Aglokula leganto dividis ĉi tiun malgrandan gemon kun ni:
In Psalmo 23 en la TN-O, ni vidas, ke la verso 5 parolas pri sanktoleo kun oleo. David estas unu el la aliaj ŝafoj laŭ JW-teologio, do li ne povas esti sanktoleita. Tamen la malnova kantlibro kantita sur Psalmo 23 preteratentis ĉi tiun konflikton kun JW-doktrino.
Tamen la povoj, kiuj estas korektitaj, tiu kontrolo en la nova kantolibro anstataŭigante tiun kanton per unu, kiu diras nenion pri esti sanktoleita per oleo, sed nomas la Eternulon, nian amikon kaj Dion.
Estas malfacile vidi tion kiel io ajn krom intenca kaj pripensita provo deturni la atenton de la aliaj ŝafoj for de Kristo kaj la espero por ili fariĝi infanoj de Dio.
Mirigas min, la grado ĉe kiu Org ŝajnas volanta, eĉ avida, reskribi ilian literaturon, kaj eĉ "masaĝi" sian tradukon de la Biblio por plifortigi ilian kaŭzon. Ili venis kun lerta klarigo kaj dum multaj jaroj, mi kredis ilin. Sed ili plu tenis sin de la biblia instruado kaj direkte al sia propra enamiĝo al aferoj. Kiam ili eĉ ne povas uzi la vorton "sanktoleado" en kanto, kiu parafrazas la Biblion, ili faris paŝon kontraŭ la direkto de boneco. Ĉu ili pensas, ke ili devas korekti la skribitan vorton de Dio? Ĉu ili estas tiel obseditaj... Legu pli "
Aŭskultu, aŭdu!
Nur sciigi la fratojn, ke strikte la nova monda traduko ne estas malĝusta ŝanĝante aŭ donante malsaman legadon, ke la vorto sanktoleita estas malsama vorto en la hebrea, ĝi estas majuskle la vorto kiun David uzas ĉi tie en ver 5 estas malsama vorto malŝati la radikan vorton. estas dashen, kiu signifas grasiĝi aŭ satigiĝi. tiel strikte traduki ĝin kiel sanktoleado ne estas malĝusta, sed nek malĝuste uzi graso aŭ saturi aŭ humidi estas malĝuste ĉar la hebrea uzata ĉi tie ne estas la tradicia vorto uzata por sanktoleado.
Saluton Eric, mi ĵus legis iujn el viaj pli fruaj skribaĵoj, kaj precipe "Kien alie ni povas iri?", Vi estas iu vere speciala, mi nur volas diri al vi kaj aliaj verkistoj kaj komentistoj, -de kiam mi komencis ĉi tiu retejo, - ke por la unua fojo mi komencis ekzameni la biblion pri tio, kio ĝi vere estas, kiel la vorto de Dio, kaj la spirito de Dio povas operacii iun ajn, kiu volas fari sian bonon. Foje mi iras de la kurso, sed havi tian mirindan familion, kiu ĉiam rehavas min kurso, estas... Legu pli "
Hej JB, mi sentas min, kion vi diras. Krom Jesuo Kristo mem, mi ne povas pensi pri pli bona paŝtisto. (Jer 23: 4)!
Psalmbee
Estas preskaŭ insulto diri, ke la kanto baziĝas sur Psalmo 23, kiam oni ignoras tiom multe, kaj aldonas aferojn, kiuj ne ekzistas. Mi pensis, ke la kialo, ke la Org volas, ke la "aliaj ŝafoj" estu amikoj de Dio, estas, ke ili ne povus elpensi ion pli bonan sen agnoski, ke la kristanaj grekaj skribaĵoj estas verkitaj por ĉiuj kristanoj.
La GB estas "ekstere de sia roko" spirite.
Saluton Eric, jen kion mi trovis Matthew Henry Comments (biblia nabo). ESP Psalms 23 5 De antaux Miaj malamikoj Vi preparas tablon, Vi sanktoleas mian kapon per oleo. mia kaliko kuras. Vi donas al mi multe da provizaĵoj kaj komfortoj, miaj malamikoj; vidante, kaj enviante, kaj maltrankviligante ĝin, sed ne povante malhelpi ĝin. Kun oleo; aŭ, ŝmiraĵo, kiel donas la siria kaj la arabaj interpretistoj; kun aromaj ungventoj, kiuj tiam estis uzataj ĉe grandaj festoj, Psalmo 92:10 Amos 6: 6 Mateo 6:17 Luko 7:38. La senco estas, Viaj komfortoj ĝojigas min... Legu pli "
Saluton Eric. Dankon pro komuniki ĉi tiun komprenon de kolega leganto. Mi konsentas. Pli kaj pli malfacilas al mi pensi, ke tiuj, kiuj vere gvidas ĉi tiun organizon, ne intencas fari ĉi tiujn decidojn. Alia skripto en la Psalmoj laŭ ĉi tiu temo, kiu kaptis mian atenton antaŭ iom da tempo, estas sube. En tiu tempo mi pensis al mi mem kial la esprimo "sanktoleita" estas gardata tiel proksime de la estraro kaj ilia klaso kiam la skribaĵoj uzas ĝin de ĉiuj fideluloj. Psalmo 105: 6, 15 NWT "Filoj de Lia servanto Abraham, Vi, filoj de... Legu pli "
Ŭaŭ! La bildigo gravas sur tiom multaj niveloj, kaj ne malpli estas la emfazo, kiun ĝi metas sur nian fakton esti de unu familio. Kio estas bildo, kiun la WBTC volas distordi laŭeble laŭ multaj manieroj.