"Les dones que anuncien les bones notícies són un gran exèrcit" (Salm 68:11).

 [Estudi 39 de la ws 09/20 p.20 del 23 de novembre al 29 de novembre del 2020]

Començarem aquesta revisió partint del que pot semblar una tangent, però la rellevància es farà evident.

La majoria de germans i germanes coneixeran la paraula grega "diakonos ”. El significat que coneixem és "a través" de "dia ” i "pols" de "Konis", donant la frase "a través de la pols". Per tant, les congregacions estan familiaritzades amb el terme “servent ministerial” com algú que ha de fer tota la feina bruta per als ancians, ja se sap, de vegades literalment a través de la pols, dirigint la neteja del Saló del Regne, el manteniment del Saló del Regne o, en sentit figurat, dirigint el servei de camp el dia de Nadal o el dia festiu d’agost o similars. Certament, tots els germans coneixeran els requisits bíblics per als servents ministerials[I] a la congregació (1 Timoteu 3: 1-10,12,13). A l'Organització, el terme fa referència exclusivament als germans.

  • Havien de ser seriosos. Això inclouria no explotar frivolament els partits i mostrar plaer davant la futura mort dels enemics de Déu (compareu-ho amb 2 Pere 3: 9, "ell ​​[Déu] no vol que ningú sigui destruït") i la xerrada de JW Broadcasting del membre del Consell Rector A Morris III) [II].
  • no de doble llengua:
    • Reclamació: “*** g 7/09 p. 29 És incorrecte canviar la vostra religió? *** "Ningú no hauria de ser obligat a venerar d’una manera que consideri inacceptable ni a fer escollir entre les seves creences i la seva família. L’estudi de la Bíblia condueix a la ruptura familiar? De fet, la Bíblia anima un marit i una dona que practiquen diferents religions a romandre junts com a família. 1 Corintis 7:12, 13. "
    • Realitat: “*** w17 octubre p. 16 par. 17 La veritat porta, "No la pau, sinó una espasa" *** Quan un membre de la família és excloent o es desvincula de la congregació, pot semblar una punyalada d'una espasa. …. Malgrat el dolor del cor, hem d’evitar el contacte normal amb un membre de la família exclòs per telèfon, missatges de text, cartes, correus electrònics o xarxes socials ”.
    • Realitat: “Ensenyaments que s’estenen deliberadament en contra de la veritat bíblica: (2 Joan 7, 9, 10; lvs pàg. 245; it-1 pàg. 126-127) Cal ajudar qualsevol persona amb dubtes sincers sobre la veritat bíblica ensenyada pels testimonis de Jehovà. Cal proporcionar assistència amorosa. (2 Tim. 2: 16-19, 23-26; Judes 22, 23) Si algú amb obstinació parla o difon deliberadament ensenyaments falsos, això pot ser o pot conduir a l'apostasia. Si no hi ha resposta després d'una primera i una segona amonestació, s'hauria de formar un comitè judicial. —Titus 3:10, 11; w86 4/1 pàg. 30-31. " Pastor el ramat de Déu (edició d'abril de 2020, capítol 12: 39.3)
    • Realitat: si no esteu d'acord obertament amb cap ensenyament actual de la Torre de Guaita, com ara les "generacions superposades", i podeu ser excloent per apostasia. No és això obligar algú a adorar d’una manera que li sembla inacceptable? Això també obliga a escollir entre les seves creences i la seva família.
  • no gaudir de molt vi (o whisky). (Compareu amb el membre del cos de govern A. Morris III en una botiga de whisky)[iii]

 

Al paràgraf 2 d’aquest article de l’Estudi de la Torre de Guaita s’afirma “Per què centrar-nos a donar suport a les germanes? Perquè el món no sempre tracta les dones amb la dignitat que mereixen [atrevida nostra]. A més, la Bíblia ens anima a donar-los suport. Per exemple, l’apòstol Pau va alertar la congregació de Roma per donar la benvinguda a Febe i “donar-li tota l’ajuda que necessités”. Com a fariseu, probablement Pau s’havia immers en una cultura que tractava les dones com a inferiors. Ara bé, ara que era cristià, imitava Jesús i tractava les dones amb dignitat i bondat. - 16 Corintis 1: 2 ".

Tingueu en compte la part de la cita en negreta. Ara examinarem el text grec utilitzant un interlinear grec per a les escriptures citades Romans 16: 1-2. "Et recomano Phoebe, la germana de nosaltres, que també sigui serventa [diakonon] de l'església de Cenchrea [Port de Corint]".[iv] Ara l'explicació de l'Organització és que “Les Escriptures no preveuen cap servent ministerial. ... Tanmateix, la referència de Pau és, evidentment, alguna cosa que té a veure amb la difusió de les bones notícies, el ministeri cristià, i parlava de Febe com a ministra femenina que estava associada a la congregació de Cèncrea - Compareu Fets 2: 17-18 ”. Tingueu en compte l’ús de la paraula “evidentment” sense cap “evidència”, un eufemisme de l’Organització per “només creure el que diem”.

Comproveu el context i altres ocurrències de la paraula "Diakonos". Hi ha tres ocurrències, dues vegades a Romans 13: 4 i a Romans 15: 8. Romans 13: 4 diu:perquè és Déu ministre a tu pel teu bé. Però si feu el que és dolent, tingueu por: perquè no té cap propòsit que porta l'espasa; perquè és Déu ministre, un venjador per expressar la ira contra qui practica el que és dolent ". Romans 15: 8 registra les paraules de Pau:Perquè dic que en realitat Crist es va convertir en un ministre dels circumcidats per la veracitat de Déu, ...".

És interessant assenyalar que les altres tres ocurrències fan referència a les autoritats superiors en qualitat oficial de servent de Déu i l’altra, de Crist com a ministre dels circumcidats, en nom dels circumcidats. Nota: No és un ministre dels circumcidats, sinó "de". El passatge sobre Phoebe també parla que ella era una criada of la congregació, que no serveix a la congregació, cosa que és subtilment diferent.

Al següent vers, Romans 16: 2 dóna més context a la declaració sobre Febe. El grec interlineal diu "perquè ella [Phoebe] la pugueu rebre en el Senyor, dignament dels sants, i pugueu ajudar aquí en qualsevol cosa que necessiteu. També per a ella patrona de molts ho he estat i de mi mateix ”. La paraula interessant aquí és "patrona", grega "Prostatis"[v], per al qual el significat principal és "Una dona sobre els altres". Això indicaria que estava "posada" sobre l'apòstol Pau quan ell era a Corint i Cèncrees. A més, la frase "Acolliu-la al Senyor" indicaria que anava de l'apòstol Pau a la congregació romana, potser portant-los la carta dels romans. És clar que l’apòstol Pau va confiar en ella perquè és interessant assenyalar que va demanar a la congregació romana que l’ajudés en qualsevol qüestió en què ella sol·licités ajuda. Sigui quina sigui la conclusió que es pugui extreure d’aquesta informació necessàriament limitada, certament no és que Phoebe fos com una cambrera o servidora servidora que servia els membres masculins de la congregació, ni tenia res a veure amb la predicació habitual de les bones notícies .

Menjar per pensar.

Com es va esmentar breument al paràgraf 11, Jesús va confiar la notícia de la seva resurrecció a les dones que van arribar a la seva tomba (Lluc 24: 5-8). Aquest era un missatge molt important, però en moltes congregacions actuals, si una germana transmetés un missatge o una assignació a l’escola de ministeri teocràtic a un altre germà, se’ls aconsellaria (i també ho faria el germà que li va donar el missatge o l’encàrrec) per transmetre!).

 

 

[I] Servidors ministerials és un terme propi de l’Organització Watchtower, també és un nom incorrecte, ja que un ministre és un servidor i un servidor és un ministre i, per tant, diu un ministre ministre o un servidor que no té sentit. La majoria de les Bíblies tenen "diàcons" o "ministres".

[II] Anthony Morris III sobre "Jehovà el" durà a terme "(Isa 46: 11) ”A JW Broadcasting https://www.jw.org/finder?docid=1011214&item=pub-jwb_202009_11_VIDEO&wtlocale=E&appLanguage=E&prefer=content

[iii] https://www.youtube.com/watch?v=HR4oBqrQ1UY

[iv] https://biblehub.com/interlinear/romans/16-1.htm També la traducció interlineal del Regne està disponible al telèfon JW Library.

[v] https://biblehub.com/greek/4368.htm

Tadua

Articles de Tadua.
    3
    0
    M'agradaria pensar, comenteu-ho.x