En el resumen diario del viernes 12 de febrero de 2021, JW habla sobre el Armagedón que involucra buenas noticias y un motivo de felicidad. Cita NWT Apocalipsis 1: 3 que dice:
“Bienaventurado el que lee en voz alta y los que oyen las palabras de esta profecía y observan las cosas escritas en ella, porque el tiempo señalado está cerca.
Al ver el Reino Interlineal, también confirma la Escritura de la TNM. Sin embargo, cuando me desplacé a la Versión Estándar Americana y la Versión King James, que también se cita en el resumen diario de los Testigos de Jehová, la palabra usada allí es 'bendito'.
Esto me llevó a buscar otras versiones de la Biblia para determinar lo que las Sagradas Escrituras declaran en otras versiones de la Biblia. Al revisar estas biblias, descubrí que a excepción de Byington, NWT y Kingdom Interlinear, todos usan 'bendito'.
Pensando que tal vez estaba siendo demasiado literal, decidí explorar si las palabras 'feliz' y 'bendecido' tenían el mismo significado o no.
Por lo tanto, investigué ambas palabras y encontré que la explicación más simple está en WikiDiff.com, que explica que “bendito es tener ayuda divina, protección u otra bendición”. “Feliz está experimentando el efecto de una fortuna favorable; tener el sentimiento que surge de la conciencia del bienestar o del disfrute …… ”
Uno de los sermones más memorables que dio Jesús fue el Sermón del Monte. La TNM usa la palabra 'feliz' para las bienaventuranzas, pero al revisar otras biblias, descubrí que en todos los casos se usa la palabra 'bendito'.
PREGUNTA: ¿Por qué la Biblia de los Testigos de Jehová sustituye un adjetivo tan poderoso y significativo como 'bendecido' con 'feliz'?
Elpida
La pregunta de por qué la Biblia de los Testigos de Jehová sustituye a la bendición con la felicidad es una suposición de que, en primer lugar, la bendición es correcta. Más bien, podemos encontrar que los antiguos traductores de inglés sustituyeron feliz por bendecido y por una buena razón en ese momento. Aquí hay un comentario que encontré en stackexchamge que creo que explica las razones para usar happy en lugar de bendito. Como habrás notado, el inglés ha cambiado mucho desde que se hicieron las primeras traducciones. Ahora, el significado original de 'bendito', según la etimología, es 'consagrado', pero comenzó a adquirir un segundo significado: con el tiempo comenzó... Leer más »
Excelente comentario sobre ese "texto de días" Elpida
Buena investigación sólida Jeremías. Ojalá pudiera expresar mis pensamientos con palabras tan bien como tú.
También creo que WT no usaría la palabra "benditos" de acuerdo con su idea de que "no son como esas otras religiones ordinarias". ¿Quizás una forma de esnobismo inverso?
YLT también tiene HAPPY. Si marca aquí: https://studybible.info/strongs/G3107
puede ver que se pueden usar ambas palabras. Depende en mi opinión lo que te guste enfatizar. En este caso, no tengo una preferencia real.
No puedo ser feliz sin la bendición de Dios.
Cuando Dios me bendice, entonces soy feliz.
Frankie: Lo entiendo completamente. Me gusta hacer lo que hicieron los bereanos en la época de Jesús y eso es investigar las Sagradas Escrituras. No es tanto un caso de felicidad o bendición como lo que dijo Jesús. Según todos los indicios, la única Biblia que usa la palabra "feliz" fue NWT y el Reino Interlinear y Byington. Creo que si Jesús quiso decir "feliz", lo habría dicho.
Elpida, ¿has leído algunos de los otros comentarios?
Jeremías: Sí, lo he hecho. Agradezco mucho todos los comentarios. Estoy lejos de ser perfecto acerca de mi comprensión y estoy aprendiendo mucho de todos ustedes. Tus ideas son bienvenidas. Poder ver su entendimiento y el de los demás es lo más valioso al estudiar las Sagradas Escrituras. Gracias.
¡Entonces soy feliz! Gracias Elpida por tu amable respuesta.
En primer lugar, no soy un experto, pero como eso no me impide usar mi cerebro, podría compartir algunas cosas que he notado. Estoy usando la NWT para esto. La respuesta a la pregunta planteada en el artículo está ... en el párrafo final. Para comenzar con la idea de ser bendecido, dependiendo del contexto puede tener diferentes significados, como un resultado favorable de un esfuerzo o fortaleza y apoyo durante una prueba. Es un término general para algo favorable. Quizás equivalente a "buena suerte", excepto que cuando la suerte es el resultado... Leer más »
Gracias por compartir sus pensamientos. Qué maravilloso sería si se permitiera este intercambio en una reunión de TJ.
En français les bibles “Louis Second” “Sacy” “osty” “Jérusalem” “Darby” “Abbé Crampon 1923” traduisent toutes par heureux ou bienheureux et non béni. Dictionnaire “Le Robert” en français pour bienheureux = heureux, béni, enchanté. Heureux et béni sont des synonymes et semblent donc intercambiables. Pourtant, selon la Bible, comme c'est bien souligné dans le sermon sur la montagne, c'est un bonheur qui découle de l'approbation de Dieu, de sa bénédiction. Matemáticas 5: 9/10 “Heureux ceux qui favorisent la paix, puisqu'ils seront appelés fils de Dieu”. C'est ce que souligne également la concordance Strong: “3107 makários (de mak -,“ devenir... Leer más »
En mi experiencia, no hay demasiadas personas verdaderamente espirituales en los Jdubs. Los intentos de cambiar el tema sacando a relucir un tema espiritual detendrían la conversación, excepto con unos pocos. Yo creo que esto es por haber estado negándose la plena esperanza cristiana a través de Jesús, sino tener la esperanza de llegar a vivir en la casa de lujo de otra persona, cuyo dueño murió en Armagedón, sumado al temor de morir en Armagedón ellos mismos, pobres céspedes ? Esta perspectiva material busca la “felicidad”, no la “bienaventuranza”. Tal vez sea con esta esperanza terrenal en mente que "feliz"... Leer más »
No creo que haya nada malo en una esperanza terrenal como la ven muchos testigos. Tienes toda la razón sobre la espiritualidad, en general. De nuevo aplica esto: no sabes si una persona es agradable (espiritual, amorosa, etc.) hasta que no has visto cómo se comporta en un conflicto o cuando no se sale con la suya. Tuve eso con un anciano de larga data que se volvió abusivo cuando no podía manejar el razonamiento bíblico mientras trataba de obligarlo a guardar silencio sobre el mal manejo del abuso sexual infantil en los Países Bajos. ¿No es de mi incumbencia? Probablemente te acercarás mucho más al... Leer más »