Tresors de la paraula i excavació de les joies espirituals: “Jesús va complir la profecia” (Mark 15-16)
Estudi bíblic (jl lliçó 2)
Per què se’ns anomena testimonis de Jehovà?
Aquesta és una molt bona pregunta? Sobretot quan Actes 11: 26 diu en part "i va ser primer a Antioquia que els deixebles eren per providència divina anomenats cristians." (NWT) Llavors, per què no se'ns crida només cristians? L’article explica “Fins a 1931, vam ser coneguts com a Estudiants de la Bíblia. " Així que va ser una decisió presa a 1931 per Joseph Rutherford. Si l'Organització va ser triada com l'organització de Jehovà a la Terra a 1919 i els seus creients eren part de l'Israel espiritual com es diu, llavors per què Jehovà no va creure adequat que el seu poble portés el seu nom. Per què esperar 22 anys?
Els principals punts d’explicació de l’article són els següents:
- "Identifica el nostre Déu"
- També Jehovà era el Déu d’Israel, però no tenien el nom de Testimonis de Jehovà.
- Isaïes 43: 10-12 com amb tantes escriptures es treu fora de context. Els israelites van ser testimonis oculars de les accions de Jehovà en nom seu. No van presenciar els altres sobre les accions de Jehovà.
- "Descriu la nostra Missió"
- Així, doncs, som testimonis de Jehovà com a missió nostra? Com d'acord amb les paraules de Jesús als Actes 1: 8? Aquí Jesús va dir "però tu rebràs el poder quan l'Esperit Sant arribi sobre TU, i Vós seràs testimoni de mi tant a Jerusalem com a tota la Judea i Samària i a la zona més allunyada de la terra".
- "Estem imitant Jesús"
- Els deixebles van anar predicant les bones notícies de la resurrecció de Jesús segons Fets 4:33 “A més, els apòstols van continuar donant el gran testimoni de la resurrecció del Senyor Jesús; i la bondat immerescuda en gran mesura estava sobre tots ”.
- Fets 10: 42 és similar dient "A més, ens va ordenar predicar a les persones i donar testimoni a fons que aquest és el que decreta Déu per ser jutge dels vius i dels morts."
- És cert "El mateix Jesús va dir que "va fer conegut el nom de Déu" i va mantenir "testimoni de la veritat" sobre Déu. (John 17: 26; 18: 37) " Però és un salt per dir "Els autèntics seguidors de Crist, per tant, tenir El nom de Jehovà i feu-lo conèixer. ”
- Jesús, el Fill de Déu, no es va anomenar a si mateix un dels testimonis de Jehovà.
- "Les accions parlen més fort que les paraules", així ho diu. Les accions de Jesús van donar testimoni de l’amor que Déu té per la humanitat, molt més que qualsevol etiqueta o frase identificadora.
¿Hi ha alguna o totes aquestes raons prou fortes per anomenar-nos testimonis de Jehovà en lloc de cristians? És cert que identifica l’Organització com a diferent de les altres religions cristianes, però això no és un requisit bíblic. Al capdavall, Jesús va dir: “Per tot això, sabreu que VOSO sou els meus deixebles, si teniu amor entre vosaltres.” Segurament, l’amor no hauria de ser la marca identificativa ni una etiqueta. (John 13: 35)
Seguiu els passos de Crist de prop - Vídeo: el nom de Jehovà és el més important.
Aquest vídeo és un relat commovedor, però no vaig poder veure la connexió entre tot el que va patir la germana i la seva declaració al final, a saber: “El nom de Jehovà és la part més important de la nostra vida. Res és tan important com el nom de Jehovà. ”Estava completament desconnectat de la resta del compte donat. Ella estava convençuda que Jehovà va ajudar ella i el seu marit a través de la terrible experiència sota el domini nazi als camps de concentració, però no és clar que el nom de Jehovà tingués res a veure amb això.
Per a qualsevol persona que tingui una hora lliure un You Tube VDO anomenat The Watchtower: Roots Shoots and Those In Cahoots ”és un estudi històric detallat de tots els grups escindits sorgits al voltant de l’època de Russell i, en particular, del jutge Rutherford. No és estrany que Rutherford sentís la necessitat de distingir-se. Hi havia literalment dotzenes de grups escindits existents simultàniament, alguns d'abans i d'altres durant el "regnat" de Rootingford. Rutherford va assenyalar que era per la necessitat de distingir entre els estudiants bíblics i la cristiandat. La veritable raó era que la gent saltava un vaixell per tot arreu... Llegeix més "
Estic realment tractant de trobar la ment del nostre Senyor Jesús i he estat estudiant la història històrica on va ser educada. No hi ha dubte que Jesús parlava hebreu i probablement grec, però la seva llengua principal era l’arameu. Sovint, quan la gent està en estrès extrem, revertirà en la seva llengua materna i això ho demostra el que va dir el nostre Senyor en l'escriptura de Marc a Marc 15, 34 i a l'athsha shaiyn {la novena hora}, Eshu {Yeshua} va clamar a un qala rama {una veu forta}, i va dir: Iyl! Iyl! lamana shabaqthani, és a dir, “Alahi! Alahi! lamana... Llegeix més "
El NWT utilitza la paraula “per providència divina anomenada cristians”. La majoria de les traduccions han estat "cridades cristianes". Utilitzant la majoria de les traduccions, el terme cristià té 3 possibles punts d’origen. 1. Els locals d'Antioquia van començar a cridar el grup amb aquest nom. Possiblement un sobrenom. 2. Els germans locals es van identificar mitjançant aquesta paraula. 3. Era de Déu. La traducció NWT (és una traducció possible) descompta els dos primers i deixa clar qui va donar el nom. Ara ens quedem amb la paraula inspirada de Luke o alguna cosa que Rutherford va conjurar 1900 anys després? Afirma clarament... Llegeix més "
Si mirem els versos interlineals i Strong de la paraula grega per a "trucar" en el vers, el cas de convertir-lo en "anomenat per la providència divina" en lloc de ser "anomenat" no és nul, però la seva justificació és extremadament fina.
Hi ha alguns casos en què la paraula podria significar "advertida per Déu", però, tenint en compte el context de les Fets, no hi ha res que suggereixi que es tracti d'una altra cosa que aquelles persones que simplement es deien cristianes, sense més detalls sobre el tema. Suggerir el contrari, com ha fet NWT, és gairebé segur que és un biaix de traducció.
Tant la concordança de Strong com el de Lexicon de Thayer enumeren el "ser divinament advertit" i "rebre un nom per a la seva empresa pública, ser anomenat" com a significats alternatius d'aquesta paraula. Fets 11:26 assumeix sens dubte aquest darrer significat, que, segons les fonts anteriors, no té cap indici de providència divina. De fet, és una traducció especulativa al TNO.
Algú té una idea, per què l’havia de traduir de tal manera? Jo no. Llevat que assumeixen que tradueixen ells mateixos sota la providència divina.
Al vostre article vau assenyalar: "Per què no només ens diuen cristians? L’article explica “Fins al 1931 ens coneixien com a Estudiants de la Bíblia”. Així doncs, va ser una decisió presa per Joseph Rutherford el 1931 ”. Precisament. I per què Rutherford va prendre aquesta decisió? Es tractava de posar fi a la competència de grups escindits encara anomenats "Estudiants de la Bíblia" que s'oposaven al control pesat, dictatorial i amb esperit de Rutherford sobre l'organització. En canviar el nom, de seguida va tenir un mitjà per identificar els fidels a LI enfront dels que no ho eren. Per descomptat, Rutherford va qualificar de deslleial qualsevol que no fos fidel a ELL... Llegeix més "