[Ws17 / 9 liburutik. 18 –November 6-12]
"Belar berdea lehortu egiten da, lorategia lehortu egiten da, baina gure Jainkoaren hitzak betirako irauten du." - Isa 40: 8
(Agerraldiak: Jehoba = 11; Jesus = 0)
Biblia Jainkoaren Hitzaz hitz egiten denean, idazki santuei buruz ari da soilik?
Aste honetan Atalaya ikerketak Isaias 40: 8 erabiltzen du gai gisa. Bigarren paragrafoan, kongregazioari 1. Pedro 1:24, 25 irakurri behar zaio, Isaiasen aipamen librea egiten duena eta New World Translation modu honetan:
“Izan ere,“ haragi guztia belarra bezalakoa da, eta bere aintza guztia eremuko lore bat bezalakoa da; belarra lehortu egiten da eta lorea erori egiten da. 25 baina Jaunaren esaerak betirako irauten du. "Eta" esaera hau zuri adierazi zaizun albiste ona da. "(1Pe 1: 24, 25)
Hala ere, hori ez da zehazki Pedrok idatzi zuena. Bere iritzia hobeto ulertzeko, ikus dezagun 22. bertsoarekin hasitako jatorrizko greziar testuaren ordezko irudikapena:
Zure arimak egiari obedientziaz purifikatu zenuenetik, anaiei benetako maitasuna izan dezazuen, maitatu ezazu elkarri sakonki, bihotz hutsetik. 23Zeren berriro jaio baikara, ez hazi galkorrez, baina iraingarriz, Jainkoaren hitza biziaren eta iraunkorraren bidez. 24Zeren,
“Haragi guztia belarra da,
eta bere aintza guztia eremuko loreak bezala;
belarra lehortzen da eta loreak erortzen dira
25Jaunaren hitza betikoa da. "
Hau da aldarrikatu zaizun hitza.
(2 Peter 1: 22-25)
Jesus Jaunak aldarrikatu zuen "iragarri zaizun hitza". Pedrok dio "berriro jaio garela ... Jainkoaren hitz bizi eta iraunkorraren bidez". Joanek dio Jesus "Hitza" dela Joan 1: 1ean eta "Jainkoaren Hitza" Apokalipsian 19:13. Johnek gaineratzen du "Harengan bizitza zegoen, eta bizitza gizakien argia zela". Ondoren, "Jainkoaren seme-alabak izateko odola, ez haragiaren nahia, ez gizakiaren nahia, Jainkoarengandik jaioak" izateko eskubidea eman zuela azaldu zuen. (Joan 1: 4, 12, 13) Jesus da Genesis 3:15 emakumearen profetizatutako haziaren atal nagusia. Hazia hau, Peter-ek azaldu duenez, ez da hiltzen.
John 1: 14-ek erakusten du Jainkoaren Hitza Haragi bihurtu zen eta Gizakiarekin bizi zen.
Jesus, Jainkoaren Hitza, Jainkoaren promes guztien amaiera da:
". . Jainkoaren promesak zenbaterainokoak diren, Bai bihurtu dira beraren bidez. . . ". (2Co 1: 20)
helburua Atalaya azterketa Biblia gurera nola iritsi zen aztertzea da. Bere analisia Jainkoaren hitz idatzira mugatzen du. Hala ere, egokia iruditzen zaigu gure Jaunari dagokiona ematea eta artikulu hau aztertzen dutenek "Jainkoaren Hitza" esamolde-izenaren hedadura osoa ezagutzen dutela ziurtatzea.
Hizkuntzaren aldaketak
Bost urteren buruan, 2012 Barrutiko Hitzarmenaren ostiraleko saioetan, hitzaldi bat egin zen "Saihestu Jehobak zure bihotzean probatzea”. Inflexio puntu nabarmena izan zen niretzat. Hitzarmenak ez ziren inoiz berdinak izan ondoren. Eskemak aipatuta, hizlariak adierazi zuen Gobernu Taldearen irakaspenei buruz zalantza egiten badiegu, nahiz eta zalantza horiek geure buruari gorde, "Jehoba gure bihotzean probatzen ari gara". Lehenengo aldia zen gizakiak Jainkoaren gainetik jarraitzea espero genuela jabetu nintzenean. Niretzat une emozionala izan zen.
Ez nekien ideiarekin zer nolako bizkortasuna izan zuen gertaeren bira honek, baina laster ikasiko nuen. Hilabete batzuk geroago, 2012ko Urteroko Batzarrean, Gobernu Taldeko kideek beren buruaren lekuko izan ziren "Esklabo Leiala eta Diskretua" izendatu zutela. (Joan 5:31) Horrek aginpide maila berria eman zien, Jehobaren lekuko gehienek bizkor eman zutela dirudiela.
Voltaire esan zuen: "Nork agintzen duen jakiteko, jakitea kritikatzen ez zaituztenak".
Gobernu Taldeak jeloskor zaintzen du bere autoritatea. Horrela, aipatutako konbentzio programako hitzaldiak anaiei agindu zien Bibliako ikerketa talde independenteei eta webguneei ez laguntzeko. Gainera, Biblia jatorrizko hizkuntzatan irakurri ahal izateko greziarra edo hebreera ikasten ari ziren anai-arrebek esan zieten "ez zela beharrezkoa (WT korrespondentzian maiz erabiltzen den maskota esaldia" Ez egin hau "esan nahi du) horrela egin dezaten ». Dirudienez, hori zen orain esklabo leial eta zuhur izendatu berrien eskumena. Ez zen bere itzulpen lanaren azterketa kritikoa egin.
Artikulu honek erakusten du ez dela ezer aldatu.
"Batzuek antzinako hebreera eta grekoa ikasi beharko liratekeela uste dute Biblia jatorrizko hizkuntzatan irakurtzeko. Hori, hala ere, agian ez da imajinatzen duten bezain errentagarria izango. "- par. 4
Zergatik ez? Zergatik Bibliako ikasle zintzoak ezagutzak zabaldu ez ditzaten saihestu beharra? Agian NWTren 2013ko edizioan alborapenaren salaketa ugarirekin zerikusia du.[I] Jakina, ez da grekoa edo hebreera jakin behar horiek ezagutzeko. Behar den bakarra Erakundearen argitalpenetatik kanpora joateko eta Bibliako lexikoak eta iruzkinak irakurtzeko borondatea da. Jehobaren lekukoek ez dute horrelakorik egiten animatzen dutenez, anai-arreba gehienek uste dute TNH "inoizko itzulpen onena" dela eta ez dutela beste ezer erabiliko.
Itzulpen hau goraipatzeko modua 6 paragrafoan aurkitzen da.
Hala eta guztiz ere, King James bertsioan idatzitako zati handi bat arkaikoa bihurtu zen mendeetan zehar. Gauza bera gertatzen da beste hizkuntza batzuetako lehen Bibliako itzulpenekin. Ez al gara, bada, eskertzen Eskritura Santuen Itzulpen Mundu Berriko itzulpen berria izatea? Itzulpen hau osorik edo zati batean 150 hizkuntza baino gehiagotan dago eskuragarri, eta, beraz, gaur egun biztanleriaren zati handi baten esku dago. Bere idazkera argiari esker, Jainkoaren Hitzaren mezua gure bihotzera hel daiteke. (119: 97 Sal.) Esanguratsua da Mundu Berriaren Itzulpenak Jainkoaren izena Eskrituretan dagokion lekura berreskuratzea. - parekoa. 6
Zein tristea den Jehobaren lekuko askok irakurriko dutela eta hori sinetsiko ez balute Eskritura Santuen itzulpen berria, oraindik Bibliaren itzulpen arkaikoak erabiltzen ariko ginateke. Ezin da ezer egiatik urrunago egon. Gaur egun hizkuntza modernoaren itzulpen ugari dago aukeran. (Honen adibide bat besterik ez da, klik esteka honetan azterketaren gaiaren testuaren ordezko irudiak ikusteko.)
Egia da JW.org-k oso gogor lan egin duela NWT hizkuntza askotan emateko, baina bide luzea egin behar du harrapatzeko beste Bibliako gizarteak ehunka hizkuntzatan itzulitako hizkuntzak zenbatzen dituztenak. Lekukoek liga txikietan jokatzen jarraitzen dute Bibliako itzulpenak egiteko orduan.
Azkenean, 6 paragrafoak hori dio "the New World Translation Jainkoaren izenak berreskuratzen du Eskriturako leku egokia ”. Hori egia izan daiteke Hebreoko Eskriturei dagokienez, baina Kristau Eskriturei dagokienez, ez. Arrazoia da "zaharberritzea" aldarrikatzeko lehenik jainkozko izena jatorrizkoan existitzen zela frogatu behar dela, eta egia argia da Greziako Eskrituretako milaka eskuizkribuetatik bat ere ez dela Tetragrammaton aurkitzen. Jehobak kanpoan uzteko aukeratu zuen lekuan txertatzeak bere mezua ahultzen ari garela esan nahi du, bikain honetan agerian dagoen gertaera article by Apolles
Oposizio Bibliako itzulpenak
Azterketaren atal honek Wycliffe-ren jarraitzaileen lana berrikusten du. Ingalaterran barrena bidaiatu zuten Bibliako kopiak egun ingeles modernoan irakurtzen eta partekatzen. Jazarpena izan zuten Jainkoaren Hitza ezagutzea garaiko agintari erlijiosoarentzat mehatxu gisa ikusi baitzuten.
Gaur egun, ezin da Bibliarako sarbidea blokeatu. Edozein agintari erlijiosok egin dezakeen hoberenari buruz bere itzulpena sortzea da eta interpretazio alboratuek beren interpretazioak onartzen dituzte. Hori egin ondoren, jarraitzaileek beste itzulpen guztiak "txikiagoak" eta "susmagarriak" direla baztertzea lortu behar dute eta kideen presioaren bidez, denek beren "onartutako" bertsioa soilik erabiltzera behartu behar dituzte.
Jainkoaren Hitza Egia
Hasieran eztabaidatu genuen bezala, Jesus Jainkoaren Hitza da. Jesusen bidez hitz egiten digu orain Aitak, Jehobak. Tarta bat egin dezakezu esnerik, arrautzarik eta irinik gabe. Baina nork nahi luke jan? Jesus Jainkoaren Hitzari buruzko edozein eztabaidetatik kanpo uztea bezain pozgarria da. Hori egin du artikulu honen idazleak, gure Jaunaren izena behin ere aipatu gabe.
_____________________________________________________________________________
Eskerrik asko Meleti! Biblia Jainkoaren Hitzaz hitz egiten denean, idazki santuei buruz ari da soilik? Ez nuke sekula artikuluaren hasieran atera zenuen loturarik egin, hitza iraunarazi eta Kristorekin erlazionatuz. Aitortu behar dut niretzat latza dela WT artikuluak irakurtzea. Bihotzez eskertzen dizut idazteko batzordearen akatsa irakurri eta ikus dezakezula. Eskritura egiazkoa da Ef 4:11 liburuan irakasle batzuk eman zituen, eta uste dut horixe zarela... Irakurri gehiago "
Elikadura espiritual on batek gogobetetze espiritual ona esan nahi du. Janari espiritual eskasak gogobetetasuna dakar. Janari espiritualik ez gosea espirituala da.
Zein aplikatzen da egungo JW bileretan? Beti horrela izan al zen?
Eskerrik asko pentsatu eta erne egoteko, Meliti. Zurekin gabe ez nintzateke sekula iritsiko.
Kaixo Meleti,
eskerrik asko berrikuspen bikain batengatik. Orain dela ia 5 urte idatzi zenuen artikulua irakurtzen amaitu dut! Artikulu hori gogorra eta gordina da, baina oh hain egiazkoa ...
Zure esperientzia ezagutzen ez duten guztiak (beste askoren zalantzarik gabe) animatuko nituzke 2012ko artikulu hori irakurtzera. "Saihestu Jehoba zure bihotzean probatzea" goiko artikuluan txertatutako esteka.
Oso idazkera estilo zehatza eta zehatza duzu.
Eskerrik asko berriro anaia - David
Eskerrik asko, David. Benetan itzuli eta nire artikulua irakurtzera bultzatu zenuen. 😉
Eskerrik asko harreraagatik!
Harrigarria nola WTk uko egin zion Jesusen aginpidea bere berpizkundearen ondoren aitortzeari, "Jehova" gurtzeko bidea oztopatzen duelako. Jesusi bere aginpidea emateko bidean dagoen beste gauza bat, WT teologiari beste hanka bat ematen diona 1. Ap 1: 22 da, Jainkoak Jesusek eman zezan erakutsi zuen Revelazioa. Gee ia harrapaketa bat da nire buruan.
Ahazten ari al gara Jesusen hitzak Jehobarenak direla WT bakoitzeko! Etxera jo dute Jesusek esaten duena ez dela berea, aurrerantzean Jehobarena bidali duena baizik. Ez dakit nola gainditzen duzun Jesusen hitzak berarentzako eskatzeko.
Ongi etorri StillIn1975. Mt 28: 18-ek dio Jainkoak zeruko eta lurreko aginte guztiak eman zituela Jesusi. Zein sinestezina duen semearengan. Badaki semea Aitak jarduten duen moduan bakarrik jokatzen duela. Aitaren bidea semearen bidez egiten da.
Kingdom Hall ingelesetik ingelesera itzuliko dut (Kingdom Hall = Empire Corridor) (Jer 49:39) Ongi etorri oraindik ere! Worldling-? Lotsa US
Ongi etorri stillin1975. Atsegina izatea.
Aipatu beharra dut, testamentu berrian zehar testamentuaren oin-oharretan Jehoba izena duen James King Newberry baimendutako edizioa daukat. NWT berdina
Ez nekien Newberry edizioaren berri. Horietako bat lortu beharko dut.
Begiratu berriro artikulu honen izenburua eta orduan ikusiko duzu zergatik ez duten Kristo aipatzen. Hitzak zailak dira arreta handia jarri. Mundiala-?
Harrapatze on bat!
Eskerrik asko, pentsatzen nau noiz irakatsi didatenean nire begiak bi bihurtzen irakatsi eta gero ... Hiru izango nituzke. (2 Pet 3:17) Worldling-?
Eliza Berria duten guztiei zorte on guztiei zorion onak egitea
Oso ikerketa polita Voltaireri buruz, Meleti. Sentitzen dut Gobernu Taldeari buruz 2012an egin zenuen eta haien eragiketen berri izateak, izugarrizko arazoa izan behar baitzuen aurre egiteko eta gainditzeko, ondo egin !! Voltaire jesuitek hezi omen zuten eta Alberto Rivera ere bai baina Alberto Pentacostal izatera iritsi zen. 1997an norbaitek pozoitu egin zuen elizgizonen eta Egoitza Santuaren kalterako bihurtzen ari zelako bere sermoiak oso boteretsu eta adierazgarriekin. (Jn 1:11). The Black Robed Pope eta The White Robed Pope ez zituzten. Itzulpenak oso sakonak dira... Irakurri gehiago "
Nire Zirkuituaren gainbegiratzailea honekin bat etortzea (edo esnatzea) izango ote den galdetzen diot nire buruari. Ematen duen hitzaldi guztietan, bibliako hiztegietatik, bibliako iruzkinetarako guneetatik eta (orain GB forbit) erreferentziak aipatzen ditu eta jatorrizko grekozko hitzak konparatzen ditu. Bitxia bada ere, maiz esaten du "... eta ez gara" stewart leialetik "aldenduko", akaso konpainia bat balitz bezalako iruzurra.?
Kaixo Dionisiak
Nire egungo COk gauza bera egiten du eta ea nola jaitsiko den berarekin?
Azterketa sakonek, ezta azterketa sakonek ere, benetako ikerketak laster erakusten ditu WT irakaskuntzaren akatsak, ziur nago hori dela "sinplifikatutako" bilera berrien arrazoia. Behin adineko batekin hartu nuen hori, gauza errazak izatearen eskaintza zoragarriaz hasi zen, gauza asko ez dakitelako egia etortzen ari den jende berria dela eta, baietz esan nion, eta hara joango direla egon, asko jakin gabe.
"Eta Hitza haragi egin zen eta gure artean bizi izan zen" Joan 1:14 Joan 14: 1-21 erakusten digu nola agertu zen Aita Hitzaren bidez, Jesus. Jesus da egia eta bizitza. Aitarengan dago eta Aita berarengan dago eta gu Jesusengan gaude. Jesus Hitzak adierazi zuen bere izenean zerbait galdetzen badiozu, berak egingo duela Jesusek. Eskritura hauek oso ederrak eta biziak dira. Zein pena gure egunetara arte gorde diren hitz idatziak bihurritu eta aldatu egiten diren WT-k. Kontrola nahi dute.... Irakurri gehiago "
Gurdia zaldiari utzi diote! Biblia haien negozioa da eta oso ondo egin dute. Pare bat datu bizkor: WTBTS of NY-ek KJV (AV) inprimatu eta banatu zuen 1942tik 1992ra eta American Standard Version (ASV) 1944tik 1992ra. Swaggart kasua bakarrik gelditu zitzaien eta kargatu ezin zutenez. haien literatura aspaldidanik. Pertsonalki, nahiago dut (AV) Berdea ere gustatzen zaidala (NWT 1970 berrikuspena), txikitatik ikasi nuenena. Nire berdea oso egoera onean dago oraindik, haiek... Irakurri gehiago "
Jainkoaren hitzak iraungo duen lasaitasuna da, bestalde, WT irakaskuntza oso galgarria da, Jesusek Joh 6:27an esandakoa gogorarazten dit.
Artikulu hau kontuan hartuta, burura datoz Rom1: 18 buruzagiek egiten dutena laburbilduz.
(Jn 6: 27) aipatuz hobeto gorputza eta gogoa hiltzeko. On bat Oliba Basatia! Worlding-?
Edo hil egiten diren doktrinak lortzeko
Artikulu bikaina. Hain eskertuta nago Biblia Hub-ek beste bibliako itzulpenak ikustera! Inoiz ez nuen beste itzulpenik NWTarekin alderatu, baina konparaketaren bidez soilik ikus dezakegu nola Org-ek NWT-k nola erabili dituen eskrituren esanahia bihur dadin. Alderatu beti itzulpenak NWTarekin eta utz itzazu idazkiak Jainkoaren Espiritu Santuaren eskaerarekin. Harritu egingo zara agerian egongo denarekin.
Biblia Hub oso baliotsua da. Linear arteko ezaugarria baloratzen dut gehienbat, jatorrizko hizkuntzen hitzen definizioak klik batekin irekitzeko gaitasunarekin. Iruzkin exegetikoak ere bai. Jendea antzinako grekoa edo hebreera ikastera animatzeak GBren beldurra besterik ez du erakusten. Nola izan daiteke biltzar areto berria eraikitzea jarduera espiritual bat eta antzinako grekoa edo hebreera ikastea, Jainkoaren hitza sakonago ulertzeko helburu bakarrarekin, ez?
Eskerrik asko Meleti artikuluarengatik.
Ondo esan Tyhik
Tristea da eraikuntza lan hau guztia eta sortzen duen aberastasuna ziurrenik Jam 5: 3 izango direla anaitasunari amaiera emateko.
Eta zergatik animatuko litzateke bibliako hizkuntzak ikastera zerbait ezkutatzeko soilik bada?
Eskerrik asko Meleti eta hemengo beste guztiei, berriro ere Kristorantz zuzentzen duten pentsamolde puntuak atera dituzu. Ados, WT irakaskuntzek kontrola eta beldur kultua erakusten dituzte ... nonbait aipamen bat dago, "Egiak ongi etorria egiten du Kontsulta, baina Faltsutasuna "egia" gisa jartzeak edozein kontsultarekin beldurra du ".
Bai Amitifal
Inoiz ez zaigu inori animatu itzulpen desberdin bat ikustera, orain nire King Jamie-rekin hasten naiz eta hortik ateratzen naiz, NWT erabiltzen dut batez ere erreferentzia gurutzatu zabala duelako, baina orain hasi naiz ikusten biar dagoela.
Entzun dut, seguru asko, itzulpenik onena Schofield biblia dela, oraindik hori lortu behar duzula.
Sc * ofield erreferentziako biblia ez da itzulpen bat, iruzkinak eta Chain Reference = (pentsamendu-unea) dituen KJV (AV) da. Zure King Jamie emakumearen edizioa al da? Espero dut ez nagoela mugaz kanpo galdetzeaz ... Worldling-?
Kaixo Worldling
Ez emakumearen bertsioa, horrela deitzen diot soinu hain altua izan ez dezan. Azkenean niretzat errege bakarra Jesus da.
Besterik ez duzu Schofield erabili baduzu galdetzen, eta hala bada, nola zen? Jakin nahi nuke, beren $ 150 au eskatzen dutelako, merezi al du dirua?
Pertsonalki ez dakit Schofield bertsio bat ortografiarekin h erabiltzen duenik, dakidana gomendatu besterik ezin dut egin. Thompson Chain Reference Bible bizkor atxikitzen dudana da, eta oso gomendagarria litzateke. Edizio berezia egin behar izan dudan arren, txertatutako "aldaketa sotilak" hamar edo hamaika zuzenketa izan direla uste dut. Diruari dagokionez, apur bat altua dela dirudi, baina hori guztia ikuslearen "begian" dago! Laguntzea espero dut ... Worldling-?