[Z ws17 / 9 str. 18 - listopad 6-12]

"Zelená tráva vyschne, květ uschne, ale slovo našeho Boha trvá věčně." - Isa 40: 8

(Výskyt: Jehova = 11; Ježíš = 0)

Když Bible mluví o Božím slově, týká se to jen svatých spisů?

Tento týden je Strážní věž studie používá jako svůj hlavní text text Izaiáše 40: 8. Ve druhém odstavci je sbor požádán, aby přečetl 1. Petra 1:24, 25, který volně cituje Izajáše a je uveden v Překlad nového světa tudy:

„Nebo“ celé tělo je jako tráva a celá jeho sláva je jako květ pole; tráva uschne a květina spadne, 25 ale přísloví Jehovové trvá věčně. “A toto„ přísloví “je dobrá zpráva, která vám byla vyhlášena.“ (1Pe 1: 24, 25)

To však není přesně to, co napsal Peter. Abychom lépe pochopili jeho myšlenku, podívejme se na alternativní vykreslení původního řeckého textu počínaje veršem 22:

Protože jste očistili své duše poslušností pravdy, abyste měli opravdovou lásku ke svým bratřím, hluboce se milujte z čistého srdce. 23Neboť jste se znovu narodili, nikoli z rychle se kazícího semene, ale z nezničitelného, ​​skrze živé a trvalé slovo Boží. 24Pro,

"Celé tělo je jako tráva,
a celou svou slávu jako květiny pole;
tráva v koši a květiny padají,
25ale Pánovo slovo stojí navždy. “

A to je slovo, které vám bylo oznámeno.
(2 Peter 1: 22-25)

„Slovo, které ti bylo hlášeno,“ prohlásil Pán Ježíš. Peter říká, že „jsme se znovu narodili ... skrze živé a trvalé slovo Boží.“ Jan říká, že Ježíš je „Slovo“ u Jana 1: 1 a „Slovo Boží“ ve Zjevení 19:13. John dodává, že „V něm byl život a ten život byl světlem lidí.“ Dále vysvětluje, že „dal právo stát se Božími dětmi - dětmi narozenými nikoli z krve, ani z vůle těla, ani z vůle člověka, ale zrozeného z Boha“. (Jan 1: 4, 12, 13) Ježíš je hlavní součástí prorokovaného semene ženy v Genesis 3:15. Toto semeno, vysvětluje Peter, nezahyne.

John 1: 14 ukazuje, že Boží slovo stal se masem a bydlel s Mankindem.

Ježíš, Slovo Boží, je vyvrcholením všech Božích zaslíbení:

„. . . Bez ohledu na to, kolik je Boží zaslíbení, staly se skrze něj Ano. . . . “(2Co 1: 20)

Tento Strážní věž studium je o zkoumání toho, jak k nám Bible přišla. Omezuje svou analýzu na psané slovo Boží. Zdá se však vhodné dát našemu Pánu patřičnou pozornost a zajistit, aby ti, kdo studují tento článek, věděli o plném rozsahu názvu výraz-cum: „Slovo Boží“.

Změny v jazyce

Pět let zpět, během pátečních zasedání okresní úmluvy 2012, proběhla přednáška s názvem „Vyvarujte se testování Jehovy ve svém srdci“. Byl to pro mě významný zlom. Konvence poté už nikdy nebyly stejné. Citující z obrysu řečník uvedl, že pokud pochybujeme o učení vedoucího sboru, i když si takové pochybnosti necháváme pro sebe, „zkoušíme Jehovu ve svém srdci“. Bylo to poprvé, co jsem si uvědomil, že se od nás očekává, že budeme následovat lidi nad Bohem. Byl to pro mě emocionálně trýznivý okamžik.

Neměl jsem tušení, jak rychle se tento vývoj událostí měl vyvíjet, ale brzy jsem se měl naučit. Jen o několik měsíců později, na výročním zasedání v roce 2012, členové vedoucího sboru o sobě vydali svědectví, že byli jmenováni „věrným a diskrétním otrokem“. (Jan 5:31) To jim dalo zcela novou úroveň autority, kterou jim většina svědků Jehovových zřejmě udělala rychle.

Voltaire řekl: "Chcete-li zjistit, kdo nad vámi vládne, jednoduše zjistěte, komu nesmíte kritizovat."

Vedoucí sbor si svou autoritu žárlivě střeží. Výše zmíněný rozhovor o kongresovém programu tedy bratrům nařídil, aby nepodporovali nezávislé biblické studijní skupiny a webové stránky. Bratrům a sestrám, kteří se učili řečtinu nebo hebrejštinu, aby mohli číst Bibli v původních jazycích, bylo navíc řečeno, že „to není nutné (výraz pro domácí mazlíčky používaný v korespondenci WT často znamená„ nedělejte to “) aby tak mohli učinit. “ Zdálo se, že to bylo nyní v kompetenci nově samozvaného věrného a diskrétního otroka. Kritická analýza překladatelské práce nebyla pozvána.

Tento článek ukazuje, že se nic nezměnilo.

"Někteří cítili, že by se měli učit starověkou hebrejštinu a řečtinu, aby mohli číst Bibli v původních jazycích." To však nemusí být tak ziskové, jak si představují. “- par. 4

Proč na Zemi ne? Proč je třeba odradit upřímné studenty Bible od rozšiřování znalostí? Možná to má co do činění s mnoha obviněními ze zaujatosti ve vydání NWT z roku 2013.[I]  K jejich objevení samozřejmě není nutné znát řečtinu nebo hebrejštinu. Vše, co potřebujete, je ochota jít mimo publikace Organizace a číst biblické lexikony a komentáře. Svědkové Jehovovi to nedoporučují, takže většina bratrů a sester věří, že NWT je „nejlepším překladem všech dob“, a nebude používat nic jiného.

Pocta za tento překlad je uvedena v odstavci 6.

I tak se velká část znění ve verzi King James stala v průběhu staletí archaickou. Totéž platí pro rané překlady Bible do jiných jazyků. Nejsme tedy vděční za to, že máme moderní překlad nových světů Písma svatého? Tento překlad je k dispozici zcela nebo zčásti ve více než 150 jazycích, což je dnes k dispozici velké části populace. Jeho jasné znění umožňuje, aby se poselství Božího slova dostalo do našeho srdce. (Žalm 119: 97) Překlad Nového světa významně obnovuje Boží jméno na jeho zákonné místo v Písmu. - par. 6

Jak smutné, že to mnozí svědkové Jehovovi přečtou a věří tomu, kdyby tomu tak nebylo Překlad nového světa, všichni bychom stále používali archaické překlady Bible. Nic nemůže být dále od pravdy. Nyní je na výběr spousta překladů do moderních jazyků. (Pouze pro jeden příklad, klikněte na tento odkaz zobrazit alternativní vykreslení textu tématu této studie.)

Je pravda, že JW.org velmi tvrdě pracovalo na vykreslení NWT v mnoha jazycích, ale má dlouhou cestu, abych dohnal jiné biblické společnosti které počítají jejich přeložené jazyky v mnoha stovkách. Svědci stále hrají v malých ligách, pokud jde o překlad Bible.

Nakonec odstavec 6 uvádí, že dále jen " Překlad nového světa obnovuje Boží jméno na správné místo v Písmu. “  To může být pravda, pokud jde o Hebrejská písma, ale pokud jde o křesťanská písma, není tomu tak. Důvodem je to, že pro nárok na „znovuzřízení“ je třeba nejprve dokázat, že božské jméno existovalo v originále, a jasná pravda je, že v žádném z tisíců existujících rukopisů Řeckých písem se nenachází Tetragrammaton. Vložení jména tam, kde se Jehova rozhodl vynechat, znamená, že podkopáváme jeho poselství, což je skutečnost odhalená v tomto vynikajícím článek od Apollos.

Opozice vůči překladu Bible

Tato část studie se zabývá prací Lollardů, následovníků Wycliffe, kteří cestovali po Anglii a četli a sdíleli kopie Bible v moderní angličtině dne. Byli perzekuováni, protože znalost Božího slova byla vnímána jako hrozba dnešní náboženské autoritě.

Dnes není možné zablokovat přístup k Bibli. To nejlepší, co může jakákoli náboženská autorita udělat, je vytvořit svůj vlastní překlad a zkresleným vykreslením podporovat své vlastní interpretace. Jakmile to udělají, musí přimět své následovníky, aby odmítli všechny ostatní překlady jako „podřadné“ a „podezřelé“, a prostřednictvím vzájemného tlaku přinutit všechny používat pouze jejich „schválenou“ verzi.

Pravé slovo Boží

Jak jsme diskutovali na začátku, Ježíš je Boží slovo. Právě skrze Ježíše k nám nyní mluví Otec, Jehova. Můžete si udělat dort bez mléka, vajec a mouky. Ale kdo by to chtěl jíst? Vynechání Ježíše z jakékoli diskuse o Božím slově je stejně neuspokojivé. To je to, co pisatel tohoto článku udělal, aniž by jednou zmínil jméno našeho Pána.

_____________________________________________________________________________

[I] Viz „Je přesný překlad nového světa?"

Meleti Vivlon

Články Meleti Vivlon.
    31
    0
    Líbilo by se vám vaše myšlenky, prosím komentář.x