[O ws17 / 9 t. 18 - Tachwedd 6-12]

“Mae’r glaswellt gwyrdd yn sychu, mae’r blodau’n gwywo, ond mae gair ein Duw yn para am byth.” —Isa 40: 8

(Digwyddiadau: Jehofa = 11; Iesu = 0)

Pan fydd y Beibl yn siarad am Air Duw, ai cyfeirio at yr ysgrifau sanctaidd yn unig ydyw?

Wythnos hon Gwylfa astudiaeth yn defnyddio Eseia 40: 8 fel ei destun thema. Yn yr ail baragraff, gofynnir i'r gynulleidfa ddarllen 1 Pedr 1:24, 25 sy'n dyfynnu'n rhydd o Eseia ac wedi'i rendro yn y Cyfieithu Byd Newydd y ffordd hon:

“Canys“ y mae pob cnawd fel glaswellt, a’i holl ogoniant fel blodeuyn o’r maes; mae'r glaswellt yn gwywo, a'r blodyn yn cwympo i ffwrdd, 25 ond mae dywediad Jehofa yn para am byth. ” A’r “dywediad” hwn yw’r newyddion da a ddatganwyd i chi. ” (1Pe 1:24, 25)

Fodd bynnag, nid dyna'n union a ysgrifennodd Peter. Er mwyn deall ei bwynt yn well, gadewch inni edrych ar rendro bob yn ail o'r testun Groeg gwreiddiol gan ddechrau gydag adnod 22:

Ers i chi buro'ch eneidiau trwy ufudd-dod i'r gwir, fel bod gennych chi gariad gwirioneddol at eich brodyr, carwch eich gilydd yn ddwfn, o galon bur. 23Oherwydd fe'ch ganwyd eto, nid o had darfodus, ond o anhydraidd, trwy air byw a pharhaol Duw. 24Ar gyfer,

“Mae pob cnawd fel glaswellt,
a'i holl ogoniant fel blodau'r maes;
mae'r gwair yn gwywo a'r blodau'n cwympo,
25ond mae gair yr Arglwydd yn sefyll am byth. ”

A dyma'r gair a gyhoeddwyd i chi.
(2 Peter 1: 22-25)

Cyhoeddwyd “y gair a gyhoeddwyd i chi” gan yr Arglwydd Iesu. Dywed Peter ein bod “wedi ein geni eto… trwy air byw a pharhaus Duw.” Dywed Ioan mai Iesu yw “y Gair” yn Ioan 1: 1 a “Gair Duw” yn Datguddiad 19:13. Ychwanegodd John “Ynddo ef oedd bywyd, ac mai goleuni dynion oedd y bywyd hwnnw.” Yna mae'n mynd ymlaen i egluro “rhoddodd yr hawl i ddod yn blant i Dduw - plant a anwyd nid o waed, nac o ewyllys y cnawd, nac o ewyllys dyn, ond a anwyd o Dduw.” (Ioan 1: 4, 12, 13) Iesu yw prif ran had proffwydol gwraig Genesis 3:15. Nid yw'r had hwn, eglura Peter, yn darfod.

Mae Ioan 1:14 yn dangos bod y Gair Duw daeth yn gnawd a phreswylio gyda dynolryw.

Mae Iesu, Gair Duw, yn benllanw holl addewidion Duw:

“. . . Er gwaethaf faint o addewidion Duw, maent wedi dod yn Ie trwyddo. . . . ” (2Co 1:20)

Mae hyn yn Gwylfa mae astudiaeth yn ymwneud ag archwilio sut y daeth y Beibl atom. Mae'n cyfyngu ei ddadansoddiad i air ysgrifenedig Duw. Serch hynny, mae'n ymddangos yn briodol rhoi ei ddyled i'n Harglwydd a sicrhau bod y rhai sy'n astudio'r erthygl hon yn ymwybodol o gwmpas llawn yr ymadrodd-cum-enw: “Gair Duw”.

Newidiadau mewn Iaith

Bum mlynedd yn ôl, yn ystod sesiynau dydd Gwener Confensiwn Ardal 2012, cafwyd sgwrs o’r enw “Osgoi Profi Jehofa yn Eich Calon”. Roedd yn drobwynt sylweddol i mi. Nid oedd confensiynau erioed yr un fath ar ôl hynny. Gan ddyfynnu o'r amlinelliad, nododd y siaradwr, os ydym yn amau ​​dysgeidiaeth y Corff Llywodraethol, hyd yn oed os ydym yn cadw amheuon o'r fath i ni ein hunain, 'rydym yn profi Jehofa yn ein calon.' Hwn oedd y tro cyntaf i mi ddod yn ymwybodol o'r ffaith bod disgwyl i ni ddilyn dynion dros Dduw. Roedd yn foment emosiynol-wrenching i mi.

Doedd gen i ddim syniad pa mor gyflym oedd y tro hwn o ddigwyddiadau i symud ymlaen, ond roeddwn i i ddysgu cyn bo hir. Ychydig fisoedd yn ddiweddarach, yng Nghyfarfod Blynyddol 2012, bu aelodau’r Corff Llywodraethol yn tystio amdanynt eu hunain mai nhw oedd y “Caethwas Ffyddlon a Disylw.” (Ioan 5:31) Fe roddodd hyn lefel hollol newydd o awdurdod iddyn nhw, un y mae’r mwyafrif o Dystion Jehofa wedi ymddangos yn gyflym i’w rhoi iddyn nhw.

Voltaire meddai, “I ddysgu pwy sy'n rheoli arnoch chi, darganfyddwch pwy na chaniateir i chi eu beirniadu.”

Mae'r Corff Llywodraethol yn gwarchod ei awdurdod yn eiddgar. Felly, roedd sgwrs y rhaglen gonfensiwn uchod yn cyfarwyddo brodyr i beidio â chefnogi grwpiau a gwefannau astudio Beibl annibynnol. Yn ogystal, dywedwyd wrth frodyr a chwiorydd a oedd yn dysgu Groeg neu Hebraeg er mwyn gallu darllen y Beibl yn yr ieithoedd gwreiddiol “nad oedd yn angenrheidiol (roedd ymadrodd anifail anwes a ddefnyddir yn aml mewn gohebiaeth WT yn golygu 'Peidiwch â gwneud hyn') iddyn nhw wneud hynny. ” Yn ôl pob tebyg, dyma bellach oedd caethwas ffyddlon a disylw newydd hunan-benodedig. Ni wahoddwyd dadansoddiad beirniadol o'i waith cyfieithu.

Mae'r erthygl hon yn dangos nad oes unrhyw beth wedi newid.

“Mae rhai wedi teimlo y dylen nhw ddysgu Hebraeg a Groeg hynafol er mwyn iddyn nhw allu darllen y Beibl yn yr ieithoedd gwreiddiol. Fodd bynnag, efallai na fydd hynny mor broffidiol ag y maen nhw'n ei ddychmygu. ” - par. 4

Pam ar y ddaear ddim? Pam yr angen i annog myfyrwyr didwyll y Beibl i ehangu eu gwybodaeth? Efallai ei fod yn ymwneud â'r nifer o gyhuddiadau sy'n wynebu gogwydd yn Rhifyn 2013 o NWT.[I]  Wrth gwrs, nid oes angen i un wybod Groeg neu Hebraeg i ddarganfod y rhain. Y cyfan sydd ei angen yw parodrwydd i fynd y tu allan i gyhoeddiadau'r Sefydliad a darllen geiriaduron a sylwebaethau o'r Beibl. Mae Tystion Jehofa yn cael eu hannog i beidio â gwneud hyn, felly mae’r rhan fwyaf o frodyr a chwiorydd yn credu mai NWT fel y “cyfieithiad gorau erioed” ac na fyddant yn defnyddio dim byd arall.

Mae hunan-ganmoliaeth i'r cyfieithiad hwn i'w gael ym mharagraff 6.

Er hynny, daeth llawer o'r geiriad yn Fersiwn y Brenin Iago yn hynafol dros y canrifoedd. Mae'r un peth yn wir am gyfieithiadau cynnar o'r Beibl mewn ieithoedd eraill. Onid ydym yn ddiolchgar, felly, i gael Cyfieithiad Byd Newydd yr Ysgrythurau Sanctaidd? Mae'r cyfieithiad hwn ar gael yn gyfan gwbl neu'n rhannol mewn dros 150 o ieithoedd, ac felly ar gael i ran helaeth o'r boblogaeth heddiw. Mae ei eiriad clir yn caniatáu i neges Gair Duw gyrraedd ein calon. (Ps. 119: 97) Yn arwyddocaol, mae Cyfieithiad y Byd Newydd yn adfer enw Duw i’w le haeddiannol yn yr Ysgrythurau. - par. 6

Mor drist y bydd llawer o Dystion Jehofa yn darllen hwn ac yn credu hynny, oni bai am y Cyfieithiad Byd Newydd o'r Ysgrythurau Sanctaidd, byddem ni i gyd yn dal i fod yn defnyddio cyfieithiadau hynafol o'r Beibl. Ni allai unrhyw beth fod yn bellach o'r gwir. Bellach mae digonedd o gyfieithiadau iaith fodern i ddewis ohonynt. (Am un enghraifft yn unig o hyn, cliciwch ar y ddolen hon i weld rhoddion amgen o destun thema'r astudiaeth hon.)

Mae'n wir bod JW.org wedi gweithio'n galed iawn i roi'r NWT mewn sawl iaith, ond mae ganddo ffordd bell i fynd i ddal i fyny cymdeithasau Beibl eraill sy'n cyfrif eu hieithoedd wedi'u cyfieithu yn y cannoedd lawer. Mae tystion yn dal i chwarae yn y cynghreiriau bach o ran cyfieithu’r Beibl.

Yn olaf, mae paragraff 6 yn nodi hynny "y Cyfieithu Byd Newydd yn adfer enw Duw i’w le haeddiannol yn yr Ysgrythurau. ”  Efallai fod hynny'n wir o ran yr Ysgrythurau Hebraeg, ond o ran yr Ysgrythurau Cristnogol, nid yw. Y rheswm yw er mwyn honni “adferiad” rhaid profi yn gyntaf fod yr enw dwyfol yn bodoli yn y gwreiddiol, a’r gwir plaen yw nad yw’r Tetragrammaton yn yr un o’r miloedd o lawysgrifau sy’n bodoli o’r Ysgrythurau Groegaidd. Mae mewnosod yr enw lle dewisodd Jehofa ei adael allan yn golygu ein bod yn tanseilio ei neges, ffaith a ddatgelir yn yr ardderchog hon erthygl gan Apollos.

Gwrthwynebiad i Gyfieithiad y Beibl

Mae'r rhan hon o'r astudiaeth yn adolygu gwaith y Lollards, dilynwyr Wycliffe, a deithiodd trwy Loegr yn darllen ac yn rhannu copïau o'r Beibl yn Saesneg modern y dydd. Fe'u herlidiwyd oherwydd bod gwybodaeth o Air Duw yn cael ei hystyried yn fygythiad i awdurdod crefyddol y dydd.

Heddiw, nid yw'n bosibl rhwystro mynediad i'r Beibl. Ynglŷn â'r gorau y gall unrhyw awdurdod crefyddol ei wneud yw creu eu cyfieithiad eu hunain a thrwy rendro rhagfarnllyd cefnogi eu dehongliadau eu hunain. Ar ôl iddynt wneud hynny, mae'n rhaid iddynt gael eu dilynwyr i wrthod pob cyfieithiad arall fel “israddol” ac “dan amheuaeth” a thrwy bwysau cyfoedion, gorfodi pawb i ddefnyddio eu fersiwn 'gymeradwy' yn unig.

Gwir Air Duw

Wrth i ni drafod ar y dechrau, Gair Duw yw Iesu. Trwy Iesu y mae'r Tad, Jehofa, bellach yn siarad â ni. Gallwch chi wneud cacen heb laeth, wyau a blawd. Ond pwy fyddai eisiau ei fwyta? Mae gadael Iesu allan o unrhyw drafodaeth am Air Duw yr un mor anfodlon. Dyna mae ysgrifennwr yr erthygl hon wedi'i wneud, heb sôn am enw ein Harglwydd unwaith.

_____________________________________________________________________________

[I] Gweler “A yw'r Cyfieithiad Byd Newydd yn Gywir?"

Meleti Vivlon

Erthyglau gan Meleti Vivlon.
    31
    0
    A fyddai wrth eich bodd â'ch meddyliau, rhowch sylwadau.x
    ()
    x