[O ws17 / 9 t. 18 - Tachwedd 6-12]
“Mae’r glaswellt gwyrdd yn sychu, mae’r blodau’n gwywo, ond mae gair ein Duw yn para am byth.” —Isa 40: 8
(Digwyddiadau: Jehofa = 11; Iesu = 0)
Pan fydd y Beibl yn siarad am Air Duw, ai cyfeirio at yr ysgrifau sanctaidd yn unig ydyw?
Wythnos hon Gwylfa astudiaeth yn defnyddio Eseia 40: 8 fel ei destun thema. Yn yr ail baragraff, gofynnir i'r gynulleidfa ddarllen 1 Pedr 1:24, 25 sy'n dyfynnu'n rhydd o Eseia ac wedi'i rendro yn y Cyfieithu Byd Newydd y ffordd hon:
“Canys“ y mae pob cnawd fel glaswellt, a’i holl ogoniant fel blodeuyn o’r maes; mae'r glaswellt yn gwywo, a'r blodyn yn cwympo i ffwrdd, 25 ond mae dywediad Jehofa yn para am byth. ” A’r “dywediad” hwn yw’r newyddion da a ddatganwyd i chi. ” (1Pe 1:24, 25)
Fodd bynnag, nid dyna'n union a ysgrifennodd Peter. Er mwyn deall ei bwynt yn well, gadewch inni edrych ar rendro bob yn ail o'r testun Groeg gwreiddiol gan ddechrau gydag adnod 22:
Ers i chi buro'ch eneidiau trwy ufudd-dod i'r gwir, fel bod gennych chi gariad gwirioneddol at eich brodyr, carwch eich gilydd yn ddwfn, o galon bur. 23Oherwydd fe'ch ganwyd eto, nid o had darfodus, ond o anhydraidd, trwy air byw a pharhaol Duw. 24Ar gyfer,
“Mae pob cnawd fel glaswellt,
a'i holl ogoniant fel blodau'r maes;
mae'r gwair yn gwywo a'r blodau'n cwympo,
25ond mae gair yr Arglwydd yn sefyll am byth. ”
A dyma'r gair a gyhoeddwyd i chi.
(2 Peter 1: 22-25)
Cyhoeddwyd “y gair a gyhoeddwyd i chi” gan yr Arglwydd Iesu. Dywed Peter ein bod “wedi ein geni eto… trwy air byw a pharhaus Duw.” Dywed Ioan mai Iesu yw “y Gair” yn Ioan 1: 1 a “Gair Duw” yn Datguddiad 19:13. Ychwanegodd John “Ynddo ef oedd bywyd, ac mai goleuni dynion oedd y bywyd hwnnw.” Yna mae'n mynd ymlaen i egluro “rhoddodd yr hawl i ddod yn blant i Dduw - plant a anwyd nid o waed, nac o ewyllys y cnawd, nac o ewyllys dyn, ond a anwyd o Dduw.” (Ioan 1: 4, 12, 13) Iesu yw prif ran had proffwydol gwraig Genesis 3:15. Nid yw'r had hwn, eglura Peter, yn darfod.
Mae Ioan 1:14 yn dangos bod y Gair Duw daeth yn gnawd a phreswylio gyda dynolryw.
Mae Iesu, Gair Duw, yn benllanw holl addewidion Duw:
“. . . Er gwaethaf faint o addewidion Duw, maent wedi dod yn Ie trwyddo. . . . ” (2Co 1:20)
Mae hyn yn Gwylfa mae astudiaeth yn ymwneud ag archwilio sut y daeth y Beibl atom. Mae'n cyfyngu ei ddadansoddiad i air ysgrifenedig Duw. Serch hynny, mae'n ymddangos yn briodol rhoi ei ddyled i'n Harglwydd a sicrhau bod y rhai sy'n astudio'r erthygl hon yn ymwybodol o gwmpas llawn yr ymadrodd-cum-enw: “Gair Duw”.
Newidiadau mewn Iaith
Bum mlynedd yn ôl, yn ystod sesiynau dydd Gwener Confensiwn Ardal 2012, cafwyd sgwrs o’r enw “Osgoi Profi Jehofa yn Eich Calon”. Roedd yn drobwynt sylweddol i mi. Nid oedd confensiynau erioed yr un fath ar ôl hynny. Gan ddyfynnu o'r amlinelliad, nododd y siaradwr, os ydym yn amau dysgeidiaeth y Corff Llywodraethol, hyd yn oed os ydym yn cadw amheuon o'r fath i ni ein hunain, 'rydym yn profi Jehofa yn ein calon.' Hwn oedd y tro cyntaf i mi ddod yn ymwybodol o'r ffaith bod disgwyl i ni ddilyn dynion dros Dduw. Roedd yn foment emosiynol-wrenching i mi.
Doedd gen i ddim syniad pa mor gyflym oedd y tro hwn o ddigwyddiadau i symud ymlaen, ond roeddwn i i ddysgu cyn bo hir. Ychydig fisoedd yn ddiweddarach, yng Nghyfarfod Blynyddol 2012, bu aelodau’r Corff Llywodraethol yn tystio amdanynt eu hunain mai nhw oedd y “Caethwas Ffyddlon a Disylw.” (Ioan 5:31) Fe roddodd hyn lefel hollol newydd o awdurdod iddyn nhw, un y mae’r mwyafrif o Dystion Jehofa wedi ymddangos yn gyflym i’w rhoi iddyn nhw.
Voltaire meddai, “I ddysgu pwy sy'n rheoli arnoch chi, darganfyddwch pwy na chaniateir i chi eu beirniadu.”
Mae'r Corff Llywodraethol yn gwarchod ei awdurdod yn eiddgar. Felly, roedd sgwrs y rhaglen gonfensiwn uchod yn cyfarwyddo brodyr i beidio â chefnogi grwpiau a gwefannau astudio Beibl annibynnol. Yn ogystal, dywedwyd wrth frodyr a chwiorydd a oedd yn dysgu Groeg neu Hebraeg er mwyn gallu darllen y Beibl yn yr ieithoedd gwreiddiol “nad oedd yn angenrheidiol (roedd ymadrodd anifail anwes a ddefnyddir yn aml mewn gohebiaeth WT yn golygu 'Peidiwch â gwneud hyn') iddyn nhw wneud hynny. ” Yn ôl pob tebyg, dyma bellach oedd caethwas ffyddlon a disylw newydd hunan-benodedig. Ni wahoddwyd dadansoddiad beirniadol o'i waith cyfieithu.
Mae'r erthygl hon yn dangos nad oes unrhyw beth wedi newid.
“Mae rhai wedi teimlo y dylen nhw ddysgu Hebraeg a Groeg hynafol er mwyn iddyn nhw allu darllen y Beibl yn yr ieithoedd gwreiddiol. Fodd bynnag, efallai na fydd hynny mor broffidiol ag y maen nhw'n ei ddychmygu. ” - par. 4
Pam ar y ddaear ddim? Pam yr angen i annog myfyrwyr didwyll y Beibl i ehangu eu gwybodaeth? Efallai ei fod yn ymwneud â'r nifer o gyhuddiadau sy'n wynebu gogwydd yn Rhifyn 2013 o NWT.[I] Wrth gwrs, nid oes angen i un wybod Groeg neu Hebraeg i ddarganfod y rhain. Y cyfan sydd ei angen yw parodrwydd i fynd y tu allan i gyhoeddiadau'r Sefydliad a darllen geiriaduron a sylwebaethau o'r Beibl. Mae Tystion Jehofa yn cael eu hannog i beidio â gwneud hyn, felly mae’r rhan fwyaf o frodyr a chwiorydd yn credu mai NWT fel y “cyfieithiad gorau erioed” ac na fyddant yn defnyddio dim byd arall.
Mae hunan-ganmoliaeth i'r cyfieithiad hwn i'w gael ym mharagraff 6.
Er hynny, daeth llawer o'r geiriad yn Fersiwn y Brenin Iago yn hynafol dros y canrifoedd. Mae'r un peth yn wir am gyfieithiadau cynnar o'r Beibl mewn ieithoedd eraill. Onid ydym yn ddiolchgar, felly, i gael Cyfieithiad Byd Newydd yr Ysgrythurau Sanctaidd? Mae'r cyfieithiad hwn ar gael yn gyfan gwbl neu'n rhannol mewn dros 150 o ieithoedd, ac felly ar gael i ran helaeth o'r boblogaeth heddiw. Mae ei eiriad clir yn caniatáu i neges Gair Duw gyrraedd ein calon. (Ps. 119: 97) Yn arwyddocaol, mae Cyfieithiad y Byd Newydd yn adfer enw Duw i’w le haeddiannol yn yr Ysgrythurau. - par. 6
Mor drist y bydd llawer o Dystion Jehofa yn darllen hwn ac yn credu hynny, oni bai am y Cyfieithiad Byd Newydd o'r Ysgrythurau Sanctaidd, byddem ni i gyd yn dal i fod yn defnyddio cyfieithiadau hynafol o'r Beibl. Ni allai unrhyw beth fod yn bellach o'r gwir. Bellach mae digonedd o gyfieithiadau iaith fodern i ddewis ohonynt. (Am un enghraifft yn unig o hyn, cliciwch ar y ddolen hon i weld rhoddion amgen o destun thema'r astudiaeth hon.)
Mae'n wir bod JW.org wedi gweithio'n galed iawn i roi'r NWT mewn sawl iaith, ond mae ganddo ffordd bell i fynd i ddal i fyny cymdeithasau Beibl eraill sy'n cyfrif eu hieithoedd wedi'u cyfieithu yn y cannoedd lawer. Mae tystion yn dal i chwarae yn y cynghreiriau bach o ran cyfieithu’r Beibl.
Yn olaf, mae paragraff 6 yn nodi hynny "y Cyfieithu Byd Newydd yn adfer enw Duw i’w le haeddiannol yn yr Ysgrythurau. ” Efallai fod hynny'n wir o ran yr Ysgrythurau Hebraeg, ond o ran yr Ysgrythurau Cristnogol, nid yw. Y rheswm yw er mwyn honni “adferiad” rhaid profi yn gyntaf fod yr enw dwyfol yn bodoli yn y gwreiddiol, a’r gwir plaen yw nad yw’r Tetragrammaton yn yr un o’r miloedd o lawysgrifau sy’n bodoli o’r Ysgrythurau Groegaidd. Mae mewnosod yr enw lle dewisodd Jehofa ei adael allan yn golygu ein bod yn tanseilio ei neges, ffaith a ddatgelir yn yr ardderchog hon erthygl gan Apollos.
Gwrthwynebiad i Gyfieithiad y Beibl
Mae'r rhan hon o'r astudiaeth yn adolygu gwaith y Lollards, dilynwyr Wycliffe, a deithiodd trwy Loegr yn darllen ac yn rhannu copïau o'r Beibl yn Saesneg modern y dydd. Fe'u herlidiwyd oherwydd bod gwybodaeth o Air Duw yn cael ei hystyried yn fygythiad i awdurdod crefyddol y dydd.
Heddiw, nid yw'n bosibl rhwystro mynediad i'r Beibl. Ynglŷn â'r gorau y gall unrhyw awdurdod crefyddol ei wneud yw creu eu cyfieithiad eu hunain a thrwy rendro rhagfarnllyd cefnogi eu dehongliadau eu hunain. Ar ôl iddynt wneud hynny, mae'n rhaid iddynt gael eu dilynwyr i wrthod pob cyfieithiad arall fel “israddol” ac “dan amheuaeth” a thrwy bwysau cyfoedion, gorfodi pawb i ddefnyddio eu fersiwn 'gymeradwy' yn unig.
Gwir Air Duw
Wrth i ni drafod ar y dechrau, Gair Duw yw Iesu. Trwy Iesu y mae'r Tad, Jehofa, bellach yn siarad â ni. Gallwch chi wneud cacen heb laeth, wyau a blawd. Ond pwy fyddai eisiau ei fwyta? Mae gadael Iesu allan o unrhyw drafodaeth am Air Duw yr un mor anfodlon. Dyna mae ysgrifennwr yr erthygl hon wedi'i wneud, heb sôn am enw ein Harglwydd unwaith.
_____________________________________________________________________________
Diolch Meleti! Pan fydd y Beibl yn siarad am Air Duw, ai cyfeirio at yr ysgrifau sanctaidd yn unig ydyw? Ni fyddwn erioed wedi gwneud y cysylltiad y gwnaethoch ei ddwyn allan ar ddechrau'r erthygl, y gair yn barhaus ac yn ei gysylltu yn ôl â Christ. Rhaid imi gyfaddef ei bod yn greulon imi ddarllen yr erthyglau WT mwyach. Rwy’n wirioneddol ddiolch ichi o waelod fy nghalon y gallwch ddarllen a gweld gwall y pwyllgor ysgrifennu. Mae'r ysgrythur yn profi'n wir yn Eff 4:11 Fe roddodd rai fel athrawon, a chredaf mai dyna chi... Darllen mwy "
Mae bwyd ysbrydol da yn golygu boddhad ysbrydol da. Mae bwyd ysbrydol gwael yn golygu boddhad gwael. Nid oes unrhyw fwyd ysbrydol yn golygu newyn ysbrydol.
Pa un sy'n berthnasol i gyfarfodydd JW cyfredol? A oedd hi felly bob amser?
Diolch am ein cadw ni'n meddwl ac yn effro, Meliti. Ni fyddwn erioed wedi cyrraedd yno heboch chi.
Helo Meleti,
diolch gymaint am adolygiad rhagorol. Rwyf newydd orffen darllen yr erthygl a ysgrifennoch bron 5 mlynedd yn ôl! Mae'r erthygl honno'n rhybedog ac yn amrwd, ond o mor wir.
Byddwn yn annog pawb nad ydynt yn gyfarwydd â'ch profiad (heb amheuaeth llawer o rai eraill hefyd) i ddarllen yr erthygl honno yn 2012. “Osgoi Profi Jehofa yn Eich Calon” y ddolen sydd wedi'i hymgorffori yn eich erthygl uchod.
Mae gennych arddull ysgrifennu craff a chywir iawn.
Diolch eto brawd - David
Diolch, David. Fe wnaethoch chi mewn gwirionedd i mi fynd yn ôl a darllen fy erthygl fy hun. 😉
Diolch am y croeso!
Rhyfeddol sut mae WT yn gwrthod cydnabod awdurdod Iesu ar ôl ei atgyfodiad oherwydd ei fod yn rhwystro addoliad “Jehofa”. Y peth arall sy'n sefyll yn y ffordd i roi ei awdurdod i Iesu, sy'n rhoi coes arall i ddiwinyddiaeth WT sefyll ymlaen yw Parch 1: 1, y Datguddiad a roddodd Duw i Iesu iddo ei ddangos. Gee Mae bron yn ddal-22 yn fy meddwl.
Ydyn ni'n anghofio mai geiriau Iesu yw geiriau Jehofa fesul WT! Maen nhw'n morthwylio adref nad yw Iesu'n dweud mai'r hyn y mae'n ei siarad yw ei eiddo ef, ond yr un a'i hanfonodd o hyn ymlaen Jehofa. Ddim yn siŵr sut rydych chi'n mynd heibio i hyn i hawlio geiriau Iesu sy'n unigryw iddo.
Croeso StillIn1975. Dywed Mt 28:18 i Dduw roi pob awdurdod yn y nefoedd a’r ddaear i Iesu. Pa ymddiriedaeth anhygoel sydd ganddo yn ei fab. Mae'n gwybod bod y mab yn gweithredu fel mae'r Tad yn gweithredu yn unig. Y ffordd at y tad yw trwy'r mab.
Dwi'n mynd i gyfieithu Kingdom Hall o'r saesneg i'r Saesneg (Kingdom Hall = Coridor yr Ymerodraeth) (Jer 49:39) Croeso llonydd Amser hir yn dod !!! Worldling-? Cywilydd ar UD
Croeso llonydd1975. Braf eich cael chi.
Rhaid imi sôn, mae gen i rifyn awdurdodedig y Brenin James Newberry sydd ag enw Jehofa yn nhroednodiadau’r testament newydd yr holl ffordd drwy’r testament newydd. Yr un peth â'r NWT
Doeddwn i ddim yn gwybod am rifyn Newberry. Bydd yn rhaid i mi gael un o'r rheini.
Edrychwch ar deitl yr erthygl hon eto ac yna efallai y byddwch chi'n gweld pam nad ydyn nhw'n sôn am The Christ. Mae geiriau'n anodd talu sylw manwl iddynt. Bydio-?
Dal da ar yr un yna!
Diolch, mae'n gwneud i mi feddwl pan gefais fy nysgu hefyd i ddysgu fy llygad i ddod yn ddwy ac Yna ... byddai gen i Dri. (2 Pet 3:17) Worldling-?
Pob lwc i bawb gyda'r Eglwys Newydd yn gobeithio bod pawb yn gwneud dymuniadau gorau
Ymchwil braf iawn ar Voltaire, Meleti. Mae'n ddrwg iawn gennyf glywed am eich sylweddoliad yn 2012 o'r Corff Llywodraethol a'u gweithrediadau, roedd yn rhaid i hynny fod yn fater aruthrol i'w wynebu a'i oresgyn, Job da iawn !! Dywedwyd bod Voltaire yn cael ei haddysgu gan The Jesuits ac felly hefyd Alberto Rivera ond daeth Alberto i ben i fod yn Bentacostal. Gwenwynodd rhywun ef ym 1997 oherwydd ei fod yn dod yn niweidiol i'r Clerigion a'r Sanctaidd gyda'i bregethau pwerus a dadlennol iawn. (Jn 1:11). Nid oedd y Pab Robed Du na'r Pab Robed Gwyn yn ei gael. Mae cyfieithiadau yn rhedeg yn ddwfn iawn ac... Darllen mwy "
Tybed a fydd fy Goruchwyliwr Cylchdaith yn cael ei smacio yn unol â hyn (neu ei ddeffro). Pob sgwrs y mae'n ei rhoi, mae'n dyfynnu o eiriaduron y Beibl, yn sylwebaethau'r Beibl, ac (yn awr GB forbit) yn cyfeirio ac yn cymharu geiriau Groeg gwreiddiol. Yn rhyfedd mae'n dweud yn aml “… ac ni fyddwn yn gwyro oddi wrth y 'stewart ffyddlon'”, o bosib yn ruse fel petai'n ddyn cwmni.?
Helo Dionys
Mae fy CO cyfredol yn gwneud yr un peth a tybed sut y bydd yn mynd i lawr gydag ef?
Unrhyw astudiaeth ddwfn, heb astudiaeth ddwfn hyd yn oed, mae unrhyw astudiaeth go iawn yn datgelu diffygion mewn addysgu WT yn fuan. Rwy'n siŵr mai dyna'r rheswm dros y cyfarfodydd "symlach" newydd. Fe wnes i unwaith gymryd hyn gyda henuriad, fe ddechreuodd syfrdanu am y ddarpariaeth ryfeddol o gael pethau'n syml oherwydd yr holl bobl newydd sy'n dod yn y gwir nad ydyn nhw'n gwybod llawer, dywedais wrtho ie, a dyna lle maen nhw'n mynd i aros, heb wybod llawer.
“A daeth y Gair yn gnawd a phreswylio yn ein plith” Ioan 1:14 Ioan 14: 1-21 yn dangos i ni sut y gwnaeth y Tad ei amlygu ei hun drwy’r Gair, Iesu. Iesu yw'r ffordd y gwir a'r bywyd. Mae e yn y Tad ac mae'r Tad ynddo fe ac rydyn ni yn Iesu. Dywedodd Iesu’r Gair, os gofynnwch i unrhyw beth yn ei enw, y bydd Iesu’n ei wneud. Mae'r ysgrythurau hyn mor brydferth a byw. Mae'n drueni bod y geiriau ysgrifenedig hyn sydd wedi'u cadw hyd at ein dydd yn cael eu troelli, a'u newid gan y WT. Maen nhw eisiau'r rheolaeth.... Darllen mwy "
Maen nhw wedi gadael i'r Chariot drech na'r Ceffyl! Beiblau yw eu busnes ac maen nhw wedi gwneud yn dda iawn arno. Ffeithiau cyflym cwpl: Fe wnaeth WTBTS OF NY argraffu a dosbarthu'r KJV (AV) rhwng 1942 a 1992 a Fersiwn Safonol America (ASV) rhwng 1944 a 1992. Dim ond oherwydd achos Swaggart y gwnaethon nhw stopio a dirwyn i ben na allent godi tâl am fethu â chodi tâl am eu llenyddiaeth mwyach. Fi'n bersonol, mae'n well gen i'r (AV) rydw i hefyd yn hoffi'r Green (adolygiad NWT 1970), yr un y dysgais i fel bachgen. Mae fy un gwyrdd yn dal i fod mewn cyflwr da iawn, nhw... Darllen mwy "
Mae'n rhyddhad y bydd gair Duw yn ei ddioddef, mae dysgu WT ar y llaw arall yn darfodus iawn, yn fy atgoffa o'r hyn a ddywedodd Iesu yn Joh 6:27.
Yng ngoleuni'r erthygl hon daw ysgrythur arall i'r meddwl bod yn crynhoi'r hyn y mae'r arweinwyr yn ei wneud Rhuf1: 18.
Gan gyfeirio at (Jn 6:27) gwell llwgu’r corff na’r meddwl. Da un Olewydd Gwyllt! Bydio-?
Neu weithio i athrawiaethau sy'n darfod
Erthygl wych. Rwyf mor ddiolchgar i Bible Hub edrych ar gyfieithiadau eraill o'r Beibl! Wnes i erioed gymharu unrhyw gyfieithiadau eraill â'r NWT- ond dim ond trwy gymharu y gallwn ni weld sut mae'r Org wedi defnyddio'r NWT i droi ystyr ysgrythurau. Cymharwch gyfieithiadau eraill â'r NWT bob amser a gadewch i'r ysgrythurau siarad â chi trwy gais Ysbryd Glân Duw. Byddwch yn rhyfeddu at yr hyn a ddatgelir.
Mae Hwb y Beibl mor werthfawr. Rwy'n gwerthfawrogi'r nodwedd rynglinol yn bennaf, gyda'r gallu i agor diffiniadau geiriau iaith wreiddiol gyda chlic. Hefyd y sylwadau exegetical. Mae annog pobl i astudio Groeg neu Hebraeg hynafol yn dangos ofn Prydain Fawr yn unig. Sut y gall adeiladu neuadd gonfensiwn newydd fod yn weithgaredd ysbrydol ac astudio Groeg neu Hebraeg hynafol, gyda'r unig nod i ddeall gair Duw yn ddyfnach, nid?
Diolch Meleti am yr erthygl.
Wel meddai Tyhik
Y peth trist yw bod yr holl waith adeiladu hwn a'r cyfoeth y mae'n ei greu yn debygol o fod yn Jam 5: 3 yn y diwedd i'r frawdoliaeth.
A pham y byddai rhywun yn digalonni astudio ieithoedd y Beibl pe bai ond i guddio rhywbeth?
Diolch Meleti a'r lleill i gyd yma, unwaith eto rydych chi wedi dod â phwyntiau meddwl cadarn sy'n pwyntio at Grist yn gywir. Ar ôl hynny, mae dysgeidiaeth WT yn dangos rheolaeth ac ofn diwylliannol ... mae dyfyniad o rywle, “Mae Gwirionedd yn croesawu Ymchwiliad, ond Anwiredd -posing as'truth'-yn dychryn unrhyw Ymchwiliad ”.
Ie Amitifal
Nid oes yr un ohonom erioed wedi cael ein hannog i edrych ar gyfieithiad gwahanol, nawr rydw i bob amser yn dechrau gyda fy Brenin Jamie ac yn gweithio allan o'r fan honno, rydw i'n defnyddio'r NWT yn bennaf oherwydd bod ganddo groesgyfeiriad helaeth, ond nawr rydw i'n dechrau gweld hynny hyd yn oed yn bod rhagfarn.
Rwyf wedi clywed mai'r cyfieithiad gorau o bosibl yw beibl The Schofield, yn dal i orfod cael un i gadarnhau hynny.
Nid cyfieithiad yw'r Beibl cyfeirio Sc * ofield, mae'n KJV (AV) gyda sylwebaeth a Chyfeirnod Cadwyn = (meddwl-gyfredol). Ai eich Brenin Jamie yw rhifyn y fenyw? Gobeithio nad ydw i allan o ffiniau yn gofyn… Worldling-?
Helo Worldling
Na nid fersiwn menyw rydw i ddim ond yn ei galw i wneud iddi beidio â swnio mor uchel. Wedi'r unig frenin i mi yw Iesu.
Dim ond tybed a ydych chi wedi defnyddio Schofield, ac os felly sut oedd hi? Hoffwn wybod oherwydd eu bod yn gofyn $ 150 au am un, a yw'n werth yr arian?
Yn bersonol, nid wyf yn ymwybodol o fersiwn Schofield gan ddefnyddio'r h yn y sillafu, ni allaf ond argymell yr hyn rwy'n ei wybod. Mae Beibl Cyfeirio Cadwyn Thompson yn un yr wyf yn ei ddal yn gyflym, ac y byddwn yn ei argymell yn fawr. Er bod y rhifyn penodol yr wyf wedi gorfod ei wneud credaf ei fod yn ddeg neu un ar ddeg o gywiriadau i'r “newidiadau cynnil” a fewnosodwyd. Cyn belled ag y mae'r arian yn mynd mae'n ymddangos ychydig yn uchel, ond mae hynny i gyd yng “llygad” y deiliad! Gobeithio ei fod yn helpu… Worldling-?