Pagkalot alang sa Espirituwal nga mga mutya (Jeremias 32 -34)

Jeremiah 33: 15 - Kinsa ang "usbong" alang kang David (jr 173 para 10)

Ang katapusang duha ka mga tudling-pulong sa kini nga reperensya direkta nga sukwahi sa teksto (Roma 5: 18) nga gikutlo ingon pamatuod pinaagi sa pagsulti: "Gibuksan niini ang agianan alang sa pipila ka mga tawo ipahayag nga "matarong alang sa kinabuhi" ug dinihogan sa balaang espiritu, nga mahimong mga partido sa bag-ong pakigsaad.”Roma 5:18 nag-ingon “Ang sangputanan sa mga lalaki sa tanan nga mga kalainan [Greek Kingdom Interlinear ug uban pang mga Bibliya: tanan nga mga tawo] ang ilang gipahayag nga matarong alang sa kinabuhi”Ingon usa ka sukwahi sa sala ni Adan nga hinungdan sa pagkondena sa tanan nga lahi sa mga tawo [tanan nga mga tawo]. Ang mosunud nga bersikulo 19 nagsubli sa kini nga hunahuna, nga nagtandi nga pinaagi sa usa ka tawo [Adan] daghan ang nahimo nga makasasala, aron nga pinaagi sa usa ka tawo [Jesus] daghan ang mahimong matarong. Wala’y implikasyon nga labaw sa duha ka mga grupo. Ang usa ka grupo mao kadtong nagtuo sa sakripisyo sa lukat ug aron mapahayag nga matarong ug ang uban pang grupo, kadtong mosalikway sa lukat ug magpabilin nga daotan. Wala’y katunga nga matarong; walay ikatulong grupo sa 'mga higala'. Ang tanan adunay higayon nga mahimong matarong ug makabaton sa kinabuhing dayon ingon sa gipakita sa Roma 5:21.

Jeremiah 33: 23, 24 - Unsang "duha ka pamilya" ang gihisgutan dinhi? (w07 3 / 15 11 para 4)

Ang gihisgotan sa tukma nga paagi nagpaila sa mga pamilya sama sa linya ni David ug sa lain nga linya sa mga pari pinaagi ni Aaron. Kana makita gikan sa konteksto sa Jeremiah 33: 17, 18. Bisan pa, ang ikaduha nga tudling dili husto sa mga kamatuoran. Ang gitagna nga kalaglagan sa Jerusalem dili bisan pa nahinabo sumala sa nahitala sa Jeremias 33: 1. Ang mga dili mahinulsulon nga mga Israelinhon nag-ingon nga kung ang mga panagna ni Jeremias matuman unya isalikway ni Jehova ang duha ka pamilya ug busa gilapas ang iyang saad. Ingon sa gisulti ni Jehova sa Jeremias 33: 17, 18, dili niya kana buhaton. 

Pagkalot sa mga Labi alang sa Espirituwal nga mga mutya

Ang sumaryo sa Jeremiah 32

Panahon sa Oras: 10 nga Tuig ni Sedechias, 18 nga Tuig ni Nabucodonosor, sa paglibut sa Jerusalem.

Mga Pangunang Punto:

  • (1-5) ang Jerusalem ubos sa paglikos.
  • (6-15) Ang pagpalit ni Jeremias sa yuta gikan sa iyang uyoan aron ipasabut nga ang Juda mobalik gikan sa pagkabihag. (Tan-awa ang Jeremias 37: 11,12 - samtang ang paglikos nga temporaryo nga gibayaw samtang gihusay ni Nabucodonosor ang hulga sa Ehipto)
  • (16-25) Pag-ampo ni Jeremias kang Jehova.
  • (26-35) Gikumpirma ang pagkaguba sa Jerusalem.
  • (36-44) Pagbalik gikan sa pagkadestiyero nga gisaad.

Ang sumaryo sa Jeremiah 34

Panahon sa Oras: 10 nga Tuig ni Sedechias, 18 nga Tuig ni Nabucodonosor, sa paglibut sa Jerusalem.

Mga Pangunang Punto:

  • (1-6) Gitagna ang nagdilaab nga kalaglagan.
  • (7) Ang Lachish ug Azekah lamang ang nahabilin sa tanan nga mga kinutaang lungsod nga wala mahulog sa Hari sa Babilonya.[1]
  • (8-11) Ang kagawasan nagmantala sa mga sulugoon nga uyon sa 7 nga Tuig nga Igpapahulay nga Tuig, apan sa wala madugay gibalik.
  • (12-21) Gipahinumduman ang balaod sa kalingkawasan ug gisultihan nga pagalaglagon alang niini.
  • (22) Ang Jerusalem ug Juda ang duha mahimong biniyaan.

Mga Pangutana alang sa Dugang nga Panukiduki:

Palihug basaha ang mosunod nga mga tudling sa kasulatan ug timan-i ang imong tubag sa angay nga kahon (es).

Jeremias 27, 28, 29

  Sa wala pa ang 4th Tuig
Si Joacim
Sa wala pa ang Pagkadestiyero
sa Joachin
10th Tuig
Si Sedechias
11th Tuig
Sedechias o Uban pa:
(1) Kanus-a ang pagkalaglag sa Jerusalem una gikumpirma
a) Jeremias 32
b) Jeremias 34
c) Jeremias 39

 

Mga Pagmando sa Gahum sa Dios (kr kap 12 para 1-8) Giorganisa aron Pag-alagad sa Diyos sa Kalinaw

Ang una nga duha nga mga paragrap gigugol sa pagdayeg sa karaan nga Bantayanang Torre sa Pagdumala nga nawala na sa pag-abut sa JW.Org logo sa korporasyon.

Ang parapo 3 ug 4 nagpunting sa Bantayanang Torre sa Nobyembre 15, 1895. Gipakita niini nga adunay mga problema nga usa ra ka igsoon ang nanguna, nga adunay mga argumento bahin sa kinsa ang kinahanglan nga mangulo sa lokal nga kongregasyon. Wala’y bag-o sa ilalum sa adlaw nga giingon sa Ecclesiastes 1: 9. Mao nga adunay pagsulay nga maminusan ang kahinungdanon sa Presiding Overseer sa miaging mga tuig sa usa ka COBE, (Co-ordinator of Body of Elders). Napakyas usab kini aron masulbad ang problema sa usa ka tigulang nga nagdumala sa kongregasyon. Sa Bantayanang Torre sa 1895 p260 parehas ang kahimtang: "Tin-aw nga ang igsoon adunay pamati sa usa ka klase nga proprietorship sa kompanya, ug iyang gibati ug gihisgutan sila ingon iyang mga tawo, ug uban pa, ug uban pa, sa baylo nga mga katawhan sa Ginoo." Kung sa mga asembliya, kung unsa ka sagad nga gipunting ang mga kongregasyon nga kongregasyon ni Igsoong X o si Brother Y tungod kay ang kongregasyon gipaila sa usa ka tawo nga adunay lig-on, kanunay nga dili mabangbang nga personalidad.

Bisan pa, ang quote sa Bantayan napili kaayo kung kini nag-ingon nga "'sa matag kompanya, ang mga ansiyano gipili' aron 'magdumala sa panon'. Ang usa ka labi pa nga kinutlo nga ipadayag kung giunsa kini nga mga pagtudlo. Kini pinaagi sa pagboto. Ang panid 261 nag-ingon, "Gisugyot namon nga sa paghisgot sa mga katigulangan ang hunahuna sa Ginoo mahimong labing matino pinaagi sa ahensya sa iyang gipahinungod nga katawhan. Tugoti ang Simbahan (ie, kadto lamang nga nagsalig alang sa kaluwasan sa bililhong dugo sa Manunubos, ug hingpit nga gipahinungod ngadto kaniya) ipahayag ang ilang paghukum sa kabubut-on sa Ginoo pinaagi sa pagboto; ug kung kini buhaton matag karon nga panahon - isulti matag tuig—ang kagawasan sa mga katiguman pagatipigan, ug ang mga tigulang maluwas sa labi ka dili kinahanglan nga kaulawan. Kung kini gihunahuna pa nga kinahanglan, ug sa ingon tin-aw nga kabubut-on sa Ginoo, wala’y babag sa pagpili pag-usab sa parehas nga mga tigulang matag tuig; ug kung ang usa ka pagbag-o giisip nga mapuslanon, ang pagbag-o mahimo’g mahimo nga wala’y pagkagubot o dili maayo nga pagbati sa bahin sa bisan kinsa. ”

Nagpadayon ba nga managsama ang mga butang? Dili, ang timaan makit-an sa parapo 5: "Kana nga kahikayan sa una nga magulang". Mao na pila ang naa. Pinauyon sa panid 1975 nga Yearbook 164, kini nga kahikayan milungtad hangtod sa 1932 sa dihang gibag-o kini ngadto sa usa ka gitudlo nga Serbisyo sa gitudlo sa sentro nga gipalapdan aron maapil ang tanan nga mga pagtudlo kaniadtong 1938. Ang pangangkon nga nagpakamatarung sa kini nga pagbag-o mao nga sa Mga Buhat 14:23, 'giorden Ang '(KJV),' tinudlo '(NWT), karon nasabtan nga pinaagi sa' punoan nga lawas 'kaysa sa lokal nga kongregasyon. Kini nagpabilin hangtod sa 1971 sa diha nga ang lawas sa mga tigulang gipakilala pag-usab, aron maminusan ang gahum nga gitugyan sa Sulugoon sa Kongregasyon. Ang mga responsibilidad gilibot matag tuig hangtod sa 1983.[2]

Mao nga kinahanglan naton pangutan-on ang pangutana, 'Ngano, kung gigiyahan sa balaang espiritu ang Nagamandong Lawas, adunay 5 dagkong mga pagbag-o sa kahikayan sa tigulang, nga bulag sa daghang gagmay?' Bag-ohay lang kaniadtong Hunyo 2014, ang labing bag-ong pagbag-o nga gihimo nga ang pag-abut sa COBE nga 80 ang edad kinahanglan nga biyaan ang posisyon. Sa tinuud, dili ba masiguro sa balaang espiritu nga ang husto nga mga pagbag-o nahimo sa unang higayon?

Ang katapusang mga paragrap (6-8) misulay sa pagpangatarungan sa pag-angkon nga nahimo kana "Gipaila ni Jehova nga anam-anam nga pag-uswag moabut sa paagi sa pag-atiman ug pag-organisar sa iyang mga tawo." Ang sukaranan mao ang sayup nga paggamit sa Isaias 60: 17. Ang mga pakigpulong sa kasulatan sa mga diretso nga pag-ilis o pag-upgrade sa lainlaing mga materyal nga adunay labing taas nga kalidad. Dili ra kini gipakita ang paglansad sa lakang. Ang tanan nga mga orihinal nga materyales naa gihapon. Ang gihatagag gibug-aton sa usa ka lahi nga pagtuon sa mga kinahanglanon. Kini nga pag-angkon sama sa mga ebolusyonista nga adunay fossil ug usa ka buhing binuhat ug pag-angkon tungod kay pareho sila adunay adunay usa ka lakang nga pag-uswag sa us aka duha.

Ang katapusang pag-angkon nga kini nga mga pag-uswag miresulta sa kalinaw ug pagkamatarong. Kadaghanan sa mga kongregasyon nga akong nahibal-an halayo sa malinawon ug layo sa pagkamatarong, ug kanunay kini tungod sa lawas sa mga tigulang.

Si Jehova ang Diyos sa Pakigdait, busa kung ang mga kongregasyon wala’y kapayapaan, kinahanglan naton ang paghinapos nga bisan si Jehova wala maggiya sa kanila, o dili sila nagasunod sa direksyon ni Jehova sa hustong paagi, kung dili, adunay pakigdait.

____________________________________________________________

[1] Dugang nga katingbanan sa paghubad sa Lachish Letters ug background sa ubos.

[2] Giorganisar aron Makumpleto ang Imong Ministeryo p 41 (1983 edition)

Ang Lachish Sulat

background

Mga Sulat sa Lachish - Gisulat sa panahon ni Jeremias sa wala pa mahulog ang Jerusalem sa Babelonia. Tingali natumba na si Azekah. Gipakita ni Jeremias nga ang Azekah ug Lachish mao ang duha sa katapusang mga lungsod nga nagpabilin sa wala pa mailog sa mga taga-Babilonia (Jer. 34: 6,7).

" 6 Ug si Jeremias nga manalagna nagpadayon sa pagsulti kang Zedekia nga hari sa Juda niining tanan nga mga pulong sa Jerusalem, 7 sa diha nga ang mga pwersa sa militar sa hari sa Babilonia nakig-away batok sa Jerusalem ug batok sa tanang mga lungsod nga nahabilin sa Juda, batok sa Lachis ug batok sa Azzkah; kay sila, ang mga kinutaang mga lungsod, mao ang nahabilin sa taliwala sa mga lungsod sa Juda.

Ang indibidwal nga ostraca tingali naggikan sa parehas nga nabuak nga kolon nga kulonon ug lagmit nga gisulat sa mubo nga panahon. Gisulat sila kay Joash, lagmit ang punoan nga opisyal sa Lachish, gikan sa Hoshaiah, usa ka opisyal sa militar nga gibutang sa usa ka lungsod nga duol sa Lachish (lagmit Maresa). Sa mga sulat, gidepensahan ni Hoshaiah ang iyang kaugalingon kang Joash bahin sa usa ka sulat nga siya o dili unta mabasa. Ang mga sulat naglangkob usab sa mga taho sa kasayuran ug mga hangyo gikan ni Hoshaiah ngadto sa iyang labaw. Ang mga sulat tingali gisulat wala madugay sa wala pa ang Lachish nahulog sa kasundalohan sa Babilonya sa 588 / 6 BC sa paghari Si Sedechias, hari sa Juda (ref. Jeremiah 34: 7 [3]). Ang ostraca nadiskobrehan ni JL Starkey kaniadtong Enero – Pebrero, 1935 sa ikatulo nga kampanya sa Wellcome excavations. Gi-publish kini sa 1938 ni Harry Torczyner (nausab ang ngalan sa ulahi Naftali Herz Tur-Sinai) ug daghan ang gitun-an sukad. Kasamtangang nahimutang sila sa British Museum sa London, gawas sa Letter 6, nga anaa sa permanente nga pasundayag sa Museum sa Rockefeller in sa Jerusalem, Israel.

Paghubad sa mga Sulat

Sulat nga Sulat 1

Gemaryahu, anak nga lalaki ni Hissilyahu
Si Yaazanyahu, anak nga lalaki ni Tobshillem
Hageb,
anak nga lalaki ni Yaazanyahu Mibtahyahu,
anak nga lalaki ni Yirmeyahu Mattanyahu,
anak nga lalaki ni Neryahu

Sulat nga Sulat 2

Ngadto sa akong ginoo, Yaush, hinaut unta nga ipahimo sa YHWH sa akong ginoo nga madungog ang mga pana sa kalinaw sa karon nga adlaw! Kinsa ang imong sulugoon nga iro nga nahinumdoman sa akong ginoo nga maayo siya? Hinaot ipahibalo sa YHWH ang akong [lor] da nga wala nimo hibal-i.

Sulat nga Sulat 3

Ang imong sulogoon nga si Hosayahu, nagsugo aron sa pagpahibalo sa akong ginoo nga si Yaush: Ipabati unta sa GINOO sa akong ginoo ang mga maayong balita sa pakigdait ug mga maayong balita. Ug karon, ablihi ang igdulungog sa imong sulogoon mahatungod sa sulat nga imong gipadala sa imong sulogoon kagabii tungod kay ang kasingkasing sa imong sulogoon nagmasakiton sukad nga gipadala mo kini sa imong sulogoon. Ug tungod kay ang akong ginoo miingon nga, "Wala ba kamo mahibalo magbasa sa usa ka sulat?" Ingon buhi si YHWH kung adunay bisan kinsa nga nakasulay sa pagbasa kanako usa ka sulat! Ug bahin sa matag sulat nga moabut kanako, kung basahon ko kini. Ug labut pa, igahatag ko kini nga wala. Ug gisuginlan kini sa imong sulogoon nga giingon: Ang komandante sa kasundalohan nga si Konyahu nga anak nga lalake ni Elnatan, milugsong aron moadto sa Egipto, ug gipasugoan niya si Hodawyahu nga anak nga lalake ni Ahiyahu ug ang iyang mga tawo gikan dinhi. Ug mahatungod sa sulat ni Tobiyahu, ang alagad sa hari, nga midangat kang Sallum, ang anak nga lalake ni Yaddua, gikan sa manalagna, nga nagaingon: Magbantay ka. gipadala kini sa imong alagad sa akong ginoo.

Mubo nga mga sulat: Kini nga ostracon gibana-bana nga napulo ug napulog lima ka sentimetro ang gitas-on sa napulo ug usa ka sentimetros ang gilapdon ug adunay kawhaan nga usa ka linya sa pagsulat. Ang atubangang bahin adunay linya usa hangtod napulo ug unom; ang likod nga linya adunay linya nga napulog pito hangtod sa kawhaan. Ang kini nga ostracon labi na makapaikag tungod sa mga paghisgot sa Konyahu, nga milugsong sa Egypt, ug ang propeta. Alang sa posible nga mga koneksyon sa bibliya nga gisugyot ni Jeremiah 26: 20-23. [4]

Sulat nga Sulat 4

Hinaut nga igapamati ni Jehova sa akong ginoo niining adlawa, bisan unsang mga maayong balita. Ug karon, sumala sa tanan nga gipadala sa akong ginoo, kini gibuhat sa imong alagad. Gisulat ko kini sa papel sumala sa tanan nga gipadala mo kanako. Ug tungod kay ang akong ginoo nagpadala kanako sa hinungdan sa Bet Harapid, wala didto bisan usa. Ug bahin kang Semakyahu, gikuha siya ni Semayahu ug gidala sa lungsod. Ug ang imong sulogoon wala na magpadala kaniya didto pag-usab, apan sa pagkabuntag na. Ug hinaut nga (akong ginoo) mahibal-an nga kami nagbantay sa mga timaan sa kalayo sa Lachish sumala sa tanan nga mga timaan nga gihatag sa akong ginoo, tungod kay dili namon makita ang Azeqah.

Sulat nga Sulat 5

Hinaut nga ang YHWH makapamati sa akong balita sa pea ug sa kaayohan, [karon nga adlaw, karon usab kini y! Kinsa ba ang imong alagad, usa ka iro, nga gipunting mo ang imong sulogoon sa mga sulat? Sama sa] maalamon nga gipabalik sa imong alagad ang mga sulat sa akong ginoo. Hinaut nga hinungdan ka nga makita sa YHWH nga malampuson ang pag-ani, niining niining adlawa! Si Tobiyahu ba sa harianong pamilya c ako sa imong sulogoon?

Sulat nga Sulat 6

Ngadto sa akong ginoo nga si Yaush, hinaut nga ipakita ni YHWH sa akong ginoo ang kalinaw sa niining panahona. Kinsa ba ang imong alagad, usa ka iro, nga gipadala sa akong ginoo kaniya, ug gihatagan ang mga sulat sa sulogoon, g ipabasa. Ug tan-awa, ang mga pulong sa mga [opisyal] dili maayo; aron maluya ang imong mga kamut [ug sa] hibit ang mga kamot sa m [en]. [Nahibal-an ko [?)] [Sila (?)]. Akong ginoo, dili ba ikaw magsulat sa [kanila] sa [ying, “Kinsa man ang imong batasan nga ingon niini? [. . . ] kaayohan [. . . ] Ang hari ba [. . . ] Ug [. . . ] Ingon nga buhi ang YHWH, sukad nga ang imong sulogoon nakabasa sa mga sulat, ang imong sulogoon wala makadawat [pakigdait (?)].

Sulat nga Sulat 9

Hinaut unta nga patalinghugan sa YHWH ang akong ginoo sa mga dunggoanan sa kalinaw ug sa maayo. Ug n] ow, hatagi ang 10 (mga tinapay) ug 2 (mga tadyaw) [sa wi] ne. Ipadala kini sa imong sulugoon pinaagi sa Selemyahu kung unsa ang kinahanglan namon buhaton ugma.

Sulat 7 hangtod 15 

Ang mga sulat VII ug VIII dili maayong gitipigan. Ang sinulat sa sinulat sa VIII nahisama sa Letter I. Ang Letter IX medyo pareho sa Sulat V. Ang mga Sulat X sa XV kaayo fragmentary.
H. Torczyner, Propesor sa Bialik nga Hebreohanon

Sulat 16
Ang Sulat XVI usa usab ka nabuak nga tipik. Bisan pa, ang linya 5 naghatag kanato usa lamang ka bahin sa ngalan sa propeta, sa ingon:
. . . . ako] ah ang propeta.
Kini dili, bisan pa, bisan unsang daghang tabang sa pag-ila sa propeta. Daghang mga ngalan nianang orasa gitapos sa “iah.” Naa si Urijah nga propeta (Jeremias 26: 20-23); Si Hananias nga propeta (Jeremias 28), ug si Jeremias mismo. H. Torczyner, Propesor sa Bialik sa Hebreohanon

Sulat 17
Sulat XVII, isa pa ka gamay nga fragment, adunay pipila ka mga sulat gikan sa tulo ka linya sa sulat. Ang Line 3 naghatag kanato sa ngalan:
. . . . Je] remiah [. . . .]
Imposible nga mahibal-an karon kung kini ba si Jeremias nga propeta, o uban pa nga si Jeremias.
H. Torczyner, Propesor sa Bialik nga Hebreohanon

Sulat 18
Sulat XVIII naghatag pipila ka mga pulong, nga mahimo nga usa ka postcript sa Sulat VI. Kini nag-ingon:
Karong gabhiona, kung moabut na ang Tob], (Akong) ipadala ang imong sulat ngadto sa lungsod (ie, ang Jerusalem).
H. Torczyner, Propesor sa Bialik nga Hebreohanon

__________________________________________________________

[3] Tanan nga mga teksto nga gikutlo ingon mga pakisayran gikuha gikan sa New World Translation Reference Bible gawas kung giingon. Jeremiah 34: 7 "Ug si Jeremias nga manalagna nagpadayon sa pagsulti kang Zedekia nga hari sa Juda niining tanan nga mga pulong sa Jerusalem, 7 sa diha nga ang kasundalohan sa hari sa Babilonya nakig-away batok sa Jerusalem ug batok sa tanan nga mga lungsod sa Juda nga nahabilin, batok sa Lakis ug batok sa Zekeka; kay sila, ang mga napalig-on nga mga lungsod, mao ang nahabilin sa mga lungsod sa Juda. ”

[4] Jeremias 26: 20-23:20 “Ug nahitabo usab nga usa ka tawo nga nagapanagna sa ngalan ni Jehova, si Urias nga anak nga lalaki ni Seraia nga taga-Kiri-jazimia. Ug nagpadayon siya pagpanagna batok sa kini nga lungsod ug batok sa yuta nga uyon sa tanan nga mga pulong ni Jeremias. 21 Ug nadungog ni Haring Jehoyakin ug ang tanan niyang gamhanang mga lalaki ug ang tanan nga mga prinsipe sa iyang mga pulong, ug gisugdan sa hari nga patyon siya. Sa pagkadungog ni Urias niini siya dihadiha nahadlok ug mikalagiw ug miadto sa Ehipto. 22 Apan si Haring Jehoyakin nagpadalag mga tawo sa Ehipto, si Eletanhon nga anak nga lalaki ni Achbor ug uban pang mga lalaki nga kauban niya sa Ehipto. 23 Ug gidala nila si Urias gikan sa Ehipto ug gidala siya ngadto kang Haring Jehoyakin, nga gipatay siya sa pinuti ug gitambog ang iyang patayng lawas sa lubnganan sa mga anak sa katawhan. ”

Tadua

Mga artikulo ni Tadua.
    1
    0
    Gusto sa imong mga hunahuna, palihug komentaryo.x
    ()
    x