Tesori da a Parola di Diu è per scavà per e gemme spirituali - "Vai à fà discìpuli - Perchè, Dove è Cumu?" (Matteu 27-28)

Matteu 28:18 - Ghjesù hà una vasta autorità (w04 7 / 1 pg 8 per 4)

Matteu 28: 18 dice "Ghjesù hà una vasta autorità "? Chì ne pensi?

Tutte e traduzioni dicenu "Tuttu autorità". A parola greca quì tradutta "Tutti" significa 'l'inseme. Ogni parte di tuttu', No "Vasta gamma"!

Forsi l'organizazione usa "vasta autorità " perchè ùn volenu micca attirà l'attenzione nantu à u fattu chì Ghjesù avia tutta l'autorità da subitu dopu a so risurrezzione (in pochi ghjorni, forse subitu). Questu hè in cuntradizione cù u so insegnamentu chì hè diventatu Rè in 1914 cum'è chì implicaria chì hà guadagnatu un putere in più, ciò chì hè impussibile secondu stu versu. Colossesi 1:13, ch'elli citanu in sustegnu à l'intrunamentu in u 1914 afferma in realtà esegeticamente chì "Ellu [Diu] ci hà liberatu [i discìpuli] da l'autorità di a bughjura è ci hà trasferitu in u regnu di u Figliolu di u so amore [di Diu] ». Cusì eranu dighjà in u Regnu, è Ghjesù era dighjà Rè.

Avà l'urganisazione avissi cridutu chì questu hè un regnu solu di i so discepuli, ma Ghjuvanni 3: 14-17 dice "Per Diu amata u mondu hà tantu mandatu u so unicu figliolu "è dopu hà datu à u Figliolu chì s'hè dimustratu fidu finu à a morte," tutta l'autorità "," per chì tutti quelli chì esercitanu a fede in ellu ùn sianu micca distrutti ma anu a vita eterna "per mezu di" u Regnu di u Figliolu di u so amore "permettendu à Ghjesù di more cum'è riscattu per i nostri peccati una volta per tutti i tempi. (Ebrei 9:12, 1 Petru 3:18)

Infine 1 Petru 3:18 cunferma chì Ghjesù «hè à a diritta di Diu, perchè si n'andò in celu; è l'ànghjuli, l'autorità è i puteri sò stati sottumessi à ellu ".

Matteu 27: 51 - Chì significò a lacrima in dui di a cortina? (cortina) (nwtsty)

Sicondu a nota di studiu hè "significa ancu chì l'ingressu in u celu stessu hè ora pussibule. "  Ma hè o hè questa una interpretazione eisegetica? A nota di studiu cita ancu Ebrei 10: 19-20 in supportu di questu chì dice "Dunque, fratelli, postu chì avemu cunfidenza di entre in u Locu Santissimu da u sangue di Ghjesù, da a strada nova è vivente aperta per noi attraversu a cortina. di u so corpu ", (Berean Study Bible).

Ora sapemu chì u sacrificiu di Ghjesù hà fattu fine à a necessità di u sacrificiu annuale in u ghjornu di l'Espiazione quandu u Sacerdottu intrì in u Santissimu. (Esodu 30: 10) Sapemu ancu a cortina divisa in dui à u mumentu di a so morte, purtendu à u Santissimu ùn esse più separatu da u Santu. (Matteu 27: 51) Questa azione hà ancu cumpritata a profezia in Daniel 9: 27 perchè i sacrifici ùn eranu più richiesti da Diu, avè servutu u so scopu di puntendu versu u Messia, Ghjesù.

L'intero di Ebrei 9 hè bonu per leghje cumu discute u tipu legittimu è l'antipusciu di u santuariu tempiu è di Ghjesù. U Verse 8 ci dice "Cusì u spiritu santu fa vede ch'è u caminu in u locu santu ùn era statu ancu manifestatu mentre stava a prima tenda. [U Tempiu] "Verse 24 mostra chì Cristu ùn hè micca intrutu in u Santu Santu, ma in Celu per apparisce davanti à Diu per noi. Hè cusì chì u tipu era cumpiitu. Dunque, ci hè una basa per estenderà sta rializazione à i Cristiani, i fratelli di Cristu? Ùn aghju micca truvatu alcuna ragione scripturale o logica per fà. (Se forse ogni lettore pò fà cusì, allora vedemu avanti a vostra ricerca scritturale).

Procedendu nantu à a premessa chì ùn ci hè nisuna basa per estenderà sta rializazione, allora cumu pudemu capisce l'Ebrei 10: 19-20? Per aiutà à capisce, lascemu ragiunate nantu à i seguenti. Ciò chì significava simbolicamente a parte di u sangue di u Cristu è u so corpu? Sicondu Ghjuvanni 6: 52-58 quellu chì si nutria di a so carne è beie u so sangue guadagnaria vita eterna è esse risurrezzione l'ultimu ghjornu. Senza chì Ghjesù offriva u so sacrificiu, allora a vita eterna ùn era pussibile, nè era l'occasione di diventà figlioli perfetti di Diu (Matteu 5: 9, Galatini 3: 26). Cume solu l'omu perfettu puderia avvicinà à Diu direttamente cum'è a perfettu Adam, è solu u High Priest puderia avvicinà à Diu direttamente in u Santissimu cù l'offerta di a so ghjustizia imputable à ellu, cusì avà cum'è Rumani 5: 8-9,18 dice "mentre eramu ancora peccatori Cristu hè mortu per noi. Moltu più, dunque, postu chì avemu statu dichjaratu ghjusti avà da u so sangue, saramu salvati per ellu da a còllera. ... altrettantu dinò per un attu di ghjustificazione u risultatu per l'omi di ogni tipu hè una dichjarazione di elli ghjusti per a vita. "

Era ora pussibule per l'omu imperfettu per via di u sacrifiziu di Cristu d'avè a pussibilità di entre in un statu appruvatu cun Diu. In più u rolu per questi in u futuru hè prontu à esse "sacerdoti per serve à u nostru Diu è regnanu nantu à a terra". (Revelazione 5: 9-10 BSB).

Dunque, avissi dunque sensu chì a lacrima di a cortina in dui, hà fattu a strada pussibile per i veri cristiani di diventà figlioli perfetti di Diu è dunque di ottene un accessu direttu à Diu di u listessu modu cum'è Ghjesù è Adamu puderianu. Ùn ci hè indicazione chì hè qualcosa di fà cù a posizione, ma piuttostu era di fà cù u statutu davanti à Diu, cum'è Rumani 5: 10 dice, "Perchè se, quandu eramu nemici [di Diu], ci cunciliamu à Diu per mezu di u morte di u figliolu, assai più, avà chì simu stati cunciliati, saramu salvatu da a so vita. "

Parlà - Ghjesù hè mortu annantu à a Croce? (g17.2 pg 14)

Un altru esempiu bellu di eisegesi di l'urganizazione.

A 'Nova Bibbia di Ghjerusalemme' hè scelta cum'è u sustegnu di l'interpretazione necessaria (chì hè chì Ghjesù ùn hè micca mortu annantu à una croce) perchè hè traduttu cum'è "Ghjesù hè statu eseguitu" spicchendu annantu à un arbre "Atti 5: 30".  Una rivista rapida di Biblehub.com palesa chì nantu à 29 traduzzioni in inglese, 10 utilizanu "croce" è 19 utilizanu "arburu". Hè un casu di "hà dettu, anu dettu", è mentre una maggioranza usa "l'arburu" questu ùn esclude micca ciò chì capemu cum'è croce. Eppuru, se vulemu esse esigenti, Ghjesù hè statu inchjudatu à l'arburu o appesu cù una funa da l'arburu? In realtà pare ch'ellu era probabilmente appesu on l’arburu cù unghie. (Ghjuvanni 20: 25) Cumu discututu in una recente revisione CLAM, perchè hè cusì impurtante quant'è quella struttura chì Ghjesù hè mortu? Si ne morse nantu à una croce, chì? Chì cambia? Nunda. Ciò chì hè impurtante però, hè chì ùn l'avemu micca usatu cum'è simbulu, nè usamu u simbulu in adorazione.

Per dimustrà quantu l'eisegetica hè a vista, fate un ochju à Matthew 26: 47. Dice di discussà à Ghjuda chì ellu "vinse è cun ellu una grande folla cù spade è club da u capimachja è anziani di u populu. "L'articulu dice"A parolla xylon aduprata à Atti 5: 30 hè simplicemente un palidu o un attaccu verticale à chì i Rumani incusavanu quelli chì si dicevanu cusì esse crucifissu. "

Ora guardate à Matthew 26: 47 è chì truvamu? Iè, l'avete capitu. "Xylon". Dunque per esse coherente duveria esse traduttu "cù spade è palute (o palme verticali)»Chì di sicuru ùn hà sensu. (Vede ancu Atti 16:24, 1 Corinzi 3:12, Revelazione 18:12, Revelazione 22: 2 - tutti chì anu xylon)

Dunque, chjaramente a parolla xylon duverebbe esse traduttu secondu ciò chì l'ughjettu di lignu adatta à u cuntestu. Ancu u Lexicu (vistu a nota finale) citata per sustene stu capiscenu data di 1877 è pare chì hè un capitu isolato - presumibbilmente perchè una riferenza datata più tardi, chì sustene a cunclusione chì necessitanu, ùn si pò truvà; altrimenti certamenti lu citarianu.

Un altru pezzu di u puzzle hè messu in risaltu in Matthew 27: 32 induve si parla chì Simon di Cyrene hè statu pressatu in u serviziu per purtà u stauron (o croce?) di Ghjesù.[I]

Cusì piezzendu l'infurmazioni inseme, pare chì ci sò stati palesi appiccicati o qualchì volta solu d'arburi (xylon = pezzu di lignu / arbre, elementu di lignu) à chì un pezzu di croce (stauron) hè stata aghjustata per esekuzione, è hè stata questa stauron piuttostu à u pugnu cumunatu è à a croce, chì quella chì hè stata eseguita hè stata fatta per portà.

Questu faria parolle di Ghjesù in Marcu 8: 34 cumprensibile, s'ellu fussi u crosspiece. Una crosspiece pò (quasi circa) esse purtata da un omu. Una stagnola o un polu o un arbulu o un attaccu di tortura o una croce cumpleta seria troppu pesante per quasi nimu per fà. Eppuru, Ghjesù hà dettu: "Se qualchissia vole vene dopu à mè, lasciassi disprezzu è raccoglie u so stauron è seguità continuamente. "Ghjesù ùn hà mai dumandatu à nimu di fà l'impussibule.

Quale hè? xylon si trova in u testu grecu, duverebbe traduce mancu o arburu, è induve stauron si trova, di solitu si deve traduce cum'è traversa o legnu, ma quandu sò aduprati in u cuntestu di l'esecuzione, i traduttori di parechje Bibbie anu ragiunatu messu "croce" per chì i lettori capiscinu megliu u meccanisimu di esecuzione, ancu se hà sfocatu l'usu ligeramente diversu di e parolle. Hè ducumentatu bè chì una forma di croce era u modu di esecuzione favuritu per i Fenici è i Grechi, è po i Rumani l'anu aduttata.

Dunque abbastanza perchè l'organizazione face un tale argumentu pedanticu in contru à Ghjesù chì hè statu messu in morte nantu à una croce hè strana, salvu chì ùn hè micca un tentativu di differenziassi da u restu di a cristianità; ma ci sò manere assai megliu è più chjaru di fà questu.

Video - Cuntinuà senza letup - Publicamente è Fattu Discepuli

Intornu à a marca 1-minute, l'anzianu hà direttu u fratellu à u 2015 d'Abril Ministeru di u Regnu. "Ellu hà enfasi chì l'ubbiettivu di a testimunianza pubblica ùn hè micca solu di mette letteratura ma di guidà a ghjente à JW.org!" Iè, l'avete intesu dì!

Micca à u Cristu. Mancu mancu à Ghjehova, è chjaramente, micca à a Bibbia, ma à l'Organizazione.

Ghjesù, U Caminu (jy Chapter 16) –Jesus mostra u Zelu per un culte veru

Nunda per u cummentu.

_____________________________________________

[I] Concordanza di a Strong - Un libru stabilitu longu definisce stauros cum'è una stazzetta verticale, dunque una croce. Tuttavia, aiuta à i Studi di Parolle a definisce cum'è a crucivia di una croce rumana. Per più infurmazione, cumpresu u lessicu criticu di Bullinger esse solu in a so cunniscenza vede https://en.wikipedia.org/wiki/Stauros.

Tadua

Articuli da Tadua.
    19
    0
    Ti piacerà i vostri penseri, per piacè cumentu.x