"Tutti avete ... sintimentu di cumpagnie. "- 1 Peter 3: 8.
[Da ws 3 / 19 p.14 Studiu Articulu 12: Maghju 20-26, 2019]
L'articulu di studiu di sta settimana hè una rarità. Unu per quale tutti pudemu prufittà di l'incoragimentu chì cuntene.
Hè cusì, salvu u Paragrafu 15 chì appellu à l'Ebrei 13: 17. U NWT (è un numeru di altre Bibli, per esse ghjusti) traducenu sta scrittura cum'è "Siate ubbidienti à quelli chì stanu a guidà tra voi e sia sottumessi",
A parola greca tradutta "obeiu" hè "peitho"Chì significa" per cunvince, avè fiducia in ". Questu averia implicatu esse cunvince o avè cunfidenza in qualchissia per via di u so esempiu è a reputazione.
A parolla greca tradutta "guidà" hè "hegeomai"Chì significa" currettamente, guidà a strada (andendu prima cum'è capu) " Puderia ancu dì cum'è guida. Questa trasmette chì u capu hè andatu prima, traccia di fucilà, rischiandu a so vita per assicurà chì sia sicuru di seguità.
Dunque, u passaghju deve dunque esse traduttu, "Fate cunfidenza in quelli chì guidanu u caminu".
lu 2001Translazione leghje simile "Ancu, avete fiducia in quelli chì stanu in capu trà voi è sottumessi à elli, perchè vedenu a vostra vita!"
Innota cumu ùn hè micca obligatoriu u tonu, ma più assicurendu à l'audienza di seguità questi chì facenu l'esempiu, perchè questi sapemu chì anu da tene contu di e so azioni. L'usinu in stu cuntu hè nantu à quelli dirigenti, per fà cusì bè, per chì l'altri saranu felici di seguità.
Sfortunatamente, u tonu di u NWT è parechje Biblie hè, fate cume ti dicenu da quelli chì anu incaricatu. Dui dui messaghji assai sferenti, sò sicuru d'accordu.
Tenite à mente chì durante i so ultimi ore cù i so discìpuli, Ghjesù Cristu hà pigliatu u tempu per enfatizà à i so discìpuli chì i so seguitori duverebbe seguità un novu cumandamentu: amassi l'altri.
Chì cumprinzione di l'Ebrei 13: 17 pensate chì Ghjesù Cristu averia d'accordu cù?
Saluti à tuttu ciò chì sò novu svegliu dopu à 33 anni una JW. Stu in agguattu quì da circa una settimana, lighjendu è guardendu. Mi sentu ubligatu à registrà mi, allora aghju pussutu ringrazià Tadua per un articulu cusì cunsideratu. Inoltre, Alithia, chì bella manera d'illustrà u veru modu di piglià a testa. Mi sò piaciutu tutti i cumenti, è mi sentu rinfriscatu da voi tutti. Questu hè utile per mè chì sto ancu pruvendu à liberà mi da anni di condizionamentu. Quandu osservu queste conversazioni, a vostra ricerca profonda, u vostru amore è u rispettu (ancu per e personalità goffi) ùn possu micca sente a cundanna... Leghjite più »
Aghju un'illustrazione di un "salvatore di vita di a spiaggia" chì pensu chì incarna è illustra cumu si deve capisce e parolle originale in Scritture di "peitho" è "hegeomai". Un guardianu di vita (In almenu l'Australia) hè una pusizione vuluntaria chì ùn hà micca puteri ghjudiziarie, polizia, nè capacità di persecuzione per ùn avè micca ubbiditu à e so direzzione d'autorità. Eppuru sò assai rispettati, apprezzati è ammirati in u rolu chì realizanu. A ghjente hè felice di ubbidisce a so direzzione immediatamente senza questione. A raghjoni hè chì tutti sapemu chì sò "altrumente" guardendu sopra a so anima ". In a so torre è in a spiaggia... Leghjite più »
Grazie Althia per l'illustrazione. Moltu apprezzatu!
(1Jn 3: 23)
Salmu
Mi trova chì dicenu chì parechji Testimoni diventanu agnostici o atei. Chistu m'hà suggeritu chì a so storia Org ùn li hà veramente insegnatu assai nantu à Diu, ma li hà amparatu chì si sò dipendenu di l'omi. Quand'elli anu persu a fede in l'omi chì piglianu u capu, ùn ci era mancu fede. I so frutti, in quantu d'urganizazione, ùn sò micca pusitivi.
Cusì veru, Chet. Quandu un parente si n'hè andatu, hà dettu ch'ella avia assai guai à pregà à Diu. L'affirmazione di esse urganizazione di Diu, è u custante "Ghjehova dice", significa chì truvemu chì avemu guardatu u locu sbagliatu, è simu cascati per l'idea chì i GB parlanu veramente per Ghjehova. Quandu perdemu a fiducia in l'omi, duvemu cumincià tuttu u guadagnu. Ùn hè micca faciule.
Tadua è Chet, osservazioni assai interessanti. Grazie.
Tadua è Chet, osservazioni assai interessanti !! Grazie.
Si rispundimu 10 versi, ci hè una bona pruspettiva. Ebrei 13: 7 9 Ricordate quelli chì vi anu purtatu, chì vi anu parlatu a parolla di Diu; è cunsiderendu u risultatu di a so cumpurtamentu, imitanu a so fede. " Alcuni di l'anziani chì aghju cunnisciutu anu avutu una vita tumultuosa. Parechje anu avutu i zitelli chì eranu una grande delusione per elli è aghju vistu qualchì spettaculare fugliale, cumprese un cumpagnu chì hà pruvatu à tumbà a so moglia. L'altri anu finitu amara è cinica dopu anni di serviziu in numerosi comitati è in fine di travaglii di "pastore". Ma poi ci eranu i tranquilli; persone di fede... Leghjite più »