষের মাধ্যমে মূলটির আরও কাছাকাছি যাই get

এখন, ষোড়শ শতাব্দীর গোড়ার দিকে ইরাসমাসের সময় থেকে, আরও অনেকগুলি পাণ্ডুলিপি এবং পাপাইরি (যদি আপনি থাকতেন) সন্ধান পেয়েছিলেন এবং আমরা এখন জানি যে তার পুনর্নির্মাণটি আপ-টু-ডেট ছিল না এবং তখন থেকেই পণ্ডিতগণ কাজ করে যাচ্ছেন সত্যই, thনবিংশ শতাব্দীতে ওয়েস্টকোট এবং হর্টের মতো শাস্ত্রীয় বিবরণগুলি এবং সেই সময়ের পরে আরও সাম্প্রতিক অভ্যর্থনাগুলি পবিত্র করতে। এবং তাই আমাদের কাছে যা আছে তা বাইবেলের মূল বইগুলি কেমন ছিল এবং সেগুলি বাইবেলের সর্বশেষতম সংস্করণগুলিতে সাধারণত প্রদর্শিত হয় a সুতরাং, এক অর্থে, সংশ্লেষের কারণে বাইবেল বিশুদ্ধ হয়েছে এবং এটি ইরসমাসের দিনের চেয়ে ভাল এবং মধ্যযুগের চেয়ে অবশ্যই ভাল better

এরিক উইলসন: ঠিক আছে জিম, এখন আপনি কি আমাদের একটি রেনশন উদাহরণ দিতে পারেন? সম্ভবত এমন একটি কারণ যা লোকেরা ত্রিত্বের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে, কিন্তু তখন থেকে তাকে উত্সাহিত করা হয়েছে।

জেমস পেন্টন: হ্যাঁ, এর মধ্যে কয়েকটি রয়েছে কেবল ত্রিত্বের প্রতিই। সম্ভবত সর্বোত্তম ব্যক্তিগুলির মধ্যে একটি হ'ল ব্যভিচারে ধরা পড়া মহিলার বিবরণ এবং যাকে যীশুর কাছে বিচার করার জন্য সামনে আনা হয়েছিল এবং তিনি তা করতে অস্বীকার করেছিলেন। এই অ্যাকাউন্টটি হয় উদ্বিগ্ন বা কখনও কখনও এটি "রোমিং বা মুভিং অ্যাকাউন্ট" নামে পরিচিত, যা নিউ টেস্টামেন্টের বিভিন্ন অংশে এবং বিশেষত ইঞ্জিলগুলিতে প্রদর্শিত হয়; ঐ এক; এবং তারপর সেখানে বলা হয়ত্রিত্ববাদী কমা, ”এবং তা হ'ল স্বর্গের তিন জন সাক্ষ্য দিচ্ছেন, পিতা, পুত্র এবং পবিত্র আত্মা বা পবিত্র আত্মা। এবং এটি মূলত বাইবেলে নয়, জালিয়াতি বা ভুল প্রমাণিত হয়েছে।

ইরাসমাস এটি জানতেন এবং তিনি যে প্রথম দুটি সংশ্লেষ সৃষ্টি করেছিলেন তাতে তা প্রকাশ পায় নি এবং ক্যাথলিক ধর্মতত্ত্ববিদদের কাছ থেকে তিনি প্রচণ্ড বিপর্যয়ের মুখোমুখি হয়েছিলেন এবং তারা চান না যে এটি ধর্মগ্রন্থ থেকে বের করে দেওয়া হোক; তারা সেখানে এটি চেয়েছিল, এটি হওয়া উচিত ছিল কিনা। এবং, অবশেষে, তিনি ভেঙে বললেন এবং আপনি যদি একটি পান্ডুলিপি খুঁজে পান যা দেখায় যে এটি উপস্থিত ছিল, এবং তারা একটি দেরী পাণ্ডুলিপিটি পেয়েছিল এবং তিনি এটি স্থাপন করেছিলেন, তার পুনর্বার তৃতীয় সংস্করণে এবং অবশ্যই এটি চাপে ছিল । তিনি আরও ভাল জানতেন, তবে সেই সময়ে যে কেউ ক্যাথলিক শ্রেণিবিন্যাসের বিরুদ্ধে অবস্থান নিয়েছিল বা এই ক্ষেত্রে অনেক প্রোটেস্ট্যান্টকেই দণ্ডে দাহ করা যেতে পারে। এবং ইরাসমাস খুব চিন্তিত একজন ছিলেন যা এই ব্যক্তিটিকে চিনতে পেরেছিলেন এবং অবশ্যই এমন অনেক লোক ছিলেন যারা তার পক্ষে এসেছিলেন। তিনি অত্যন্ত কৌশলী ব্যক্তি ছিলেন যাঁরা প্রায়শই স্থান থেকে অন্য জায়গায় চলে যেতেন, এবং তিনি বাইবেল বিশুদ্ধ করতে খুব আগ্রহী ছিলেন, এবং ইরাসমাসের প্রতি আমাদের অনেক ণী রয়েছে এবং এখন এটি সত্যই স্বীকৃত হয়ে উঠছে যে তাঁর অবস্থানটি কতটা গুরুত্বপূর্ণ।

এরিক উইলসন: বড় প্রশ্ন, আপনি কি অন্যান্য প্রাচীন পাণ্ডুলিপিগুলির উল্লেখ না করে, মাসোরিটিক পাঠ্য এবং সেপ্টুয়াজিন্টের মধ্যে পার্থক্য অনুভব করেন, বাইবেলকে God'sশ্বরের শব্দ হিসাবে অকার্যকর করে দিয়েছেন? ঠিক আছে, আমি এটি দিয়ে শুরু করতে বলি। গির্জার এবং সাধারণ লোকের দ্বারা বাইবেলকে God'sশ্বরের শব্দ বলে মনে করা হয় এমন অভিব্যক্তিটি আমি পছন্দ করি না। আমি কেন এতে আপত্তি করব? কারণ শাস্ত্র তাদের কখনই "wordশ্বরের বাক্য" বলে না। আমি বিশ্বাস করি যে God'sশ্বরের বাক্য শাস্ত্রে প্রকাশিত হয়েছে, তবে এটি মনে রাখতে হবে যে ধর্মগ্রন্থের বেশিরভাগ অংশই Godশ্বরের সাথে সরাসরি সম্পর্কযুক্ত নয়, এবং ইস্রায়েলের রাজাদের কী ঘটেছিল, এবং এরকমই আমাদের historicalতিহাসিক বিবরণ এবং আমরাও শয়তানকে বাইবেলে কথা বলতে এবং অনেক মিথ্যা ভাববাদীকে বলার জন্য এবং পুরো বাইবেলকে "Wordশ্বরের বাক্য" বলা, আমার মনে হয় ভুল; এবং কিছু অসামান্য পণ্ডিত যারা এর সাথে একমত হন। তবে আমি যেগুলির সাথে একমত হই তা হ'ল এগুলি হ'ল পবিত্র শাস্ত্রগুলি, সেই পবিত্র রচনাগুলি যা আমাদের সময়ের সাথে মানবজাতির চিত্র দেয় এবং আমি মনে করি এটি অত্যন্ত, খুব গুরুত্বপূর্ণ।

এখন বাইবেলে এমন কিছু জিনিস রয়েছে যা একে অন্যের বিরোধিতা বলে মনে হচ্ছে, এটি কি এই সিরিজের বইগুলির আমাদের বোঝার ক্ষতি করে? আমি তাই মনে করি না. আমাদের বাইবেল থেকে প্রাপ্ত প্রতিটি উদ্ধৃতিটির প্রসংগটি দেখতে হবে এবং দেখতে হবে যে এটি এত মারাত্মকভাবে বিরোধিতা করে, বা তারা একে অপরের সাথে এত গম্ভীরতার সাথে বিরোধিতা করে, যাতে এটি আমাদের বাইবেলে বিশ্বাস হারিয়ে ফেলে causes আমি মনে করি না যে ঘটনাটি। আমি মনে করি আমাদের প্রসঙ্গটি দেখতে হবে এবং নির্ধারিত সময়ে প্রসঙ্গটি কী বলছে তা সর্বদা নির্ধারণ করতে হবে। এবং প্রায়শই সমস্যার মোটামুটি সহজ উত্তর পাওয়া যায়। দ্বিতীয়ত, আমি বিশ্বাস করি যে বাইবেল বহু শতাব্দী ধরে পরিবর্তন দেখায়। আমি এর অর্থ কি? ঠিক আছে, এখানে একটি চিন্তাভাবনা আছে যা "পরিত্রাণের ইতিহাস" হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে। জার্মান ভাষায়, এটি বলা হয় হিলজেসিচটি এবং এই শব্দটি প্রায়শই ইংরেজিতেও পণ্ডিতরা ব্যবহার করেন। এবং এর অর্থ হ'ল বাইবেল হ'ল willশ্বরের ইচ্ছার এক প্রকাশিত বিবরণ।

Peopleশ্বর লোকদের যেমন কোনও প্রদত্ত সমাজে পেয়েছিলেন। উদাহরণস্বরূপ, ইস্রায়েলীয়দের প্রতিশ্রুত কনান দেশে প্রবেশ করতে এবং সেখানে বাসকারী লোকদের ধ্বংস করার আহ্বান জানানো হয়েছিল। এখন, আমরা যদি খ্রিস্টান, প্রারম্ভিক খ্রিস্ট ধর্মে আসি তবে খ্রিস্টানরা বেশ কয়েক শতাব্দী ধরে তরোয়াল হাতে নেওয়া বা সামরিকভাবে যুদ্ধ করতে বিশ্বাস করত না। রোমান সাম্রাজ্যের দ্বারা খ্রিস্টধর্মকে সত্যিকারভাবে আইনীকরণ করার পরেই তারা সামরিক প্রচেষ্টাতে অংশ নেওয়া শুরু করেছিল এবং যে কারও মতো কঠোর হয়ে ওঠে। তার আগে, তারা শান্ত ছিল। প্রথমদিকে খ্রিস্টানরা দায়ূদ ও যিহোশূয় এবং অন্যরা যেভাবে অভিনয় করেছিল তার থেকে একেবারে ভিন্ন উপায়ে অভিনয় করেছিল, আশেপাশে এবং কেনান দেশেও পৌত্তলিক সম্প্রদায়ের সাথে লড়াই করেছিল। সুতরাং, thatশ্বর অনুমতি দিয়েছেন এবং প্রায়শই আমাদের পিছনে দাঁড়িয়ে বলতে হয়, "আচ্ছা আপনি Godশ্বরের সম্পর্কে কি?" ঠিক আছে, Godশ্বর জবাবের বইতে এর উত্তর দিয়েছেন যখন তিনি বলেছেন: দেখুন আমি এই সমস্ত জিনিস তৈরি করেছি (আমি এখানে প্যারাফ্রেস করছি), এবং আপনি আশেপাশে ছিলেন না, এবং যদি আমি কাউকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয় তবে আমিও পারি সেই ব্যক্তিকে কবর থেকে ফিরিয়ে আনুন এবং সেই ব্যক্তি ভবিষ্যতে আবার দাঁড়াতে পারবেন। এবং খ্রিস্টান শাস্ত্রগুলি ইঙ্গিত করে যে এটি ঘটবে। একটি সাধারণ পুনরুত্থান হবে।

সুতরাং, আমরা সবসময় এই বিষয়গুলিতে God'sশ্বরের দৃষ্টিভঙ্গি নিয়ে প্রশ্ন করতে পারি না কারণ আমরা বুঝতে পারি না, তবে আমরা দেখি যে এটি ওল্ড টেস্টামেন্টে বা হিব্রু ধর্মগ্রন্থের খুব বেসিক ধারণাগুলি থেকে ভাববাদীদের কাছে এবং শেষ পর্যন্ত নতুনকে টেস্টামেন্ট, যা আমাদের বুঝতে দেয় যে নাসরতীয় যীশু কী ছিল।

এই বিষয়গুলিতে আমার গভীর বিশ্বাস আছে, তাই বাইবেলে আমরা এমন কিছু উপায় দেখতে পারি যেগুলি পৃথিবীতে মানবজাতির জন্য willশ্বরের ইচ্ছা এবং তাঁর divineশ্বরিক পরিকল্পনা প্রকাশ করার মতো করে তা বোধগম্য করে তোলে। এছাড়াও, আমাদের আরও কিছু চিনতে হবে, লুথার বাইবেলের আক্ষরিক ব্যাখ্যার উপর জোর দিয়েছিলেন। এটি কিছুটা দূরে যাচ্ছে কারণ বাইবেল রূপকের একটি বই। প্রথমত, আমরা জানি না স্বর্গ কেমন। আমরা স্বর্গে পৌঁছতে পারি না, এবং যদিও অনেক ভাল বস্তুবাদী রয়েছে যারা বলে, "ভাল, এগুলি সবই আছে এবং এর বাইরে কিছুই নেই," ভাল, সম্ভবত আমরা সেই ছোট ভারতীয় ফাকিয়ার মতো যারা অন্ধ ভারতীয় ছিল ফকিয়াররা এবং যারা হাতির বিভিন্ন অংশ ধরে ছিল। তারা হাতিটিকে পুরোপুরি দেখতে পেত না কারণ তাদের ক্ষমতা ছিল না এবং আজও রয়েছে যারা ভাল বলে মানবজাতি সবকিছু বুঝতে অক্ষম। আমি মনে করি এটি সত্য, এবং তাই আমরা বাইবেলে একের পর এক রূপক দ্বারা পরিবেশন করেছি। এবং এটি হ'ল Godশ্বরের ইচ্ছা সেই চিহ্নগুলিতে ব্যাখ্যা করা হয়েছে যা আমরা বুঝতে পারি, মানবিক চিহ্ন এবং শারীরিক প্রতীকগুলি, যা আমরা বুঝতে পারি; এবং সেইজন্য, আমরা এই রূপকগুলি এবং চিহ্নগুলির মাধ্যমে God'sশ্বরের ইচ্ছা বুঝতে এবং বুঝতে পারি। এবং আমি মনে করি যে বাইবেল কী এবং God'sশ্বরের ইচ্ছা কি তা বোঝার জন্য এটির অনেক কিছুই রয়েছে; এবং আমরা সবাই অসম্পূর্ণ।

আমি মনে করি না যে বাইবেলে রয়েছে এমন সমস্ত সত্যের মূল চাবিকাঠি আমার আছে, এবং আমি মনে করি না যে অন্য কোনও মানুষ তা করে। এবং লোকেরা খুব অহঙ্কারী হয় যখন তারা মনে করে যে সত্যটি কী তা জানার জন্য তাদের কাছে immediateশ্বরের তাত্ক্ষণিক নির্দেশ রয়েছে এবং এটি দুর্ভাগ্যজনক যে খ্রিস্টীয় জগতের মধ্যে মহান গীর্জা এবং অনেকগুলি সাম্প্রদায়িক আন্দোলন তাদের ধর্মতত্ত্ব এবং তাদের মতবাদগুলি অন্যের উপর চাপিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করে। সর্বোপরি শাস্ত্রে এক জায়গায় বলা আছে যে আমাদের শিক্ষকের দরকার নেই। আমরা করতে পারি, যদি আমরা ধৈর্য সহকারে শেখার চেষ্টা করি এবং খ্রিস্টের মাধ্যমে God'sশ্বরের ইচ্ছা বুঝতে পারি, আমরা একটি ছবি পেতে পারি। যদিও নিখুঁত নয় কারণ আমরা নিখুঁত থেকে অনেক দূরে, তবে তবুও, সেখানে এমন সত্য রয়েছে যা আমরা আমাদের জীবনে প্রয়োগ করতে পারি এবং তা করা উচিত। এবং আমরা যদি তা করি, বাইবেলের প্রতি আমাদের প্রচুর শ্রদ্ধা থাকতে পারে।

এরিক উইলসন: আমাদের সাথে এই আকর্ষণীয় তথ্য এবং অন্তর্দৃষ্টি ভাগ করে নেওয়ার জন্য আপনাকে জিম ধন্যবাদ জানাই।

জিম পেন্টন: আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, এরিক, এবং আমি এখানে এসে আপনার সাথে অনেক লোকের জন্য একটি বার্তায় আপনার সাথে কাজ করতে পেরে খুশি হলাম, অনেক লোক যারা বাইবেলের সত্য এবং God'sশ্বরের ভালবাসার সত্য এবং খ্রিস্টের ভালবাসার জন্য এবং এর গুরুত্বের জন্য আহত করছে আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্ট, আমাদের সকলের জন্য। আমাদের অন্যের থেকে আলাদা আলাদা ধারণা থাকতে পারে, তবে Godশ্বর শেষ পর্যন্ত এই সমস্তগুলি প্রকাশ করবেন এবং প্রেরিত পৌল যেমন বলেছিলেন, আমরা একটি কাঁচে অন্ধকারে দেখি, তবে তারপরে আমরা সমস্ত কিছু বুঝতে বা জানব।

মেলতি ভিভলন

মেলতি ভিভলনের প্রবন্ধ।
    19
    0
    আপনার মতামত পছন্দ করবে, মন্তব্য করুন।x